Хэ Линнань схватил ключи машины и выбежал из терминала, не оглядываясь, направившись прямиком в подземную парковку.
Машина завелась, шины заскрежетали по бетону, издавая резкий визг.
Он поступил так, как требовалось в сообщении: оставил телефон на сиденье в зале ожидания.
Место найти было несложно, оно находилось неподалёку от причала.
Рядом располагались склады рыбного рынка, и по мере приближения к цели через кондиционер машины проникал резкий запах рыбы.
В конце дороги стоял старый особняк с ромбовидными окнами и арочным входом, выполненный в стиле Синьти. К сожалению, здание было плохо сохранено, его фасад сильно пострадал от ветров, стены испещрены выбоинами, а на некоторых теневых сторонах когда-то рос мох. Теперь мох погиб, и на стенах остались лишь его серо-белые остатки, похожие на обезвоженные скелеты кораллов.
Чжу Лани был одет в яркую гавайскую рубашку с крупными алыми розами.
Он стоял у входа в особняк и, увидев Хэ Линнаня, вышедшего из машины, поднял руку и помахал:
— Снова встречаемся.
За Чжу Лани стояли десяток охранников, и, в отличие от того раза на круизном лайнере, на этот раз у каждого на поясе был пистолет.
— Где Сяомань? — спросил Хэ Линнань.
Чжу Лани медленно подошёл к Хэ Линнаню, наклонился ближе, его поры увеличились в глазах Хэ Линнаня. Он усмехнулся, и на щеках появились морщинки:
— Поддержал бы разговор. Я сказал, что мы снова встретились, а ты должен был что-то ответить.
— Где Сяомань! — повторил Хэ Линнань.
Чжу Лани моргнул, выпрямился и указал внутрь особняка.
Хэ Линнань направился туда, но внезапно один из охранников толкнул его. Хэ Линнань споткнулся и полетел вперёд, но Чжу Лани подхватил его, обхватив за плечи:
— Ну что, это твоя сестра?
Хэ Сяомань, хрупкая и маленькая, лежала, свернувшись в углу, щека прижата к полу, помада смешалась с пылью. Она была без сознания.
В голове Хэ Линнаня всплыла картина, как его сестру выкатывали из операционной. Она медленно приходила в себя после наркоза, и это заняло много времени.
Эмоции сдавили глаза, но он изо всех сил старался сохранить спокойствие и спросил:
— Что ты с ней сделал?
— Обезболивающий спрей, — ответил Чжу Лани, сжимая пальцы на плече Хэ Линнаня. — Не волнуйся, это как в фильмах, когда прикладывают полотенце ко рту. Никакого вреда.
С этими словами он отпустил Хэ Линнаня и помахал рукой одному из своих людей. Тот поднял квадратный чёрный чемодан, расстегнул молнию и достал новенькую ручную камеру.
Чжу Лани взял камеру и протянул её Хэ Линнаню:
— Я не разбираюсь в съёмке, купил самое дорогое, но не знаю, как настроить. Можешь помочь?
Хэ Линнань взял камеру и включил её. Изображение оказалось чёрно-белым, резкость была настолько сильной, что почти ничего нельзя было разобрать.
Хэ Линнань поднял камеру и резко швырнул её в опорную колонну перед собой.
Щелкающий звук разбитого объектива донёсся до ушей, кусок желтоватой штукатурки отвалился, а на колонне появилась свежая вмятина.
Чжу Лани широко раскрыл глаза и обернулся к камере.
Охранник подошёл, поднял камеру, быстро осмотрел её и вернулся, склонив голову:
— Она сломана.
— Ну и дела, — Чжу Лани посмотрел на Хэ Линнаня, выражая недовольство. — Если не хочешь помогать, то зачем ломать мои вещи?
Хэ Линнань спокойно смотрел на него:
— Ты ведь хотел снимать меня, верно?
Чжу Лани на мгновение замер, а затем на его лице появилось разочарование:
— Фотограф Хэ, ты слишком быстро сообразил.
С этими словами он сделал жест.
Охранники тут же схватили Хэ Линнаня, скрутили ему руки за спину и начали обматывать их верёвкой, затем опустились на колени, чтобы связать ему ноги.
— В прошлый раз на лайнере ты напомнил мне, что стяжки ненадёжны, руки могут вспотеть, и они соскользнут, — объяснил Чжу Лани. — Поэтому я специально заменил их на верёвку.
Когда Хэ Линнаня связали, охранники остановились, но Чжу Лани сердито посмотрел на них:
— Чего стоите? Если нет камеры, снимайте на телефон.
Охранник достал телефон и наклонил камеру в сторону Хэ Линнаня.
— Предупреждаю, я не планировал этого, — Чжу Лани посмотрел на Хэ Линнаня и указал на шрам на своей шее. — Ты оставил мне шрам, и я очень зол.
Он замолчал, наклонился ближе.
Хэ Линнань не отступил и спросил:
— Твой отец разрешил тебе это?
Чжу Лани остановился, нахмурился и резко ударил Хэ Линнаня по лицу!
Щека мгновенно загорелась, во рту появился вкус крови, и Хэ Линнань усмехнулся:
— Значит, не разрешил.
Чжу Лани схватил Хэ Линнаня за воротник и резко прижал его к полу, всем своим весом навалившись на него. В его голосе звучало возбуждение:
— Ты и Цинь Мянь, как вы это делаете? Он всегда смотрит на тебя? Бывает ли он грубым… или нежным?
— Как интересно, — Хэ Линнань продолжал улыбаться. — Я и сам не знаю. Признаюсь, мне было бы любопытно это узнать.
Чжу Лани продолжил приближаться, но Хэ Линнань инстинктивно поднял руку, чтобы защититься. Он услышал, как Чжу Лани сказал:
— Если ты не хочешь, то я займусь твоей сестрой?
Его неправильное произношение китайского донеслось до ушей Хэ Линнаня, его тело напряглось, и он опустил руку.
На холодном кафельном полу, с носом, наполненным запахом сырости и плесени, Хэ Линнань повернул голову в сторону Хэ Сяомань:
— Она здесь ни при чём.
— Ладно, — Чжу Лани улыбнулся. — Сотрудничай, позволь мне снять, и я отпущу твою сестру.
Камера телефона была направлена на его лицо, в особняке было темно, и охранник включил вспышку.
Чжу Лани расстегнул его рубашку, осматривая тело, и спросил, что в нём такого особенного.
Вопрос Чжу Лани вызвал смех у его людей.
Хэ Линнань спокойно наблюдал за лицом Чжу Лани, закрыл глаза:
— Что смешного?
Чжу Лани схватил Хэ Линнаня за волосы:
— Дорогой, они смеются, а я нет.
— Ты смеялся, — сказал Хэ Линнань. — Ты спрашивал, где мы встречались? Я вспомнил.
— Бяньюэчэн, деревня Юьмицунь. Ты тогда стоял рядом с теми взрослыми, выглядел как Сяомань. Ты смотрел на меня, они смеялись, и ты тоже.
Чжу Лани замер, издал звук, похожий на смешок, но он застрял, и вместо этого он издал жёсткий хрип.
— Ты в детстве был милым, с такими же кудряшками, как сейчас, — продолжил Хэ Линнань. — Я тогда хотел спросить тебя, — он замедлил речь, — над чем ты смеёшься?
Хэ Линнань продолжил:
— Видя, как твой сородич терпит крах, почему ты радуешься? Из-за чувства превосходства? Ты думаешь, что ты не сломаешься, что ты сильнее нас?
Чжу Лани смотрел на Хэ Линнаня, его лицо стало каменным. Прошла секунда, затем другая, на лбу и щеках Чжу Лани выступили вены, и он засмеялся, зловеще ухмыльнувшись, повернувшись к телефону с включённой вспышкой:
— Держи крепче, снимай крупным планом, как я его трахаю!
Он протянул руку, чтобы сорвать штаны Хэ Линнаня.
Топот шагов приблизился, поднялась пыль, от которой Хэ Линнаню стало щекотать в носу.
— Босс! — крикнул человек. — Груз прибыл, сегодня воскресенье, это… — он потер пальцы, изображая знак денег.
http://tl.rulate.ru/book/5531/190916
Готово: