Готовый перевод Years Cannot Fill the Ravine of Desire / Жажда, которую годы не могут насытить [❤️]: К. Часть 58

— Озимая пшеница уже посажена. Зимой работы мало. Скоро замёрзнет, обычно мы идём в лес рубить деревья. Ты с костылями не сможешь идти. Сначала отдохни дома несколько дней, потом посмотрим, — сказал Цан Ицзин.

Чжун Жуйчжи посмотрел на него, — прежний начальник бригады ушёл в город на место дяди, теперь в бригаде ты главный?

Цан Ицзин с улыбкой кивнул, — последние два года я этим и занимался.

Чжун Жуйчжи опёрся на его плечо, перебрался на край кровати, чтобы одеться, — если бы ты не был начальником бригады, я мог бы немного полениться, максимум не получать трудовые баллы. Но раз ты стал начальником, я не могу тянуть тебя назад, чтобы другие не говорили, что ты меня выделяешь.

Он переставлял свою больную ногу, штаны ещё не были надеты. На ноге остались красные следы с прошлой ночи, за ночь большинство из них посинели, выглядело устрашающе.

Цан Ицзин смотрел на эти длинные ноги, улыбался ещё больше. Чжун Жуйчжи натянул одеяло, — не смотри.

Цан Ицзин обнял его вместе с одеялом, — хорошо, хорошо, что скажешь, то и будет.

Прошлой ночью его реакция была сильнее. Сначала он отвернулся, закрыл голову руками, а потом начал тихо всхлипывать.

Цан Ицзин обнял его, повернул голову и действительно увидел маленькое красное лицо со слезами.

Сначала он не заметил. До этого он уже довёл Чжун Жуйчжи до пика один раз.

Его разум был ещё затуманен, но в этом сильном ударе он вырвался из туманного опьянения.

Он всё больше чувствовал, что что-то не так.

Стол под ним трясся, ножки стукались об пол, издавая глухие звуки.

Этот маленький письменный стол, казалось, вот-вот развалится, и он сам тоже.

Что это было?

Он хотел отдышаться. Он, казалось, карабкался на гору, и Цан Ицзин насильно тащил его на вершину. Это было восхождение, которое требовало его обязательного участия.

— Брат, остановись на минутку, — Чжун Жуйчжи протянул руку, чтобы схватить его. — Я дам тебе руку.

Ты можешь карабкаться, держась за руку. Так тащить за ногу очень странно.

— Нет, — Цан Ицзин обнял его за талию, крепко держа.

Чжун Жуйчжи посмотрел ему в глаза. Эти красивые глаза встретились с его взглядом. Цан Ицзин погладил лицо Чжун Жуйчжи, — не бойся, мы почти на вершине.

Он знал, что Цан Ицзин уже получил удовольствие от этой гонки на вершину.

Почему зимой так жарко? Наверное, печь слишком горячая. Чжун Жуйчжи вспотел от тряски, на лбу и ресницах была вода. Ему было жарко, он задыхался.

Как рыба без воды, он был в объятиях Цан Ицзина, качаясь с ним на волнах.

Он смотрел в окно. Постепенно окно покрылось инеем, белым, как снег. Один цветок за другим, один пучок за другим, похожие на фейерверки, разбрызгивающиеся и сливающиеся воедино.

Цан Ицзин, придя в себя, обнял человека перед собой. С нежностью вытер слёзы, выступившие в уголках его глаз. Он сказал, — почему плачешь? Не больно.

Чжун Жуйчжи не хотел уступать. Если двум мужчинам нужно заниматься этим, и один должен быть внизу, как женщина, то он тоже хотел по очереди с Цан Ицзином. Он вытер слёзы, — в следующий раз я буду сверху, а ты сожми ноги, и я сделаю это.

Цан Ицзин поцеловал его, засунул язык ему в рот, обнял, пососал. После сильного требования отказался категорически, — нет.

Этот поцелуй пах мускусом. Это был запах Чжун Жуйчжи, который он выпустил в его рот и проглотил.

Поэтому утром маленький господин всё ещё злился. Почему он должен быть внизу? Почему нельзя?

Цан Ицзин помог ему одеться, — я помогу, тебе неудобно с ногой.

— Почему прошлой ночью ты не сказал, что мне неудобно с ногой? — спросил Чжун Жуйчжи.

Цан Ицзин, помогая ему одеваться, мягко сказал, — я плохо тебя обслужил?

Он сказал об обслуживании, и маленький господин покраснел, — я тоже не просил тебя есть, и… не просил глотать.

Зимой, хотя работы в поле мало, но дома дел немало.

Циньхуандао, хотя и находится внутри Великой стены, но близко к Шаньхайгуаню. Зимой всё ещё холодно. Как и в Пекине, с наступлением зимы нужно начинать запасать капусту и квасить её.

Чжун Жуйчжи с больной ногой мог только помогать срывать листья капусты. Днём он всё же пошёл на работу в коммуну, на ток молоть кукурузу.

Это был старый кукурузный початок, высушенный. Зёрна снимали, мололи в кукурузную муку.

Прошлой ночью он был слишком возбуждён. Поэтому, увидев эти кукурузные початки, он вспомнил о Цан Ицзине.

Прошлой ночью он сначала был очень активен.

Маленький господин смотрел в пол, думая, как он мог быть такой распутной.

Поэтому, увидев Хуан Сюйцзюань, он смущённо опустил голову.

Когда поднимаешься на гору, чтобы полюбоваться видом, как только достигаешь вершины, насытившийся Чжун Жуйчжи сразу теряет интерес к сбору плодов. Он хочет спуститься и спать. Извилистые тропы и влажный воздух начинают его раздражать.

Сорняки мешают, фиолетовые корни деревьев цепляются за него, не хотят отпускать.

Он предлагал закончить вместе дома. Цан Ицзин злорадно улыбнулся, — ты слишком быстро приходишь.

Чжун Жуйчжи искренне восхищался выносливостью своего Цзин-гэ в их «альпинистских» занятиях.

Он терпеливо сопровождал Цан Ицзина в его восхождении, нежно называя его «Цзин-гэ», а его сосредоточенное выражение лица действительно напоминало ученика.

Поцелуи и ласки, обвивающие его уши, звучали как опьяняющий ветер, сопровождаемый мягкими каплями дождя. Кто бы не опьянел в этой весенней ночной сырости?

Так было раньше, всегда так было, но вчерашний Цан Ицзин вдруг изменился, лишь потираясь о него через одежду. В их нежных моментах Цан Ицзин был ведущим, а Чжун Жуйчжи большую часть времени лениво наслаждался. Но сегодня Цан Ицзин был как будто статуей Будды, не поддаваясь на его ухаживания, и Чжун Жуйчжи, не понимая, как его завлечь, устал.

— У меня не очень высокий настрой, — намеренно сказал Цан Ицзин.

— А? Тогда зачем ты меня дразнил? — маленький господин был в ярости, его настроение было на высоте.

Он схватил руку Цан Ицзина и положил её на себя. Цан Ицзин, казалось, покорно поглаживал его, зажигая огонь повсюду, но только разжигая, не туша.

— Что с тобой? — Чжун Жуйчжи устал, обиженно обнял Цан Ицзина, прижавшись к его груди. — Разве ты не хотел быть со мной? Мы так давно не виделись, разве ты не скучал по мне?

Услышав то, что хотел услышать, он сказал то, что хотел сказать:

http://tl.rulate.ru/book/5573/197231

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь