Готовый перевод Marry Me, This Is a Threat / Женись на мне, это угроза [❤️]: Глава 84

Глава 1 (Часть 84)

Бай Нянь Ань надавил на ручку двери, и в поле его зрения попал слабый свет единственной оставленной в комнате лампы. Кровать была в беспорядке, а груда одежды, сваленная в кучу, оказалась скомканной и крепко зажатой в объятиях мужчины, который сгорбился, уткнувшись лицом в эти вещи, словно пустая скорлупка.

Шагнув в комнату, он на мгновение замер, затем тихо закрыл дверь и подошёл к кровати, хмурясь, вытащил из рук Сы Бэя помятую одежду.

— Ты несколько дней подряд таскал вещи из моего гардероба только для этого?

Это было слишком странно.

Зачем Сы Бэю нужно было спать, обнимая его одежду?

Холодный голос раздался прямо у уха, и Сы Бэй медленно поднял голову. Он оттолкнул одежду, резко выпрямился и отвернулся от Бай Нянь Аня.

— Мне просто не хватало подушки.

Бай Нянь Ань был в хорошем настроении и усмехнулся:

— Я не дурак. В зоопсихологии это называется гнездовым поведением — когда самка, разлученная с самцом, ищет утешения в вещах, сохранивших его запах, чтобы чувствовать себя в безопасности...

— Что за чушь ты несёшь? Не понимаю, — Сы Бэй повернулся и внезапно почувствовал, как его губы коснулось что-то тёплое и мягкое. Бай Нянь Ань, оказавшийся за его спиной, поймал его в лёгкий, почти невесомый поцелуй.

— Это значит, что ты скучал по мне, — в уголках глаз Бай Нянь Аня играла улыбка.

Насмешливая.

Сы Бэй резко отпрянул, прикрыв рот ладонью:

— Кто по тебе скучал? Хватит выдумывать!

Бай Нянь Ань рассмеялся и повалился на кровать, и впервые за долгое время перед Сы Бэем снова предстало то самое наглое выражение лица.

Сы Бэй знал его слишком хорошо — Бай Нянь Ань намеренно дразнил его, как в старые времена.

— Ты чему смеёшься? Я же сказал, что не скучал! Это была месть — я хотел тебя разозлить. Чем больше ты запрещал трогать твои вещи, тем больше я их трогал, — Сы Бэй, к удивлению, даже начал терпеливо перечислять доказательства своего «равнодушия».

Бай Нянь Ань ухмыльнулся:

— Тогда считай этот поцелуй ответным ударом на твои попытки меня разозлить.

Два совершенно разных человека в этот момент нашли одинаковое оправдание.

— Почему ты вернулся? Ты же сказал, что не приедешь, — Сы Бэй слегка кашлянул и снова принял беззаботный вид. — Неужели специально...

— Просто срочные дела заставили вернуться, — Бай Нянь Ань поднял бровь, взял одну из своих рубашек и вдохнул смесь её лёгкого ромашкового аромата с приторно-сладким запахом, исходившим от Сы Бэя. Как ни странно, они сочетались довольно гармонично.

Он швырнул рубашку в Сы Бэя:

— Всё, что помял, приведи в порядок. Хотя я не против, если ты купишь новое — в конце концов, ты всё ещё должен мне двести тысяч.

Сы Бэй пожал плечами, делая вид, что это пустяк:

— Какие-то жалкие двести тысяч. У твоего мужа денег куры не клюют.

Бай Нянь Ань криво усмехнулся. Он не собирался продолжать этот спор, но всё же по-детски парировал:

— Все твои заработки за эти годы не дотягивают даже до одного процента акций Ares.

Сы Бэй вдруг почувствовал горечь поражения: после расставания он так и не дождался, когда фортуна повернётся к нему лицом, а его бывший лишь процветал с каждым днём.

— Но ты можешь просто развестись со мной пораньше. Я даже подумаю о том, чтобы отдать тебе часть акций в качестве компенсации, — бросив эти небрежные слова, Бай Нянь Ань направился в ванную.

Сы Бэй фыркнул, аккуратно разгладил одежду утюгом и развесил её обратно в гардеробной, ворча при этом на своего пса:

— Предатель! Ты даже не предупредил, что он вернулся. Одного твоего лая хватило бы, чтобы я проснулся, — он потрепал пса по морде. — Завтра без фрисби.

Пёс жалобно заскулил и потёрся головой о его ногу.

Одежда, пропитанная запахом Бай Нянь Аня, аккуратно висела в ряд. Сы Бэй снова уткнулся лицом в неё.

Почти каждую ночь, когда Бай Нянь Ань не ночевал дома, Сы Бэй засыпал, обняв его вещи. Закрывая глаза, он вдыхал тёплый, чистый аромат, и казалось, будто Бай Нянь Ань всё ещё рядом.

У Сы Бэя была сильная тревога разлуки, и он обнаружил это в первую ночь после свадьбы, когда Бай Нянь Ань не вернулся домой.

Он опустил голову, покрутил обручальное кольцо на мизинце, затем достал из кармана на поясе футляр для колец, сделанный из натурального камня.

В дверь гардеробной постучали. Бай Нянь Ань стоял в проёме и слегка кашлянул:

— Что это у тебя? Выглядишь подозрительно.

Сы Бэй усмехнулся:

— Не волнуйся, это моё.

Он бережно, будто охраняя сокровище, снова спрятал футляр в карман. Бай Нянь Ань приподнял подбородок и провёл пальцами по не исчезнувшему синяку на шее.

— Спасибо тебе. Весь день пришлось ходить в водолазке.

http://tl.rulate.ru/book/5534/191713

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь