Глава 1 (Часть 78)
Бай Нянь Ань опустил голову, и с точки зрения Сы Бэя он действительно выглядел совсем крошечным. Сы Бэю это показалось забавным — такой хрупкий и слабый Бай Нянь Ань умудрялся подавлять других своим напором, заставляя тех идиотов заплетаться в словах.
Он слегка наклонился и тихо спросил:
— Ну и что будем делать? Ты же боишься темноты?
Бай Нянь Ань отвернулся, достал из кармана телефон и включил фонарик:
— Этого хватит ненадолго.
Сы Бэй посмотрел на свой пиджак, который Бай Нянь Ань сжимал в руке, и кивнул:
— Тогда… может, я не буду тебе мешать?
Бай Нянь Ань раздражённо нахмурился. Неужели этот дурак не понимает намёков? Разве нельзя просто не выходить за дверь?
А если Хо Син Вэнь и его компания снова начнут его доставать?
Он осветил фонариком комнату, вытащил несколько подушек с дивана и разложил их на ковре. Оценив высокий рост Сы Бэя, он достал из чемодана два сплющенных пододеяльника и швырнул их ему через всю комнату:
— Гостиничные принадлежности грязные. Иди сюда и поменяй всё постельное бельё.
— А эту подушку возьми себе, — неожиданно добавил Бай Нянь Ань.
— А… ладно.
— Я иду в душ, а ты… — Бай Нянь Ань прищурился, — не смей подглядывать.
— Да как ты такое вообще мог подумать! — Сы Бэй, кажется, даже покраснел от возмущения. — Я не такой тип.
— А тогда зачем ты тайком нюхал меня?
Бай Нянь Ань закатил глаза. Уже второй раз этот тип нюхал его затылок!
— Прости… — Сы Бэй прошептал так тихо, что его едва можно было услышать. — Больше так не буду.
— Извращенец! — Бай Нянь Ань рванул в ванную и захлопнул дверь, дважды повернув замок.
Слыша шум воды через стекло, Сы Бэй нервно поёжился. Он неспешно достал из чемодана Бай Нянь Аня комплект постельного белья — простой серый, без узоров, совсем как у взрослых.
Типичный Бай Нянь Ань, даже постельное у него такое стильное.
Сы Бэю вдруг вспомнился его собственный комплект с медвежатами, купленный по акции за 29.9, и ему стало немного стыдно.
Послушный, как подобает слуге, он аккуратно застелил кровать. Желая сделать Бай Нянь Аню комфортнее, он решил взбить подушку, но, видимо, перестарался — из неё вырвался целый клубок пуха, разлетевшись по всей комнате.
— Что ты творишь? — Бай Нянь Ань, вытирая волосы полотенцем, с недовольством оглядел бардак. — Ты разорвал мою подушку?
Он подошёл и перепроверил несколько раз, прежде чем поверить, что этот идиот действительно уничтожил его подушку.
— Я…
— Ты вообще ничего не умеешь нормально делать? Даже постель перестелить — и то кошмар получился!
Бай Нянь Ань чуть не взорвался от ярости. Он швырнул пустую наволочку в Сы Бэя:
— И как я теперь спать буду?
— Я просто… хотел… взбить её.
Последние слова он произнёс так тихо, что Бай Нянь Ань едва расслышал. Тот криво усмехнулся:
— Чё?
Бай Нянь Ань не знал, смеяться или злиться, но гнев потихоньку угас.
— Дурачок, это же пуховое бельё. Кто вообще сейчас хлопковыми подушками спит?
Сы Бэй застыл на месте, будто вкопанный, опустив голову и не говоря ни слова.
Через некоторое время он очень тихо пробормотал:
— Я никогда не спал на пуховых подушках.
Бай Нянь Ань ожидал очередной колкости, но тот лишь сел на кровать, скрестив руки, и холодно буркнул:
— Раз испортил мою подушку — теперь отвечаешь.
Сы Бэй тут же встрепенулся:
— Как?
— Я устал за день. Не хочу сам сушить волосы.
Услышав это, Сы Бэй надолго застыл в оцепенении, пока Бай Нянь Ань не повысил голос:
— Ну что, будешь заглаживать вину или нет?
http://tl.rulate.ru/book/5534/191707
Готово: