× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Green Mountain Obstacle / Зеленое горное препятствие: Глава 175

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В детстве Чжоу Вэйши часто тайком забирался на крышу и мечтал о том, что однажды отправится в далёкие края.

В те времена он помогал разгружать товар в газетном киоске у дома, и дядя-продавец разрешал ему забирать непроданные номера «Мирового еженедельника». Позже отец выискивал в его сумке эти книги и рвал их в клочья, поэтому Чжоу Вэйши старался разгружаться быстрее, чтобы успеть почитать у киоска.

Там он прочитал о Гонконге, о сакуре, цветущей в Японии каждую весну, о Буэнос-Айресе и Берне. А ещё — о Тасмании, первом городе Австралии, который он узнал помимо Сиднея и Мельбурна.

— Я там никогда не был, но верю, что однажды мои исследования позволят мне побывать в самых разных уголках мира.

— На втором курсе аспирантуры я получил письмо из Колумбийского технологического института. Исследователь спрашивал, как определить кривую добавления микрокремнезёма в моём ортогональном эксперименте.

— Оказывается, мои работы дошли и до Америки.

— Когда ты рядом, мне кажется, будто я вернулся домой, на север. Всю жизнь я мечтал уехать из того промышленного города, где зимой небо становится серым, как сталь. Но когда ты так крепко обнимаешь меня...

Чжоу Вэйши замолчал.

Выговорить это было легко, а вот осознать — куда сложнее.

Он сделал глоток воды и украдкой взглянул на Линь Юэчжи.

Взгляд того, как всегда, был глубоким и пылающим, и снова напомнил Чжоу Вэйши о каждом надколотом кирпиче в его родном городе. Под ними лежали нефть и сталь, а чёрный дым фабрик, не переставая, вырывался из земли, словно облака, сросшиеся с заводами.

Линь Юэчжи любил его с той же мощью, с какой на север обрушиваются дожди и снег.

Альфа взял у него стакан и допил воду, коснувшись губами того же места, где пил Чжоу Вэйши, а затем облизнул губы.

— Внимание, симпатию, любовь — если представить их как степень завершённости, как процентное соотношение в твоей научной работе, скажи, на сколько процентов готова моя статья, чтобы профессор Чжоу захотел хранить её вечно?

Размах рук Линь Юэчжи почти соответствовал его росту — около метра девяноста, и, когда он нависал сзади, это выглядело внушительно. Раньше это казалось Чжоу Вэйши давящим, а теперь он видел лишь своего пса, который снова прижался к нему.

— Веди себя хорошо, — подумал Чжоу Вэйши.

— Линь Юэчжи, веди себя хорошо.

— Я болен, поэтому всё проверяю медленно. Если тебе надоест ждать, можешь поискать кого-то другого.

Линь Юэчжи поцеловал его волосы.

— На Рождество, Новый год и каникулы наш профессор Чжоу тоже будет отдыхать и отложит все письма редакторов. Я стремлюсь к развитию, но упрямо настаиваю на том, чтобы моим рецензентом были только вы.

— Это подтасовка. Если между автором и редактором существуют неподобающие отношения, публикацию приостановят.

На этот раз Линь Юэчжи не нашёлся, что ответить.

Его тихий смех разносился по маленькой комнате, становясь всё громче.

Цзянь Тинмэн как-то сказала, что любит холодные шутки Чжоу Вэйши, и Линь Юэчжи решил запомнить эту, чтобы потом рассказать ей.

— Пусть лишают меня доступа к поиску, — Линь Юэчжи был в восторге от "неподобающих отношений". Он раскрыл объятия, в которых Чжоу Вэйши мог бы оставаться вечно.

— Я хочу быть только на столе у Чжоу Вэйши.

Линь Юэчжи коснулся носом его макушки, затем мочки уха, дунул, и Чжоу Вэйши вздрогнул, после чего альфа перешёл к шее.

Чжоу Вэйши подумал, что он, как и влюблённый в юности Чжоу Чжи, выбрал тот же путь.

Цена свободы, возможно, слишком высока, и, оглядываясь назад спустя столько лет, он понимал, что повторяет её ошибки.

Но здесь и сейчас у него не было другого выбора.

Чжоу Вэйши слегка надавил на железу, стараясь выпустить свои феромоны.

— Линь Юэчжи, ты чувствуешь? Какой у меня запах?

Линь Юэчжи глубоко вдохнул.

— От тебя исходит лёгкий аромат, похожий на зелёный грецкий орех. Само ядро горькое, но если снять тонкую кожицу, оно становится сочным и сладким.

Я чувствовал это с первой встречи.

Ладонь Линь Юэчжи была тёплой, и это внезапно успокоило Чжоу Вэйши, будто он снова оказался в комнате с тёплым полом посреди зимы.

После нескольких сеансов лечения он тоже начал различать феромоны Линь Юэчжи — смесь перца и жареных каштанов, как в тех ларьках у газетного киоска, где зимними ночами продавали батат и каштаны.

http://tl.rulate.ru/book/5565/196263

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода