× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Cold Young Master Adores His Childhood Friend / Холодный наследник безумно любит своего младшего друга: К. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Теперь это твой дом. Если что-то понадобится, обращайся ко мне или к управляющему Фэну.

Гу Цзы кивнул, и с этого момента в огромном домом Хоу у него появилось своё место.

Управляющий Фэн сначала распорядился отнести его вещи в комнату, а затем лично провёл его по дому, чтобы он мог ознакомиться с обстановкой. Через некоторое время он остановился и сказал:

— Маленький Цзы, есть ещё одна вещь, которую я должен тебе сказать.

Он посмотрел в большие чёрные глаза мальчика и объяснил:

— Твоя прежняя школа находится в двух часах езды, и добираться туда будет неудобно. Мы оформили тебе перевод в школу, где учится молодой господин. Теперь водитель Лао Ду будет отвозить вас вместе.

Управляющий Фэн немного нервничал: он думал, что Гу Цзы, возможно, будет недоволен тем, что его перевели в другую школу без его согласия. Но мальчик лишь широко раскрыл глаза, затем вежливо отступил на шаг и глубоко поклонился, выражая искреннюю благодарность.

— Спасибо, дядя Фэн. Я очень признателен.

Управляющий Фэн почувствовал облегчение, но в то же время его охватило ещё большее волнение. Он быстро поднял Гу Цзы, полный тепла и уважения.

Как и говорил водитель Лао Ду, этот ребёнок действительно очень воспитан.

Он провёл Гу Цзы на второй этаж и открыл дверь в только что обустроенную комнату:

— Маленький Цзы, это твоя спальня.

Гу Цзы выглянул из-за спины управляющего Фэна и слегка приоткрыл рот.

Комната, вопреки общему стилю дома Хоу, была оформлена в тёплых тонах, с мягкими кремовыми оттенками. Новая кровать и подушки были нежно-жёлтого цвета, очень похожие на те, что были в его прежней комнате.

Управляющий Фэн, сложив руки за спиной, с ожиданием посмотрел на него:

— Ну как, маленький Цзы, тебе нравится?

Гу Цзы незаметно вытер глаза и с силой кивнул, улыбаясь:

— Мне очень нравится! Спасибо, дядя Фэн!

Управляющий Фэн почувствовал, что все эти дни, проведённые в работе и надзоре, того стоили.

По указанию мистера Хоу, эта комната была воссоздана в точности, как спальня Гу Цзы в его прежнем доме, чтобы мальчик чувствовал себя здесь комфортно и счастливо, как и заслуживал его отец, посвятивший свою жизнь клану Хоу.

Он с трудом сдержался, чтобы не погладить пушистую голову Гу Цзы, и, приняв серьёзный вид, указал на дверь напротив:

— Это комната молодого господина Вэньюаня. Теперь вы будут соседями, и сможете помогать друг другу как дома, так и в школе.

Гу Цзы посмотрел на закрытую дверь и, вспомнив слова управляющего Фэна, с лёгким беспокойством спросил:

— С молодым господином Вэньюанем всё в порядке?

Управляющий Фэн почувствовал, что Гу Цзы очень заботливый, и с сожалением ответил:

— У молодого господина с детства слабое здоровье, он редко выходит из дома, кроме как в школу или больницу.

Увидев беспокойство на лице Гу Цзы, он успокоил его:

— Но не волнуйся, с возрастом и лечением он болеет всё реже, и это не помешает вам стать друзьями.

Гу Цзы задумчиво кивнул, а затем смущённо спросил:

— А… дядя Фэн, молодой господин захочет со мной дружить?

— Конечно! — уверенно ответил управляющий Фэн. — Если ты захочешь, он тоже захочет.

Гу Цзы улыбнулся, и его глаза сверкнули, как полумесяцы:

— Если молодой господин захочет, то и я захочу!

— Я не хочу!

С другой стороны, выслушав предложение управляющего Фэна, Хоу Вэньюань без раздумий закрыл книгу.

Он кашлянул, встал с кровати и сказал:

— Мне всё равно, куда он переводится, но я не согласен ездить с ним в школу.

Управляющий Фэн поспешил за ним, пытаясь уговорить:

— Молодой господин, вы ещё не видели маленького Цзы. Он очень милый, послушный и вежливый. Уверен, он вам понравится.

— Мне всё равно, кто он и какой он. Я точно не буду его любить, — категорически отказался Хоу Вэньюань, его узкие глаза полны сопротивления.

Управляющий Фэн пытался уговорить его всеми способами, но это было как биться головой о стену.

Молодой господин, хоть ему было всего пятнадцать, был точной копией мистера Хоу, не только внешне, но и по характеру — такой же решительный и непреклонный.

Яблоко от яблони недалеко падает.

Управляющий Фэн вздохнул и с тревогой закрыл дверь.

Только выйдя из комнаты, он столкнулся с большими чёрными глазами Гу Цзы, что чуть не заставило его подпрыгнуть на персидском ковре.

Он поправил очки и быстро пришёл в себя, мягко спросив:

— Маленький Цзы, ты ждал меня?

Гу Цзы тоже не ожидал такого, и с извинением сказал:

— Простите, дядя Фэн, я вас напугал?

— Нисколько, — управляющий Фэн наклонился и положил руки на плечи Гу Цзы. — Ты такой послушный, как ты мог меня напугать? Скажи, ты хотел что-то мне сказать?

— Мне действительно нужно кое-что обсудить, — опустив голову, Гу Цзы признался.

Управляющий Фэн кивнул, ожидая продолжения.

Гу Цзы честно сказал:

— На самом деле… если я буду мешать молодому господину, я могу сам добираться до школы или жить в общежитии.

Управляющий Фэн удивился, встретившись с искренним взглядом Гу Цзы, и его сердце наполнилось сложными чувствами.

— Глупый мальчик, — рука управляющего Фэна наконец легла на его голову, и он, глядя на закрытую дверь спальни, невозмутимо сказал: — Молодой господин совсем не сказал, что ты ему мешаешь.

Он действительно не сказал, что мешает, просто пока не согласен.

Но это не важно, управляющий Фэн был уверен в Гу Цзы:

— Завтра в семь утра я разбужу тебя, одень школьную форму, и я с Лао Ду отвезу тебя и молодого господина в школу.

Гу Цзы снова поднял голову, показывая ямочку на щеке:

— Спасибо, дядя Фэн! Спасибо, молодой господин! Спасибо, дядя Ду!

Управляющий Фэн на мгновение подумал, что видит улыбку ангела, и впервые почувствовал себя так, словно парит в облаках.

На следующее утро в семь часов Гу Цзы, протирая глаза, вовремя встал, надел школьную форму и взял рюкзак, но не увидел молодого господина Вэньюаня.

Управляющий Фэн только что вернулся из больницы, с тёмными кругами под глазами от недосыпа, и лично собрал для Гу Цзы молоко, хлеб и яйца, затем повёл его к машине.

— Дядя Фэн, — стоя у машины, Гу Цзы оглянулся. — Молодой господин не поедет с нами?

Управляющий Фэн вздохнул:

— Молодой господин ночью попал в больницу с аллергией, маленький Цзы, сегодня ты поедешь один.

Гу Цзы кивнул, думая, что здоровье молодого господина действительно не очень.

http://tl.rulate.ru/book/5554/194294

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода