Господин Ван изначально задумывал познакомить свою дочь с молодым господином Чу Янем, чтобы они могли пообщаться и, возможно, между ними возникнет искра. Связь с семьёй Чу сулила бы их семье немало преимуществ.
Однако, глядя на свою непутевую дочь, которая буквально прилипла взглядом к лицу господина Чу, он почувствовал головную боль.
Он кое-что знал о семье Чу.
Господин Ван погладил бороду, глядя на двух братьев, которые были похожи, но при этом совершенно разные, и не мог не вздохнуть.
Всё-таки этот проказник больше привлекает девушек.
На втором этаже, в гостиной:
— Госпожа Чу, давно не видела вашего старшего сына, — тридцатилетняя женщина смотрела в окно, улыбаясь. Жемчужные серьги на её шее были высшего качества, что подчёркивало её молодость и красоту.
Госпожа Чу, с густыми бровями, слегка изогнутыми, красивыми, словно нарисованными глазами, с немного загнутым носом и тонкими губами, выглядела так, словно была склонна к раздражению.
Она бегло взглянула на Чу Цина внизу и спокойно сказала: — Да, сын вырос и стал неуправляемым. Всё-таки он не такой заботливый, как дочь госпожи Ли. Говорят, её старшая дочь несколько месяцев назад уехала за границу и уже прислала матери множество подарков.
Госпожа Ван, смотрящая в окно, тоже улыбнулась: — Да, я бы сказала, что госпожа Ли действительно счастлива.
Очевидно, госпожа Ли была центром внимания в этой беседе.
На лице госпожи Ли не было особой радости. Она была старше, но её глаза были мягкими, а облик изящным, что говорило о её былой красоте.
Она лишь слегка улыбнулась, и её тонкие брови выражали лёгкую печаль: — Вот только моя младшая дочь...
Госпожа Чу насторожилась.
Она надеялась воспользоваться этим днём, чтобы встретиться с госпожой Ли и обсудить возможность приобретения земли в районе Бяньтай. Но, похоже, госпожа Ли всё ещё переживает из-за своей младшей дочери.
Недавно ходили слухи, что девочка случайно упала в воду и серьёзно заболела, но постепенно выздоровела. Хотя ничего серьёзного не произошло, всем известно, что госпожа Ли родила дочь в зрелом возрасте и очень её любит.
Похоже, сегодняшний план будет трудно осуществить.
— О, госпожа Ли, я постоянно говорю своему Жаньжаню, чтобы он хорошо заботился о младшей сестре. Мальчик всё понимает, даже недавно во сне говорил, что будет её защищать. Не волнуйтесь, — с улыбкой сказала госпожа Ван, явно довольная воспитанием своего сына.
Она восхищалась Чу Янем.
И потому ещё больше поддерживала методы воспитания госпожи Чу. Как говорится, излишняя мягкость портит детей, и она воспитывала своего сына с максимальной строгостью.
Госпожа Ли улыбнулась в ответ: — Да, ваш сын меня тоже успокаивает.
Все знали, что сын госпожи Ван с ранних лет был красноречив, его успехи в учёбе были выдающимися, а награды за различные конкурсы едва умещались в доме.
В этот момент с нижнего этажа донёсся крик: — Кто-то упал в воду!!
Госпожа Ли почувствовала необъяснимую тревогу. Она подошла к окну и увидела, как Чу Цин, не раздумывая, сбросил пиджак и прыгнул в бассейн.
Бассейн был очень глубоким, около двух метров, и находился в укромном месте, окружённый деревьями. Его давно не использовали, так как туда часто падали листья и насекомые.
Но сегодня, ради гостей, его наполнили водой, и под солнечными лучами он сиял, скрывая двух людей внутри.
Госпожа Ли сжала губы, испытывая беспокойство, и спустилась вниз.
Госпожа Чу и госпожа Ван обменялись взглядами и последовали за ней.
Чу Цин и Чу Янь шли вместе.
Вдалеке они увидели мальчика, который смеялся и играл с сестрой у бассейна. Девочка выглядела неважно, а брат терпеливо её успокаивал.
В тот момент, когда девочка приблизилась к воде, мальчик изменился в лице, толкнул её сзади в бассейн и быстро скрылся в лесу.
Чу Цин, увидев это, не стал преследовать мальчика, а без колебаний прыгнул в воду, чтобы спасти девочку.
К счастью, она была без сознания и, будучи маленькой, не весила много, поэтому он справился быстро.
Вынырнувший Чу Цин был мокрым с головы до ног, он тяжело дышал. Положив девочку на край бассейна, он отжал одежду и ушёл с места происшествия.
Не то чтобы он хотел остаться неизвестным, но мокрая одежда доставляла дискомфорт.
К тому же к девочке уже подошли специалисты, чтобы оказать помощь.
Вдали он увидел нескольких женщин, спешащих к нему, и на мгновение замешкался.
— Моя Наньнань! — Госпожа Ли бросилась к уже очнувшейся дочери, с тревогой касаясь её холодного лица, её бледные губы дрожали.
Материнское сердце словно переживало то же самое, что и дочь.
— Наньнань ведь боится воды? Почему ты сюда пришла? Кто тебя привёл? Скажи маме, — с нежностью она убрала волосы с лица дочери, но в её глазах была странная для её мягкого облика жестокость.
Девочка колебалась, но всё же сказала: — Я сама захотела поиграть, прости, мама, это я была непослушной.
— А брат? Разве Жаньжань не был с тобой?
Девочка заволновалась: — Это не его вина, я сама хотела!
Госпожа Ван изменилась в лице и тут же велела слугам найти своего сына.
Госпожа Ли поднялась и холодно приказала слугам отвести Наньнань отдыхать.
Девочка всё ещё оглядывалась, повторяя, что это не вина брата.
Разве госпожа Ли могла этого не понимать?
Разве могла она не чувствовать разочарования?
http://tl.rulate.ru/book/5582/198210
Сказали спасибо 0 читателей