Повернувшись, Цзян Юйбай увидел, что Лу Цзихуай изучает сушёный манго, и напомнил:
— У тебя нет аллергии на манго?
— Не знаю, — покачал головой Лу Цзихуай, протягивая руку, чтобы взять его. — За границей такого не было.
— Ах, многие страдают аллергией на манго. Ты сейчас болеешь, и аллергия будет совсем некстати. Это нельзя есть, — Цзян Юйбай забрал сушёный манго. — Когда поправишься, я куплю тебе свежий.
— Договорились, — поднял взгляд Лу Цзихуай.
— Договорились, — серьёзно кивнул Цзян Юйбай.
— Так что же мне сначала съесть? — Лу Цзихуай посмотрел на окружающие его упаковки и задумался.
— Может... — Цзян Юйбай взглянул на него.
Лу Цзихуай ещё ничего не съел, но уже открыл все упаковки. К счастью, внутри были ещё маленькие пакетики, иначе он даже не мог представить, какой хаос начнётся, если Лу Цзихуай вдруг встанет. — Может, сначала сходим в больницу? Я никак не могу найти градусник.
— Не хочу в больницу. Я принял лекарство, должно быть, всё в порядке, — упрямо покачал головой Лу Цзихуай, продолжая изучать закуски.
Каждая из них вызывала у него любопытство, каждая привлекала внимание.
— Может, вернёмся в комнату и поспим? — предложил Цзян Юйбай.
— А я могу попробовать каждую из них по чуть-чуть? — спросил Лу Цзихуай.
— Ладно, сначала поспим, потом поедим, а потом перекусим, хорошо? — Цзян Юйбай мягко уговаривал. — Я сварил кашу, ты проснёшься и сможешь съесть её с сухофруктами. Это очень вкусно, я сам так ел, когда болел.
Цзян Юйбай почувствовал, что взгляд Лу Цзихуай на нём изменился, но, присмотревшись, не заметил разницы.
Он покачал головой и протянул руку, чтобы поддержать Лу Цзихуай, но тот снова уклонился.
— Когда я болел за границей, мне очень хотелось китайской еды, но ночью магазины там не работали. Я вышел искать, прошёл далеко, но нигде не увидел света, — Лу Цзихуай держал в руках пакет с сушёным манго. — Возвращаясь, я случайно столкнулся с пьяным.
Он сделал паузу и улыбнулся Цзян Юйбаю:
— Тогда я впервые почувствовал, что жизнь так ценна и так хрупка. Дуло пистолета было холодным, очень холодным, а кровь горячей, обжигающей.
— Ты... был ранен? — голос Цзян Юйбая был тихим, словно он боялся потревожить Лу Цзихуай.
— Нет, ранен был не я, — улыбнулся Лу Цзихуай.
— За границей, если у тебя нет денег, лечиться сложно. Моя простуда не заслуживала медицинской помощи, — Лу Цзихуай указал на лекарство от простуды на столе. — Когда я впервые заболел, лекарство мне принёс Сюй Гуанъюй, тот самый болтливый парень, с которым мы ужинали.
Цзян Юйбай вспомнил, как тогда удивился, что у Лу Цзихуай и адвоката Яня есть такой шумный друг. Оказывается, это был, возможно, друг, прошедший через многое вместе.
Он слышал от Линь Чу, что когда тот учился за границей и повредил ногу, ему пришлось ждать до понедельника, чтобы попасть на приём, и заплатить огромную сумму. Но самое страшное было то, что врач, увидев его ногу, покрытую йодом, сразу предложил ампутацию.
Это напугало Линь Чу так, что он несколько дней видел кошмары.
— За границей не было сухофруктов, свежие фрукты были очень дорогими, — продолжил Лу Цзихуай. — Клубника была твёрдой и безвкусной, её нужно было есть с сахаром.
— Летом мы с друзьями собрали деньги и купили половинку арбуза. Арбузные корки мы мыли и добавляли в салат, — Лу Цзихуай развернул кусочек сушёной сливы и положил её в рот. — Первое время было очень тяжело. На обратном пути нас грабили, даже если деньги прятали под одеждой, их всё равно крали.
Цзян Юйбай никогда не был за границей и слушал с большим вниманием.
Лу Цзихуай кивнул и, улыбаясь, указал на упаковку с сушёными сливами:
— Это очень вкусно.
Это была простая упаковка сушёных слив, стоившая в магазине меньше десяти юаней. Цзян Юйбай ел их в детстве, и вкус запомнился навсегда. Даже сейчас, когда он вырос, и рецепт изменился, он всё равно не мог удержаться и покупал несколько пачек, чтобы хранить в спальне.
— Ты в детстве не ел их?
Лу Цзихуай покачал головой:
— Нет, в детстве мне не разрешали. Взрослые говорили, что это нездорово, фрукты не свежие.
Цзян Юйбай почувствовал жалость. Его детство, хотя и не было идеальным, всё же было счастливым, пусть даже это было лишь временной иллюзией.
— Я помню, однажды кто-то продавал подержанный LV за пятьсот юаней, и никто не хотел его покупать. Но когда кто-то предложил три пачки просроченного Лосяфэня, ты даже не представляешь, сколько людей бросилось за ним. Янь Шаочэнь, тот самый адвокат, — Лу Цзихуай чуть не плакал от смеха, — встал рано утром, сменил четыре автобуса и купил эти три пачки по тройной цене.
— Мы в квартире каждый день смотрели на эти три пачки Лосяфэня, и это придавало нам сил, — сказал Лу Цзихуай.
Цзян Юйбай слушал, погрузившись в историю. Он представлял себя на их месте и думал, что плакал бы, съев эти три пачки долгожданного китайского угощения:
— Это было вкусно?
— Не знаю, мы их так и не попробовали, — покачал головой Лу Цзихуай.
— Тогда поспи немного, а я схожу купить Лосяфэнь. Когда проснёшься, мы попробуем, хорошо? — Цзян Юйбай почувствовал сострадание.
— Хорошо, — Лу Цзихуай. — Говорят, с жареными яйцами вкуснее.
— Хорошо, жареные яйца, утиные лапки, свиные ножки, мы съедим самый роскошный вариант! — Цзян Юйбай.
http://tl.rulate.ru/book/5530/190770
Сказали спасибо 0 читателей