Глава 1 (Часть 67)
Их укрытие от ветра оказалось плохо продумано, и вода постепенно просачивалась внутрь. Если бы им не повезло и налетел цунами, они действительно не смогли бы выбраться наружу.
У Бай Нянь Аня оставалась последняя капля здравомыслия, и он кивнул, но жар усиливался.
Ему не хотелось двигаться, и Сы Бэй ткнул его в щёку:
— Вставай, вода просачивается, нам нужно сменить место, Бай Нянь Ань.
Бай Нянь Ань лежал на коленях Сы Бэя, развернулся и уткнулся лицом в его живот, пробормотав невнятно:
— Не хочу.
— Что? Не расслышал.
— Голова болит…
Сы Бэй вздохнул. Когда Бай Нянь Аню что-то болело, он становился капризным, как ребёнок, и с этим Сы Бэй столкнулся много лет назад.
Он усмехнулся, решив подразнить забывшегося в жару Бай Нянь Аня:
— Хочешь, чтобы я тебя понёс?
Голова, уткнувшаяся в живот, медленно кивнула, издав слабый звук:
— Понёс… Не хочу идти.
— А я кто?
— Сы Бэй.
— Нет, ответ неверный. — Сы Бэй покачал пальцем. — Я твой любимый муженёк.
Бай Нянь Ань слабо усмехнулся, даже не открывая глаз:
— Ты омерзителен.
Увидев его улыбку, Сы Бэй поднялся, придерживая Бай Нянь Аня за талию, плотно укутал его в куртку, натянул капюшон и, приподняв на спине, дёрнул пару раз:
— Поехали. Держись за мою шею, не отпускай.
У Сы Бэя был богатый опыт походов, и он знал, что на таких островах здания редко строят в глубине джунглей — из-за влажности и обилия насекомых. Скорее всего, они располагаются ближе к восточным скалам: там выше, безопаснее от приливов, да и вид приятнее.
Он нёс раскалённого Бай Нянь Аня около сорока минут и, когда ветер вновь усилился, обнаружил домик на дереве.
Удивительно, но даже здесь, на необитаемом острове, домик выглядел вполне целым. Сы Бэй вежливо постучал и, не дождавшись ответа, приоткрыл дверь. Внутри была мебель, и он хотел уложить Бай Нянь Аня на кровать, но тот крепко обхватил его шею и не отпускал.
— Не бросай меня.
Бай Нянь Ань сжал его шею ещё сильнее, прижавшись лицом к его уху:
— Я ничего не вижу…
Только тогда Сы Бэй заметил, что в комнате было так темно, что хоть глаз выколи. Он похлопал Бай Нянь Аня по руке:
— Бай Нянь Ань, где фонарик, который я тебе дал?
— Мешал… Выбросил.
Пришлось Сы Бэю исследовать домик, неся Бай Нянь Аня на спине. В пыльном шкафу он нашёл аптечку и лёгкое одеяло, видимо, оставленные предыдущими потерпевшими — там же лежала записка:
[Вещи из сумки, надеюсь, помогут вам.]
Сы Бэй потратил ещё несколько минут, пока не отыскал наполовину сгоревшую свечу. Он зажёг её и поставил на тумбочку.
— Теперь не темно, не бойся. Можешь слезать?
Бай Нянь Ань, всё ещё горячий от температуры, не ответил, но постепенно ослабил хватку.
Сы Бэй уложил его на кровать и хотел осмотреться в поисках полезных вещей, но Бай Нянь Ань вцепился ему в запястье. Сы Бэй обернулся.
При тусклом свете свечи Бай Нянь Ань приоткрыл глаза, его ресницы светились в полутьме, и он снова хрипло прошептал:
— Не бросай меня здесь…
— Я тебя не бросал.
— Не оставляй меня тут…
Его голос стал слабее, и Сы Бэй наклонился ближе.
— Мама…
Бай Нянь Ань закрыл глаза, погружаясь в хаотичный сон.
Ему было семь лет, когда мать обнаружила измену отца, и в их мирном доме впервые раздались яростные крики.
http://tl.rulate.ru/book/5534/191696
Готово: