Готовый перевод The Domineering CEO Husband of the Calculated Attack Has Amnesia / Властный муж-генеральный директор с амнезией у расчетливого атакующего [❤️]: Глава 57

Чэн Линьчжоу схватил его за запястье.

Он подумал, что тот всё ещё дурачится, и уже собирался резко одёрнуть руку, но в этот раз его словно сковало раскалённым железом — не мог пошевелиться. Затем на внутренней стороне запястья почувствовалось лёгкое давление.

— Что это?

Движения Сун Цзиньюя замерли.

— Несколько дней назад мне приснился сон, — внимательно разглядывая шрам, Чэн Линьчжоу поднял глаза, и чёрные зрачки устремились на него, — будто ты сам разрезал себе кожу здесь.

— Кровь хлынула наружу. Было страшно.

Зрачки Сун Цзиньюя слегка задрожали, он сидел неподвижно, словно проваливался в бездонную глубину этого взгляда.

Так вот...

В тот день, когда он перевязывал Чэн Линьчжоу, то постоянно слышал невнятные слова, бормотавшиеся во сне.

Неужели ему снилось именно это?

Тело ослабло, и без того покорный человек стал ещё более податливым. Чэн Линьчжоу обнял его за талию, прижал к груди и приник лицом к его шее.

— Прости. Раньше я был слишком самоуверен, думал, что прошлые воспоминания не важны.

Высокая переносица коснулась тонкой кожи на шее, и Чэн Линьчжоу ощутил исходящее от неё тепло и аромат.

— Теперь я хочу узнать, что с тобой происходило раньше. Можешь рассказать?

Уже неважно, изменял ли он в браке.

Возможно, он сам был недостаточно хорошим мужем, раз дал ему такую возможность — это не его вина.

— ...

Низкий голос, будто морской бриз, коснулся его слуха, а горячее дыхание на шее заставило Сун Цзиньюя снова вздрогнуть. Он медленно и растерянно опустил взгляд, уставившись на широкую спину молодого человека, и долго молчал.

— Это моё личное дело. Не имеет к тебе отношения.

Обнимавший его человек слегка замер.

— Если уж тебе так важно знать — это просто случайный порез, когда я что-то мастерил.

Сун Цзиньюй тихо выдохнул, поднял руку, упёрся в плечо Чэн Линьчжоу и с усилием поднялся с земли.

— Вместо того чтобы спрашивать меня, советую тебе обратиться к психологу. Чтобы тебе не снились странные сны, и ты мог нормально спать.

Его взгляд столкнулся с поднявшим глаза человеком на траве, но лёд в глазах так и не сформировался — он предпочёл отвести взгляд и с наигранным раздражением добавил:

— Ты будешь помогать мне купать собаку? Если нет, я попрошу кого-то другого...

— Я понял.

Его опущенное запястье снова было поймано, и на миг коснулось чего-то горячего и влажного. Чэн Линьчжоу тихо попросил:

— Не зови никого. Я сам.

Сун Цзиньюй ничего не ответил, взял лежавший рядом телефон и ушёл из переднего двора.

Фри вёл себя довольно послушно рядом с Чэн Линьчжоу — возможно, срабатывал инстинкт подчинения, так что присматривать за ним не требовалось.

На экране как раз всплыло несколько сообщений. Он провёл пальцем, бегло просмотрел их и замедлил шаг.

[Инь Сюй]: Ну ты даёшь, дорогой.

[Инь Сюй]: Столько времени не общались, и первое, о чём ты просишь — деньги?

[Инь Сюй]: Так уверен, что я не откажу?

[Инь Сюй]: На следующей неделе буду в Цзянчэне. Встретимся?

Войдя в гостиную, Сун Цзиньюй прикрыл за собой дверь, на мгновение задержал палец и ответил: [Хорошо].

Сун Цзиньюй провёл весь день в саду с альбомом для рисования, потом договорился о встрече с Сюй Синьяном и остальными — в общем, делал всё, чтобы не оставаться наедине с Чэн Линьчжоу, который, к несчастью, был дома в свой редкий выходной.

Он тянул время до десяти вечера и, вернувшись, с досадой остановился в прихожей.

Плохие новости: Чэн Линьчжоу снова уснул прямо на диване.

Хорошие новости: на журнальном столике стояла пустая бутылка из-под алкоголя, и, судя по его опыту, этот человек после выпивки спал крепче.

Фри подбежал к нему, таская игрушечного крокодила, и начал вилять хвостом. Его шерсть, недавно вымытая, была гладкой и блестящей, ухоженной до блеска.

Что и говорить — талантливый человек талантлив во всём.

Сун Цзиньюй немного поиграл с Фри в перетягивание каната, а человек на диване, как и ожидалось, не шевелился, дыша ровно, лишь резкие брови слегка нахмурились.

Он ещё раз взглянул на него, затем принял душ, переоделся и, как обычно, сел на пол, прислонившись спиной к дивану, позвав Фри чистить зубы.

Сегодня он не мыл голову, и заплетённые днём косы распустились, оставив после себя вьющиеся пряди, рассыпавшиеся по плечам. Дыхание за его спиной стало глубже, иногда поднимая несколько волос.

Сун Цзиньюй периодически отвлекался и чистил медленно.

Когда всё наконец закончилось, и он собирал вещи, спящий внезапно пошевелился!

Его рука, свесившаяся с дивана, коснулась плеча Сун Цзиньюя. Тот уже хотел отодвинуться, но было поздно — Чэн Линьчжоу перевернулся и навалился на него.

— ...

Диван был невысоким, ковёр — толстым и мягким, и спящий от этого не проснулся, лишь крепче притянул к себе упавшего.

Рука проникла в просвет между боком Сун Цзиньюя и ковром, а другая скользнула под расстёгнутый ворот халата.

Движения были до неприличия уверенными, будто проделанными бессчётное количество раз.

Его стройное тело идеально вписалось в широкую грудь молодого человека, словно две части одного пазла.

Сун Цзиньюй широко раскрыл глаза, и тёплое прикосновение мгновенно пробежало по нервным окончаниям, достигнув мозга. Сначала затрепетали ресницы, а затем дрожь охватила всё тело.

Он попытался оттолкнуть обхватившую его руку, но дыхание за ухом лишь приблизилось, и холодные губы коснулись его ушной раковины, а шершавая ладонь без преград скользнула по груди —

М-м!!

Сун Цзиньюй стиснул зубы, вытянув хрупкую шею.

Накопившееся за день, нет, за много дней, желание грозило сокрушить разум. Ему казалось, что свет перед глазами колеблется, а в висках стучит.

— ...

Что-то холодное коснулось его щеки. Сун Цзиньюй вздрогнул и открыл глаза — Фри смотрел на него вблизи своими мокрыми собачьими глазами, словно раздумывая, не стоит ли спасти хозяина, который выглядел так жалко.

— Иди спать.

Кровь прилила к лицу, залив щёки румянцем. Он приказал шёпотом.

Фри слегка понурился, вильнул хвостом и нехотя удалился на балкон.

Сун Цзиньюй немного пришёл в себя и с усилием начал отталкивать мускулистую руку, уже неважно, разбудит он его или нет.

Но.

— Не двигайся...

Проронил во сне Чэн Линьчжоу, голос хриплый и тяжёлый, дыхание дрожащее, и Сун Цзиньюй снова замер.

Опять кошмар?

В момент его замешательства талию тоже охватила ладонь.

Человек позади подтянул колено, вжав его в себя целиком, а пальцы, до этого лишь лежавшие на коже, сжались, оставляя лёгкие вмятины на белом, нежном теле.

Натянутая струна лопнула. Взгляд Сун Цзиньюя полностью помутнел.

Он потерял волю к сопротивлению и, смирившись, выгнул грудь, потираясь о его ладонь.

...

Позади Чэн Линьчжоу приоткрыл глаза, и в них промелькнуло недоумение, быстро сменившееся тёмным потоком.

Губы плотно прижались к тёплой, ароматной шее бывшей жены. Беззвучно закрыв глаза, он последовал инстинкту, проникнув пальцами под последнюю преграду и коснувшись влаги.

http://tl.rulate.ru/book/5551/194014

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь