× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Mutual Taming / Взаимное приручение [❤️]: К. Часть 169

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— …Мой брат никогда не плакал, — Дай Линьсюань закрыл глаза, кончики пальцев дрожали. — С десяти лет до сих пор я не видел, чтобы он проронил ни слезинки.

Плач был отсутствующей функцией для Лай Ли, он не мог притвориться.

— Потому что нет обратной связи от боли, — доктор Е, нажав на кнопку, посыпала соль на рану. — На самом деле, до того как приехать сюда, услышав, что вы за столько лет никогда не замечали аномалий, а о болезни он сам сказал, я даже подумала, что он притворяется.

Дай Линьсюань предпочёл бы, чтобы Лай Ли лгал ему.

Он опёрся на спинку стула, с трудом сел, через пару секунд очнулся и жестом пригласил:

— Садитесь.

— Не беспокойтесь, я постою, — доктор Е продолжила. — На данный момент можно с уверенностью сказать, что у него действительно есть некоторые проблемы с психикой, но пока нельзя определить, какие именно.

Дай Линьсюань помолчал и спросил:

— У вас есть предположения?

— Шизофрения, он сам так считает, — доктор Е сделала паузу. — Возможно, это не единственное заболевание.

Дай Линьсюань был готов к этому и принял это спокойно, боясь только столкнуться с редкими симптомами, по которым в медицине мало исследований и случаев, и которые трудно лечить.

Он сделал пару секунд, чтобы перевести дыхание:

— А что вы имели в виду под отсутствием обратной связи от боли?

Доктор Е подобрала слова:

— Боль в детстве легче усиливается и запоминается. Возьмём простой пример: у родителей есть две конфеты, но они дают их только младшим братьям и сёстрам, а вам нет. Обида и боль, которые вы тогда почувствовали, могут оставаться с вами даже во взрослой жизни. Я видела многих пациентов, которые, рассказывая о подобных вещах, не могли сдержать слёз.

— Конечно, это не потому, что они плаксивые, а потому что для маленького ребёнка такая обида действительно непереносима.

Дай Линьсюань содрогнулся:

— У моего брата этого нет.

Доктор Е кивнула:

— Лай Ли, рассказывая о тех тёмных детских переживаниях, которые даже взрослым кажутся ужасными, не проявлял ни капли печали или боли, он был совершенно равнодушен, как будто это происходило не с ним.

Дай Линьсюань опёрся локтями на колени, скрестив пальцы у рта:

— Это может быть диссоциативное расстройство идентичности?

— Множественная личность? Вы много читали, — доктор Е улыбнулась, не отрицая прямо. — Когда вы общаетесь с ним, замечаете ли вы противоречия?

Дай Линьсюань покачал головой, затем добавил:

— Его отношение ко мне отличается от отношение к другим.

— Это нормально, ведь вы единственный особенный человек в его жизни, — сказала доктор Е. — Я пока не считаю, что это диссоциативное расстройство идентичности. Хотя у Лай Ли большие пробелы в памяти, он на самом деле может вспомнить.

Дай Линьсюань удивился:

— Как вспомнить? С помощью лекарств?

— Вы неправильно поняли, я имела в виду, что он может вспомнить сам, — объяснила доктор Е. — Во время разговора он упомянул очень интересное слово — «якорь».

Якорь применяется во многих областях, например, в интернете, психологии и т.д. Для обычных людей чаще всего это слово ассоциируется с научной фантастикой о путешествиях во времени.

Он обычно служит чем-то вроде маркера, позволяющего выйти из хаотичного состояния.

— В его жизни множество таких якорей, — доктор Е обобщила. — Каждое воспоминание связано с уникальным якорем. Например, вы подарили ему фотоаппарат, и каждый раз, когда он видит его, он вспоминает тот момент, но это не может быть просто яблоко, которое вы однажды дали ему, потому что таких сцен слишком много, они слишком обычны.

Дай Линьсюань вдруг вспомнил, как давно Лай Ли сказал: «Всё, что ты мне дал, я бережно храню».

И ещё слова Лай Ли за два дня до аварии: «Если я сделаю то, что было в тот вечер, я вспомню».

— …Или если он снова переживёт что-то подобное, он тоже может вспомнить, — сказала доктор Е. — Это его собственные выводы.

Дай Линьсюань посмотрел в сторону, где закат озарял профиль Лай Ли золотистым светом, делая его хрупкую фигуру ещё более уязвимой.

Он слегка коснулся переносицы:

— Если диагноз подтвердится, лучше ли будет лечиться в больнице?

Доктор Е ответила:

— Зависит от тяжести.

Дай Линьсюань сделал паузу, прежде чем спросить:

— А он в тяжёлом состоянии?

Доктор Е посмотрела на Лай Ли, не говоря ни слова, словно обдумывая что-то.

Сердце Дай Линьсюаня билось всё чаще, пока наконец он не услышал ответ:

— Пока сложно сказать.

Доктор Е имела выдающиеся заслуги в своей области, иначе Дай Линьсюань не обратился бы к ней.

Изначально у неё не было времени, но Дай Линьсюань предложил крупную сумму на поддержку исследовательских проектов её команды, и время нашлось.

— Ситуация Лай Ли немного сложная, мне нужно обсудить её с коллегами после клинической диагностики, — сказала доктор Е. — Мне нужно задать вам ещё несколько вопросов для диагностики.

Дай Линьсюань согласился:

— Спрашивайте.

Доктор Е сказала:

— Я должна была спросить, есть ли в вашей семье случаи психических заболеваний, но вы не родные братья, и он…

Дай Линьсюань ответил:

— Есть.

Доктор Е удивилась.

Дай Линьсюань спросил:

— У его матери тоже были проблемы с психикой, но она заболела через много лет после его рождения. Это может передаваться по наследству?

— Возможно, есть генетическая предрасположенность, поэтому и проявилось заболевание, — сказала доктор Е. — Но это лишь один из факторов, не стоит слишком зацикливаться.

— Психические заболевания действительно сильно зависят от генетики, обычный человек, даже пережив сильный стресс, вряд ли заболеет, но Лай Ли другой, он с рождения находился в среде, полностью противоречащей «человеческой природе», большинство его чувств большую часть времени были подавлены, со временем появление психического заболевания неудивительно.

Дай Линьсюань закрыл глаза:

— Мой брат ещё не знает, что я нашёл его мать, пожалуйста, пока сохраните это в секрете.

— Без проблем, — доктор Е продолжила. — У него есть склонность к насилию?

Дай Линьсюань ответил:

— Он немного вспыльчив, но до насилия не доходит. Лай Ли не станет внезапно бить людей… Хотя в репортажах о его беспределе есть доля правды, но всё было не без причины.

Доктор Е не стала спорить:

— А вербальное или физическое насилие?

http://tl.rulate.ru/book/5558/195101

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода