× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Marry Me, This Is a Threat / Женись на мне, это угроза [❤️]: Глава 95

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1 (Часть 95)

— Нет, мы только что были в детском доме, а дети там — без мам и пап, их там приютили.

— Значит, их родители не вернутся за ними, и у них больше нет дома? — детские вопросы всегда особенно многочисленны.

Сы Бэй, затаившийся в багажнике, подслушивал этот разговор. Если быть точным, ему и самому было любопытно: если он действительно окажется в детском доме, будет ли это означать, что он тоже ребенок без дома?

— Да, Сяо Чи, но это не то, о чем нам стоит беспокоиться. Сейчас мы едем за Ань Анем, а потом домой. Папа сегодня вернется из командировки, и после ужина нам нужно будет встретить его в аэропорту.

Сяо Чи, устроившись на руках у женщины, поднял голову, обнажив ряд маленьких зубов:

— А когда папа вернется, я уже не смогу спать с мамой?

— Ты сможешь спать с Ань Анем, тебе не будет страшно.

Детские слова — ветер. Надув губы, ребенок проговорил:

— Не хочу. Он слишком много болтает, вечно пристает ко мне с разговорами.

— Ты старший брат, будь терпеливее с Ань Анем. Такие слова нельзя говорить при нем, понял?

Ань Ань…

Ань Ань…

Сы Бэй сжался в багажнике, повторяя это имя про себя. Он еще не знал полного имени, но оно уже казалось ему красивым.

Звучало так, будто принадлежало очень послушному человеку.

Машина остановилась где-то, но Сы Бэй не знал где. Тесное замкнутое пространство давило на него так, что стало трудно дышать, но он должен был терпеть.

Почему путь из Нижнего города в Верхний оказался таким долгим? Сначала Сы Бэй не понимал, пока не приподнял край обивки багажника, чтобы вдохнуть. Холодный ветер с дождем ударил ему в нос.

— Ань Ань, где твой зонт? Я же положила его утром в твой рюкзак?

В щель между сиденьями мелькнуло чистое, бледное лицо. Волосы Ань Аня были наполовину мокрыми от дождя, глаза блестели, и он с восторгом сказал женщине:

— Я хотел посмотреть, каково это — попасть под дождь.

— Ну что за… Больше так не делай.

Было слышно, что женщина рассержена, но перед шестилетним ребенком сдержалась.

— Братик, расскажи, как выглядит тот детский дом.

Ребенок оживился, приблизившись, и его взгляд скользнул в сторону заднего сиденья. Сердце Сы Бэя замерло.

Рюкзак, брошенный на сиденье, закрыл обзор — похоже, его не заметили. Сы Бэй тихо выдохнул и снова затаился в багажнике.

Оказывается, этот Ань Ань вовсе не такой уж послушный, а странный ребенок, который не раскрывает зонт под дождем.

Изначально Сы Бэй планировал сбежать из детского дома. Он жил один в подвале, как вдруг туда ворвались люди, говорили что-то непонятное и тут же решили отправить его в место, полное детей.

А еще этот ребенок в машине несет чушь: разве его дом, где он жил один, не считается домом? Разве обязательно должны быть мама и папа, чтобы было домом?

Этот ребенок наверняка не знает, какое это удовольствие — съесть целую миску лапши с яйцом и маслом, ни с кем не делясь.

Сы Бэй тихо фыркнул при этой мысли.

Сяо Чи на переднем сиденье вдруг вздрогнул:

— Мама, почему сегодня в машине так неприятно пахнет? Меня тошнит…

С этими словами он схватил пакет для рвоты и начал блевать. У него всегда было слабое здоровье, и укачивало его часто, поэтому водитель обычно держал в машине пакеты и средства для уборки.

Пока Сяо Чи мучился на заднем сиденье, Сы Бэй понюхал себя. Странно, он же мылся всего три дня назад.

Когда машина снова остановилась, Сы Бэй осторожно прислушался к звукам снаружи. Ребенка, которого укачало, быстро унесли, и он тут же выпрямился, осматриваясь по сторонам, прежде чем попытаться открыть дверь. Но вдруг раздался голос с переднего сиденья:

— Обычно только наша собака вылезает через багажник.

Тот самый Ань Ань повернулся, держа в руках книгу «Человек, запускающий воздушного змея», которую он уже почти дочитал.

Сы Бэй достал из сумки ржавую игрушечную ножку и направил на Ань Аня:

— Ты… ты… если осмелишься…

В напряжении он заикался сильнее, и Ань Ань закончил за него:

— …то плохо кончишь, да?

Ань Ань легонько щелкнул Сы Бэя по носу:

— Малыш, ты что, пересмотрел фильмов?

http://tl.rulate.ru/book/5534/191724

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода