× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Covetous Restlessness / Тревожное влечение [❤️]: К. Часть 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Маленький Лин Цзиньцзунь всегда был покрыт большими и маленькими ранами, на его лице никогда не было эмоций. Цзинь Юй стоял перед ним, услышав, как маленький Лин Цзиньцзунь поднял голову и сказал ему:

— Братец, ты не такой смелый, как я.

Цзинь Юй не ответил.

— Ты всегда убегаешь, — сказал маленький Лин Цзиньцзунь. — Ты всегда обманываешь себя, всегда находишь кучу оправданий, чтобы отпустить. Братец, ты не такой смелый, как я, я могу ненавидеть, а ты нет. Я могу сопротивляться, а ты нет, братец, ты трус.

Цзинь Юй смотрел на него, долго, затем сказал:

— Ты смелее меня, почему, когда тебя били, ты не сопротивлялся?

— Я сопротивлялся, — маленький Лин Цзиньцзунь вдруг улыбнулся, его израненное лицо озарилось яркой улыбкой, и он стал на восемь десятых похож на нынешнего Лин Цзиньцзуня.

Цзинь Юй услышал, как он сказал:

— Бум.

Сон закончился, Цзинь Юй открыл глаза, за окном ярко светило солнце, под ним было мягко, он лежал в своей кровати.

На нем лежала рука, Лин Цзиньцзунь прижался к нему, крепко спал. Цзинь Юй какое-то время смотрел в окно, затем повернулся к Лин Цзиньцзуню.

Лин Цзиньцзунь спал спокойно, его лицо было милым и нежным, кожа чистая и белая, совсем не похожее на то, что он видел во сне. Цзинь Юй смотрел на него, вспоминая слова маленького Лин Цзиньцзуня: «Бум»?

Что это значит?

Лин Цзиньцзунь пошевелился, открыл глаза и проснулся, встретившись с темными глазами Цзинь Юя. Он растерянно позвал его:

— Братец.

Цзинь Юй не ответил, встал с кровати и пошел умываться.

Лин Цзиньцзунь украдкой смотрел на него, хотел подойти, но не решался подойти слишком близко. Цзинь Юй не обращал на него внимания, достал из холодильника что-то перекусить и молча заперся в кабинете.

Он не выходил весь день. Вечером в дверь кабинета постучали. Цзинь Юй не ответил, человек за дверью больше не стучал, тихо открыл дверь.

— Братец, — позвал его Лин Цзиньцзунь. — Ты не пойдешь в компанию?

— Нет.

— Почему?

— Это не твое дело.

Лин Цзиньцзунь больше не спрашивал. В руках у него был поднос, он осторожно поставил его на стол Цзинь Юя. Цзинь Юй не смотрел на него, не смотрел на то, что было на подносе. Лин Цзиньцзунь присел у его ног, поднял лицо и позвал:

— Братец.

— Говори.

— Братец, я больше никогда не убегу.

Он звучал действительно виновато. Цзинь Юй не ответил, молча перелистывал документы в руках, сказал:

— Это не твое дело.

— Правда, братец, — Лин Цзиньцзунь взял его за руку, повел ее к своему лицу. — Тебе больше не нужно бояться, я здесь, братец, можешь опереться на меня.

Цзинь Юй не смог отнять руку, молча опустил глаза. Долго, затем сказал:

— Я сказал, это не твое дело.

— Это мое дело, мое, — Лин Цзиньцзунь не отпускал. — Я знаю, почему братец боится, и знаю, как сделать так, чтобы братец не боялся. Здесь только мы двое, братец, ты не можешь ничего не говорить. Если ничего не говорить, на душе будет очень тяжело, почему бы тебе не поговорить со мной?

Цзинь Юй сказал:

— Ты все мне рассказываешь?

Лин Цзиньцзунь, кажется, на мгновение застыл, затем тихо продолжил:

— Я не хочу, чтобы ты беспокоился из-за этих вещей.

— То же самое, — Цзинь Юй холодно отнял руку. — Выходи.

— Братец, — Лин Цзиньцзунь потянулся за его рукой, снова крепко схватил ее. — Братец.

Взгляд Цзинь Юя упал на его руку, затем медленно вернулся к его лицу.

На его лице не было эмоций, взгляд был спокойным, он не говорил. Затем он услышал, как Лин Цзиньцзунь тихо сказал:

— Я просто беспокоюсь о тебе.

Цзинь Юй бросил документы на стол, с головной болью потер переносицу. Рука все еще была крепко сжата Лин Цзиньцзунем. Он не делал следующих шагов, но ощущение было реальным, горячим, словно он схватил раскаленный уголь, который жгло Цзинь Юя, вызывая раздражение.

Цзинь Юй потянул руку назад, не смог вырвать, холодно сказал:

— Отпусти.

— Братец, — Лин Цзиньцзунь не отпускал. — Я беспокоюсь о тебе, поговори со мной.

Он держал руку Цзинь Юя, тело наклонилось вперед. В кабинете было темно, только настольная лампа освещала слабым теплым светом. Лин Цзиньцзунь был в этом свете, поднял лицо. Свет падал на две родинки под его глазами, красота, от которой захватывало дух. Цзинь Юй смотрел на него, на мгновение потерял сознание, инстинктивно поднял руку, нежно потрогал эти две родинки на его лице.

Глаза Лин Цзиньцзуня прищурились, он улыбнулся, поднял лицо, чтобы Цзинь Юю было удобнее трогать. Цзинь Юй почему-то замолчал. Когда снова заговорил, тон уже не был таким холодным, тихо сказал:

— Выходи.

Стол Цзинь Юя был широким и большим, тяжелый деревянный. Лин Цзиньцзунь был таким высоким, но когда он присел, стол все равно полностью скрывал его. Деревянный стол, деревянный пол, деревянный шкаф. Цзинь Юй сидел внутри, на переносице золотые очки, как благородный молодой господин. Лин Цзиньцзунь с самого начала хотел сделать это. Держа его руку, слегка терся щекой о ладонь Цзинь Юя:

— Братец, тебе нравятся родинки на моем лице?

Цзинь Юй снова замолчал:

— Зачем мне это нравится?

Не нравится, так не нравится. Лин Цзиньцзунь не торопился. Он знал, что чтобы открыть щель в плотно закрытом сердце Цзинь Юя, нельзя действовать напрямую, поэтому он обошел стороной:

— Братец, я в последнее время часто не могу уснуть.

Цзинь Юй посмотрел на него:

— Почему не можешь уснуть?

— Я в последнее время часто вижу сны, — Лин Цзиньцзунь сказал. — Мне снится, что мама снова связывает меня, папа бьет меня. Я хочу плакать, но они говорят, что если заплачешь, будут бить сильнее, и я не плачу.

Цзинь Юй молчал, протянул руку, снова нежно потрогал мягкие волосы Лин Цзиньцзуня:

— Часто видишь такие сны?

— Это часто? Я не знаю, я всегда вижу сны, — Лин Цзиньцзунь потерся о его ладонь. — Еще мне снится братец. Братец ведет меня покупать печенье, дает мне комиксы. Еще мне снится, как ты уходил, сказал, что через некоторое время вернешься и заберешь меня. Но потом в моем доме случился пожар, громкий взрыв, и никто не взял меня.

Голос Лин Цзиньцзуня был тихим и низким:

— Я пошел в детский дом. Другие дети тоже не любили меня, они издевались надо мной, не позволяли плакать. Я хотел убежать, но некуда было идти, поэтому я изо всех сил учился. Я думал, что однажды вырасту. Когда вырасту, я уйду далеко отсюда, найду братца, и тогда нам больше не придется страдать.

http://tl.rulate.ru/book/5547/193789

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода