Готовый перевод Years Cannot Fill the Ravine of Desire / Жажда, которую годы не могут насытить [❤️]: К. Часть 29

Чжун Жуйчжи добавил:

— Это совсем не то, как я представлял себе поцелуй.

— А как ты представлял? — спросил Цан Ицзин.

Чжун Жуйчжи невольно посмотрел на губы Цан Ицзина. Его губы были средней толщины, красивой формы, с глубоким оттенком.

— Я думал, что это просто легкое прикосновение…

— Какое прикосновение? — спросил Цан Ицзин.

Чжун Жуйчжи промолчал.

— Говори же.

— Как это объяснить?

— Ты не умеешь?

— Ну, я же никогда не целовался, конечно, не умею.

— Я умею.

— Ты же говорил, что никогда не целовался с женщинами, — он приподнялся на локте. — Ты целовался с мужчинами?

Цан Ицзин ответил:

— Нет.

— Тогда как ты умеешь?

Цан Ицзин пояснил:

— Это не сложно, это врожденное.

— Хвастаешь, — Чжун Жуйчжи снова лег.

— Хочешь попробовать?

Чжун Жуйчжи повернул голову, голос его стал громче:

— Что?

Он был слишком смелым, он явно соблазнял. Чжун Жуйчжи лежал рядом, и Цан Ицзин не мог сдержать желания приблизиться.

Цан Ицзин забрался на Чжун Жуйчжи, положил руки на его плечи и медленно наклонился:

— Хочешь?

Чжун Жуйчжи растерялся:

— Ты… спрашиваешь меня?

Цан Ицзин кивнул:

— Хочешь научиться?

Чжун Жуйчжи рассмеялся:

— Ты с ума сошел.

Цан Ицзин сказал:

— Ты учишь меня английскому, а я научу тебя целоваться. Мой маленький щенок, ты хочешь, чтобы я поцеловал тебя?

Грамматика была правильной, и звучало это красиво.

Чжун Жуйчжи хотел сказать, что он не маленький щенок. Но поцелуй уже лег, как прикосновение стрекозы.

Он был наполнен дыханием Цан Ицзина, сдержанным и легким.

Раздался звук: Бум.

Мягкие губы лишь слегка коснулись, он слегка прижал их и тут же отпустил. Теплота прикосновения, покалывание от легкого присасывания — все исчезло в мгновение.

Цан Ицзин спросил:

— Ну как?

— Не успел почувствовать вкус, — честно ответил Чжун Жуйчжи.

Он снова наклонился, слегка коснулся губ дважды и уже собирался отстраниться, как маленький господин, подражая ему, приподнялся и тоже слегка коснулся его губ.

Полуотказ, полусогласие, и испуг, и радость.

Его ответ окончательно сломал сдержанность Цан Ицзина. Он обнял Чжун Жуйчжи, начал медленно исследовать его губы, языком обводя их контур, слегка приоткрывая их, но не углубляясь. Он словно раздавливал вишню, даже слегка прикусывал губы.

Но все это было очень мягко и нежно.

Для тех, кто знает толк в поцелуях, это было бы лишь легким игривым прикосновением.

Но для них обоих это было испытанием, от которого сердце билось как барабан.

Легкие прикосновения вызывали сладкое покалывание, и оба погрузились в это чувство.

Вкус маленького господина был сладким, ароматным, с оттенком вишни. Это заставляло Цан Ицзина хотеть углубить поцелуй. Он сильнее прижался, и маленький господин открыл глаза, слегка оттолкнув его.

Чжун Жуйчжи посмотрел на Цан Ицзина, и в его глазах была обида. Он капризничал, хотел еще. Чжун Жуйчжи отвернулся, и поцелуй пришелся на щеку, мочку уха, а затем снова на губы.

— Цзин Гэ, хватит, — он снова оттолкнул его. — Я… научился, больше не нужно учить.

Цан Ицзин обнял Чжун Жуйчжи и шепнул ему на ухо:

— Научился? Тогда нужно сдать экзамен. — Он другой рукой начал массировать мочку уха Чжун Жуйчжи. — Дополнительный урок: если массировать мочку уха во время поцелуя, это очень приятно.

Он слегка сжимал мочку уха, то сильнее, то слабее, пока она не стала красной, словно готовая лопнуть.

— Ты всегда был таким развратным? — Ему было приятно; мужчины по природе не отказываются от того, что приносит удовольствие.

Цан Ицзин, продолжая массировать его ухо, спросил:

— Я развратный?

— А разве нет? — Чжун Жуйчжи, поддаваясь его движениям, издал пару звуков. — Без женщин, целуешь мужчин, еще и язык хочешь засунуть мне в рот.

Цан Ицзин не стал спорить, а вместо этого спросил:

— Ну как?

Чжун Жуйчжи переспросил:

— О чем ты спрашиваешь?

Массаж уха был хорош? Или поцелуй?

Или то, что он хотел засунуть язык?

— Обо всем, — Цан Ицзин продолжал играть с мочкой уха. — Ну как?

— Ты заходишь слишком далеко, — он так сказал, но не отстранялся.

В ту ночь они спали под одним одеялом. Цан Ицзин массировал мочку уха Чжун Жуйчжи, а тот лежал у него на груди, дыхание было ровным, он быстро заснул, издавая капризные звуки.

Но утром он проснулся с необычной резкостью.

Цан Ицзин, которого он толкнул, потирая глаза, спросил:

— Что случилось?

Маленький господин нахмурился, схватившись за голову. Цан Ицзин сразу понял, хотел сдернуть с него одеяло, но Чжун Жуйчжи тут же прижал его.

Цан Ицзин рассмеялся и перекатился на кровати.

Чжун Жуйчжи сидел, обессиленный, а Цан Ицзин, закончив смеяться, спросил:

— Осталось или уже вышло?

Чжун Жуйчжи тихо ответил:

— Штаны мокрые.

Цан Ицзин снова рассмеялся:

— Кто тут развратный, я или ты?

Чжун Жуйчжи хотел залезть под одеяло:

— Сегодня я нездоров, я не пойду на работу.

Цан Ицзин потянул его:

— Ты же не женщина, у тебя не месячные. Поешь, и все пройдет. Смени штаны, я их постираю.

Чжун Жуйчжи чуть не заплакал:

— Я сам постираю.

Цан Ицзин настаивал:

— Ты же нездоров.

Чжун Жуйчжи смущенно огрызнулся:

— Ну конечно, разве может быть приятно?

— В твоем же сне было приятно? — Цан Ицзин рассмеялся. — Кого ты видел во сне?

Днем он смотрел на Цан Ицзина, ночью спал в его объятиях, и во сне, естественно, видел его. Но он не помнил, что именно произошло, и в любом случае они не занимались этим. Да и как два мужчины могут это делать?

Цан Ицзин, глядя на его выражение лица, понял:

— Ты видел меня?

Чжун Жуйчжи ответил:

— Нет!

Чем быстрее маленький господин отрицал, тем больше Цан Ицзин был уверен.

— Скорее смени штаны, не запачкай одеяло, — Цан Ицзин слез с кровати и нашел чистые трусы, бросив их ему.

Чжун Жуйчжи потребовал:

— Выйди, я переоденусь.

Цан Ицзин был в хорошем настроении:

— Ладно, ладно.

Когда он вернулся, он мельком взглянул на штаны, которые Чжун Жуйчжи пытался спрятать, и увидел, что там было немало.

Чжун Жуйчжи не смотрел на него, а Цан Ицзин схватил его и тихо спросил:

— Ты умеешь делать это руками?

Лицо маленького господина мгновенно покраснело:

— О чем ты говоришь?

— Это твой первый раз? — Цан Ицзин продолжал спрашивать. — Говори.

Чжун Жуйчжи кивнул.

Он с детства был ближе к матери, и никто не учил его этому. Он сам был скорее наивен.

Цан Ицзин сказал:

— Тогда я снова стану твоим учителем.

http://tl.rulate.ru/book/5573/197202

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь