Готовый перевод Years Cannot Fill the Ravine of Desire / Жажда, которую годы не могут насытить [❤️]: К. Часть 47

Так хочется спать, немного посплю, и проснусь уже в Пекине.

Эх, Циньхуандао так близко к Пекину, скоро буду дома.

Он так думал и засыпал.

— Жуйчжи!

Голос Цан Ицзина донёсся издалека.

— Жуйчжи…

Кто это? Кто меня зовёт?

— Жуйчжи!

Цзин Гэ?

Чжун Жуйчжи хотел открыть глаза, он был рад, что Цзин Гэ тоже в поезде, это здорово, можно вместе поехать домой, вместе поесть пельменей.

— Жуйчжи, проснись, я отвезу тебя домой. Не спи, дорогой, не спи.

Он меня как назвал?

Дорогой?

Ой, как неловко, в поезде столько людей, нельзя, чтобы услышали.

— Жуйчжи, вставай, давай, Цзин Гэ обнимет тебя, мы больше никогда не расстанемся.

— Это всё моя вина, когда ты уходил, я должен был остановить тебя, если бы я был твёрже, этого бы не случилось.

Почему нога так болит? Что говорит Цзин Гэ?

— Хороший Жуйчжи, открой глаза, посмотри на меня, пожалуйста?

Цзин Гэ плачет?

Цзин Гэ обнимает меня? Стало теплее.

Нельзя спать, нужно его утешить, мужчины не должны плакать.

Чжун Жуйчжи хотел открыть глаза, но эти тонкие веки требовали всех его сил.

Кажется, он что-то держал в руке, он поднял руку:

— Не плачь… покажу тебе что-то, порадуйся…

Что может его порадовать сейчас?

Цан Ицзин взял смятый пачку сигарет.

Он одной рукой открыл её, внутри были сложенные листочки бумаги и маленькая розовая ракушка.

Цан Ицзин смотрел на это, дрожа от слёз, он обнял человека в своих руках:

— Дурак, я знал… ты любишь меня, ты не смог отпустить меня.

— А? — Чжун Жуйчжи был в полусне, только сейчас вспомнил, что он не в поезде в Пекин.

Произошло землетрясение, он хотел уйти с ракушкой, которую подарил ему Цзин Гэ. Только он вышел за дверь, как балка упала на его ногу, он пытался вытащить её, но кирпичи придавили его, и он потерял сознание.

Ой, голова болит, и нога тоже.

— Цзин Гэ…

Цан Ицзин высморкался, вытер слёзы:

— Всё в порядке, я отвезу тебя в больницу, не бойся, я с тобой, ничего не бойся.

— Угу. — На голове была большая рана, но он также увидел, что ладони и пальцы Цан Ицзина были в крови.

Несмотря на это, он поднял Чжун Жуйчжи на руки и понёс к мотоциклу.

Когда мотоцикл был уже рядом, начался сильный повторный толчок.

Цан Ицзин наклонился, прикрыв Чжун Жуйчжи своим телом, крепко обняв его.

От этого движения сломанная нога Чжун Жуйчжи сильно заболела, он стиснул зубы, не желая, чтобы Цан Ицзин ещё больше волновался.

Повторный толчок быстро закончился, Цан Ицзин снова протянул руки, чтобы поднять его, увидел, что его лицо в грязи, и начал вытирать, но его окровавленные руки только запачкали лицо Чжун Жуйчжи.

— Забыл, чем больше вытираю, тем грязнее, — сказал он.

Чжун Жуйчжи взял его руку и увидел, что она вся в ссадинах и волдырях, ему стало жалко:

— Ты ради меня выкопал, руки все в крови.

Цан Ицзин успокоил его:

— Ничего, у меня кожа грубая, через пару дней заживёт.

Чжун Жуйчжи не смог сдержаться и заплакал:

— Ты говоришь, что я дурак, но ты ещё больший дурак.

Цан Ицзин улыбнулся:

— Я не дурак, к счастью, успел.

Позже Чжун Жуйчжи подумал, что, возможно, небеса сжалились над ним: дорога из Люцзя в уезд была шире, и не было гор, которые бы мешали, поэтому они меньше пострадали.

Он сидел на заднем сиденье мотоцикла, каждое движение колеса причиняло боль его ноге, а ладони Цан Ицзина на руле продолжали кровоточить.

В городе дома были крепче, не так много зданий рухнуло, но многие получили травмы от падающих предметов.

В больнице из-за землетрясения разбилось много лекарств, пациенты, которые могли ходить, боялись оставаться в зданияи и стояли во дворе больницы.

Еще были родственники, которые толкали больничные койки вниз по лестнице, на них лежали пациенты, не способные двигаться.

А те, кто получил раны и нуждался в перевязке, наоборот, толпились внутри больницы. Две волны людей сталкивались друг с другом, и в результате территория перед уездной народной больницей, включая приемное отделение и коридоры, была заполнена людьми. Цан Ицзин, неся на спине Чжун Жуйчжи, пробивался вперед. Он сам мог бы не обращать внимания на толпу, но Жуйчжи не мог ждать.

В этой душной и тесной обстановке Чжун Жуйчжи, потерявший много крови из-за раны на лбу, чувствовал, как его конечности холодеют. Если бы Цан Ицзин не пришел, он бы точно не дожил до утра, оставаясь под завалами.

Чтобы не дать раненой ноге Жуйчжи пострадать от толкотни, Цан Ицзин был предельно осторожен.

— Жуйчжи, — Цан Ицзин обернулся и спросил, — ты еще в сознании?

— Угу, — тихо ответил Чжун Жуйчжи, — нога болит. Я стану калекой?

Пульсирующая боль заставляла его так думать.

— Боль — это хорошо, но не засыпай, — сказал Цан Ицзин, неся его на спине, — я отведу тебя в отделение неотложной помощи, кость срастется, и все будет хорошо.

Чжун Жуйчжи знал, что это слова утешения, и ответил:

— Ты же не врач. Я знаю, что повреждение костей и сухожилий заживает сто дней, это не так просто.

— Не бойся, если в уезде не смогут вылечить, я понесу тебя в город. Если и там не получится, я понесу тебя в Пекин, — сказал Цан Ицзин.

Чжун Жуйчжи спросил:

— А если нигде не смогут вылечить, и нога останется инвалидом?

— Не говори глупостей, — сказал Цан Ицзин.

Эти длинные и красивые ноги не могли стать инвалидными. Чжун Жуйчжи был совершенным творением художника, словно вырезанным из нефрита, с глазами, как звезды. Но он пострадал и испытал боль из-за него. Он говорил это скорее для утешения себя, чем для Жуйчжи:

— Конечно, вылечат!

Чжун Жуйчжи, почувствовав, что его тон изменился, сказал:

— Ладно, если стану калекой, я смирюсь. Некоторые рождаются калеками, но все равно живут.

Он не знал, что такое трудности, и люди могли бы подумать, что такой нежный цветок легко сломать, что он завянет от малейшего прикосновения. Но они не знали, что красота была лишь самым очевидным из его многочисленных достоинств.

Внутри он был сильным, поэтому мог играть на пианино и работать с мотыгой; мог рассказывать сказки маленькой Жо Мэй, но также объяснять ей, что не каждая принцесса встретит принца, но нельзя терять способность любить смело; он мог терпеть презрение окружающих, но вступался за Цан Майфэна, когда слышал, как о нем плохо говорят.

Чжун Жуйчжи действительно так думал: если нога станет инвалидом, у него останутся руки и мозг, так что ничего страшного.

Но Цан Ицзин думал иначе. Он едва не потерял своего маленького господина, только что вернул его, но теперь погрузился в глубокое чувство вины за то, что не смог его защитить. Его нос защекотало, глаза покраснели:

http://tl.rulate.ru/book/5573/197220

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь