× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод After a marriage of convenience, the screen emperor acknowledged his love / После фиктивного брака император экрана признал любовь [❤️]: К. Часть 125

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Фан Чжиюй прочитал, но не ответил. Открыл групповой чат исследовательского института и сообщил Цюй Мо и другим, что решил поехать на юбилей.

[Цюй Мо: !!! Правда? Старший брат Юй действительно вернётся?]

[Фан Чжиюй: Хм.]

[Цюй Мо: Здорово! Давно не виделись, очень по тебе скучаю! [хихикает]]

[Цюй Мо: Ты едешь один? Или с семьёй? [котик с любопытством.jpg]]

Цюй Мо всегда была очень любопытна насчёт его брака с Хэ Синчжоу. После официального объявления она специально спросила, когда будет свадьба, чтобы обязательно приехать.

Только она спросила, как сообщение Хэ Вэя тоже появилось.

[Хэ Вэй: Любопытно +1, господин Фан, может, возьмёшь семью с собой? Я ещё не видел знаменитостей.]

[Цюй Мо: Я не фанатка Хэ Синчжоу, но моя двоюродная сестра — фанатка, могу я попросить автограф?]

[Фан Чжиюй: Можно.]

Фан Чжиюй ответил на её последний вопрос. Цюй Мо сразу же отправила несколько смайликов с крутящимися котиками.

Поговорив с ними, Фан Чжиюй продолжил заниматься текущей работой, а когда время подошло — вышел из офиса.

Дорога из Цзиньши в Шанхай занимает около двух часов. К тому времени, как Фан Чжиюй добрался до отеля, уже приближалось время ужина.

— Господин Фан, молодой господин Хэ спрашивает, добрались ли мы до места? Что вы будете есть сегодня вечером, как ваше настроение? — Чэнь Цзюань шёл рядом с ним, докладывая о полученной информации, и осторожно спросил: — Мне нужно ответить ему?

Фан Чжиюй ответил вопросом на вопрос:

— Ты получаешь от него зарплату?

Чэнь Цзюань сразу понял:

— Хорошо, господин Фан.

Ужин был в номере. Фан Чжиюй заказал обслуживание в номере, а после ужина связался с сотрудниками местного жилого комплекса в Шанхае и провёл короткое совещание онлайн.

После совещания время было ещё раннее.

Фан Чжиюй открыл бутылку вина, чтобы помочь себе заснуть. Сделав пару глотков, он открыл сообщения в WeChat.

Хэ Синчжоу отправил в группе «Счастливая четвёрка» видео с Фан Чэнши и анимированное фото с ним и котом.

На фото он сидел на ковре, скрестив ноги, держа Фан Чэнши за лапки, сложенные вместе, с выражением просьбы о прощении. Фан Чэнши выглядел озадаченным, его лапки двигались вверх и вниз.

Фан Чжиюй, не задумываясь, понял: Хэ Синчжоу, не получив информации от Чэнь Цзюаня, решил напомнить о себе в группе.

Сохранив видео с Фан Чэнши, Фан Чжиюй вышел из чата и открыл SMS, которые система сложила в верхней части экрана.

[Хэ Синчжоу: [Ведущий, на которого вы подписаны, «Ие Чжи Чжоу», начал трансляцию.]]

[Хэ Синчжоу: [Ведущий, на которого вы подписаны, «Ие Чжи Чжоу», начал трансляцию.]]

[Хэ Синчжоу: [Ведущий, на которого вы подписаны, «Ие Чжи Чжоу», начал трансляцию.]]

Фан Чжиюй лишь молча смотрел на экран.

Это что, реклама самого себя?

И даже три раза подряд... Фан Чжиюй не мог не почувствовать лёгкое раздражение. Он открыл платформу «Чтец» и посмотрел, что он задумал.

Только войдя на платформу, Фан Чжиюй увидел в личных сообщениях сообщение от Хэ Синчжоу — ссылку на трансляцию.

Сообщение было отправлено полчаса назад.

То есть Хэ Синчжоу ждал его целый час.

Фан Чжиюй нажал на ссылку, ввёл пароль. Страница быстро перешла на трансляцию Хэ Синчжоу.

С момента регистрации Хэ Синчжоу всегда был слушателем. Это была его первая трансляция, в которой был только один подписчик — Фан Чжиюй.

На экране трансляции был букет белых роз.

Нежные цветы были аккуратно подрезаны и стояли в хрустальной вазе.

В трансляции звучала мягкая музыка. Фан Чжиюй надел наушники и сразу услышал низкий и нежный голос Хэ Синчжоу:

— Shall I compare thee to a summer's day?

Thou art more lovely and more temperate…

Знакомое стихотворение заставило Фан Чжиюя слегка замереть.

Это был сонет Шекспира, тот самый, который Хэ Синчжоу попросил его прочитать в прошлой трансляции.

Хэ Синчжоу учился искусству чтения у Фан Чжиюя. В интонации и ритме он был похож на него, только его голос был более низким и бархатистым, в отличие от холодного голоса Фан Чжиюя.

— Как могу я сравнить тебя с летним днём?

Ты прекраснее и нежнее его…

Голос Хэ Синчжоу доносился через сеть. Он, как и Фан Чжиюй в прошлый раз, прочитал стихотворение сначала на оригинальном языке, а затем в переводе.

Фан Чжиюй, подперев подбородок рукой, слушал, расслабившись.

С другой стороны сети Хэ Синчжоу сосредоточил всё внимание на трансляции. Убедившись, что Фан Чжиюй не вышел, он немного успокоился.

Закончив чтение, он спросил:

— Ну как? Я неплохо прочитал, учитель Фан?

Когда они только познакомились, Хэ Синчжоу, спрашивая совета у Фан Чжиюя по технике чтения, тоже называл его учитель Фан.

Только тогда это было лишь текстовое обращение. Теперь же, когда их отношения изменились, это звучало иначе. Особенно после того, как они стали ближе, его нежный голос звучал с оттенком двусмысленности.

Фан Чжиюй оценил это, отправив ему маленький красный цветочек, который система дарила бесплатно.

В наушниках раздался тихий смех Хэ Синчжоу:

— Я не обманывал тебя, действительно хотел прочитать это для тебя. Я прочитаю ещё раз, хорошо? Или ты хочешь послушать что-то ещё? Я прочитаю всё, что ты захочешь.

Фан Чжиюй напечатал на экране одно слово:

[Фанчжунь Чжицзянь: Разрешено.]

И Хэ Синчжоу прочитал ещё раз, а потом нашёл ещё одно стихотворение о любви и начал читать его с чувством.

Трансляция была защищена паролем. Только они двое: один читал, другой слушал. Атмосфера была очень тёплой, будто и не было холодной войны между ними.

Прочитав ещё несколько стихотворений, Хэ Синчжоу осторожно спросил, можно ли начать видеотрансляцию.

Ответ Фан Чжиюя был — бросить в него кирпич, который система дарила бесплатно, а затем выйти из трансляции.

Действия были быстрыми и решительными, без малейшего сожаления.

Оставив Хэ Синчжоу, который читал до хрипоты, с чувством, что его просто использовали.

В следующие несколько дней Хэ Синчжоу днём отправлял фотографии в семейный чат, а вечером проводил трансляции, читая стихи для Фан Чжиюя, прыгая между кирпичами и цветами от него.

Казалось, они не общались, но на самом деле каждый день были на связи.

И наконец, накануне окончания командировки Фан Чжиюя, Хэ Синчжоу дождался, когда он смягчится, и узнал о рейсе его возвращения.

Хэ Синчжоу был вне себя от радости, сразу же позвонил ему. Голос его был полон счастья:

http://tl.rulate.ru/book/5532/191156

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода