Готовый перевод Mutual Taming / Взаимное приручение [❤️]: К. Часть 24

Визажист обладал хорошим вкусом. Выбрал для Лай Ли чёрный костюм. Внутри была рубашка с узором. Лай Ли был стройным, и после двенадцати лет роскошной жизни он выглядел в этом как настоящий аристократ.

Дай Линьсюань сидел на диване, опёршись пальцами на лоб, с лёгкой улыбкой наблюдая за Лай Ли:

— Этот действительно хорош.

Лай Ли оглянулся и сказал визажисту:

— Выйди.

— Хорошо, — Визажист вежливо сказал. — Галстуки в этом ящике, господин Дай знает.

Когда в примерочной остались только они двое, Лай Ли вдруг сказал:

— Ты ужасно выглядишь.

Дай Линьсюань не понял:

— Что? Не выгляжу…

Лай Ли сказал:

— Твоя улыбка ужасна.

На самом деле, другой человек даже не заметил бы разницы между Дай Линьсюанем и его обычным состоянием. Просто Лай Ли был слишком чувствителен к изменениям в настроении брата.

Через мгновение Дай Линьсюань вздохнул и кивнул:

— Подойди.

Лай Ли подошёл к дивау, смотря на брата сверху вниз:

— Почему ты расстроился после встречи с Дай Сунсюэ?

Дай Линьсюань прямо сказал:

— Не хочу говорить.

Увидев, как Лай Ли редко теряет дар речи, Дай Линьсюань искренне засмеялся:

— Сними штаны.

Лай Ли резко нахмурился:

— Дай Линьсюань —

— Эта рубашка плохого качества, слишком мнётся. Нужны подтяжки, — Дай Линьсюань слегка коснулся бедра Лай Ли, спокойно сказал. — Сними, и я скажу, почему.

Лай Ли долго смотрел на Дай Линьсюаня, и вдруг раздражение в его глазах исчезло.

— Ладно, — Он достал из шкафа пару подтяжек и бросил на диван. — Я никогда не носил их. Ты выполнишь свои обязанности старшего брата и научишь меня?

Как только подтяжки упали рядом, Дай Линьсюань резко отдернул руку, словно коснулся чего-то горячего.

Лай Ли снял брюки и бросил на диван:

— Быстрее.

Прошло немало времени, прежде чем Дай Линьсюань взял подтяжки и закрепил их на Лай Ли.

— Слишком туго, — Лай Ли нахмурился.

— Если будет свободно, при ходьбе будет видно, — Дай Линьсюань опустил глаза, расстегнул зажим, не спеша сказал. — И тогда все в бальном зале узнают, что наш молодой господин Лай любит носить подтяжки…

Лай Ли сказал, выделяя каждое слово:

— Мне это не нравится.

— Не нравится, так не нравится. Зачем так нервничать, — Дай Линьсюань хлопнул Лай Ли по правому колену, показывая ему поднять. — Это же не что-то постыдное. Знать об этом — не страшно.

Тон Дай Линьсюаня был шутливым, но взгляд и руки были очень сдержанными, без лишних прикосновений.

Лай Ли смотрел на макушку брата. Его рука, свисавшая вдоль тела, медленно поднялась. И в тот момент, когда он уже почти коснулся затылка, подтяжки на обеих ногах были закреплены. Его брат выпрямился и, откидываясь назад, коснулся его руки.

Дай Линьсюань не обратил внимания, рассеянно сказав:

— Если хочешь выглядеть солидно, выбери галстук, если хочешь расслабиться — оставайся как есть.

Лай Ли ещё не надел брюки. Если он останется в таком виде, то не только не попадёт на аукцион, но и завтра все газеты Даньши и заголовки новостей будут о нём.

Дай Линьсюань вернулся к прежней позе, опершись локтем на подлокотник дивана и подперев подбородок. Однако на этот раз его взгляд был не сосредоточен на Лай Ли, а блуждал где-то в воздухе.

Лай Ли прервал его размышления:

— О чём думаешь?

Дай Линьсюань непроизвольно согнул пальцы, слегка почесав щёку:

— Вспомнил, как купал тебя в детстве.

Многие старшие любят говорить что-то вроде «когда ты был маленьким, я тебя купал», но Дай Линьсюань никогда этого не делал. Возможно, он ещё не считается старшим, а может быть, потому что Лай Ли, даже попав в семью Дай, первые годы жил нелегко и только спустя время стал обычным ребёнком.

Лай Ли спросил:

— Легко было купать?

Дай Линьсюань улыбнулся, в глазах появилась искренняя теплота:

— Ты сам не помнишь, какой был? Можно сказать, самый трудный ребёнок, но я воспитывал только тебя, так что сравнивать не с чем.

Лай Ли сказал:

— Не помню.

— Маленький неблагодарный, — Дай Линьсюань хмыкнул, встал и пошёл к выходу. — Я позвоню, жди меня снаружи.

— У тебя есть пять минут, чтобы придумать, как обмануть меня.

Лай Ли ещё не забыл, зачем он надел эти тугые подтяжки для рубашки, которые ощущались как верёвка. Впервые он узнал о подтяжках не на уроках этикета или из серьёзных источников, а из порнографического комикса, который Цзин Дэюй случайно отправил ему.

В комиксе главный герой стоял на коленях, одетый только в чёрную рубашку, без брюк, бёдра слегка выпирали из-за подтяжек, а на ногах были носки и подвязки.

Тогда Лай Ли с презрением подумал, что автор комикса совершенно не разбирается в анатомии, ведь ноги мужчины могут выглядеть такими пухлыми только у человека с очень высоким содержанием жира.

Но если представить, что в таком наряде будет Дай Линьсюань, это будет ещё более эротично, чем в комиксе… хотя его брат больше подходит для белой рубашки, желательно из мягкой ткани.

Лай Ли выпил воду со стола и вышел из примерочной, но не увидел Дай Линьсюаня.

Визажист подошёл:

— Господин Лай…

— Мой брат не… — Лай Ли запнулся. — Ладно, налейте мне воды.

Он хотел спросить, носил ли Дай Линьсюань подтяжки, но если бы получил утвердительный ответ, это означало бы, что его брат не только носил их, но и кто-то это видел, а это могло бы спровоцировать его на что-то противозаконное.

Визажист подал ему воду, небрежно сказав:

— Господин Дай в туалете.

Лай Ли дёрнулся, чуть не уронив стакан, но визажист ловко поймал его:

— Господин Лай…

Лай Ли не обратил внимания, направившись прямо в туалет. Учитывая поведение Дай Линьсюаня после возвращения, у Лай Ли были основания подозревать, что он снова сдерживается.

Через несколько шагов он услышал звук текущей воды. Дай Линьсюань стоял спиной к нему у раковины, вероятно, мыл руки.

Лай Ли отступил на полшага, спрятавшись за стеной коридора.

Дай Линьсюань мыл руки долго, движения были неспешными, его фигура в зеркале была почти полностью скрыта, только бледная шея виднелась из-под пиджака и волос. Вспомнив те порнографические комиксы, Лай Ли снова посмотрел на своего брата, чёрно-белый силуэт которого теперь казался соблазнительным.

А под этой безупречной внешностью его брата тоже скрывались подтяжки? Каждый раз, когда он посещал официальные мероприятия, он их носил?

Лай Ли попытался вспомнить что-то из памяти, но, к счастью, ничего не нашёл. Возможно, из-за влияния комиксов он считал эту вещь неприличной, не соответствующей благородству и изысканности его брата.

http://tl.rulate.ru/book/5558/194961

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь