Готовый перевод If You Bully Me, I’ll Get Pregnant / Осмелишься обидеть меня — я забеременею! [❤️] ✅: Глава 74

— Я буду выбирать имя? — удивился Чу Цин.

Мэн Бо посмотрел на него:

— Не хочешь?

Чу Цин, конечно, не мог отказаться и согласился:

— Хорошо, выберу.

Он зашел в соседнюю комнату, почти не обставленную. Там стояла лишь детская кроватка, а окно было слегка приоткрыто.

Чу Цин нахмурился, закрыл дверь и поспешил захлопнуть окно. Младенцам нельзя находиться на сквозняке.

Затем он подошел к кроватке и увидел спящую малышку. Его первой мыслью было: вот это маленькое существо все время находилось в животе у господина Мэн. Он много раз прикладывал ухо к его животу, чтобы послушать ее.

А теперь она спокойно лежала здесь.

Возможно, из-за того что спала, она не плакала и не капризничала, выглядела очень спокойной, совсем не так, как в животе у господина Мэн, где вела себя активно.

Ее кожа была розовой, брови едва заметными, нос пока трудно было разглядеть, но губы немного напоминали губы господина Мэн, а на него самого она была совсем не похожа.

Чу Цин усмехнулся. Что можно разглядеть в таком возрасте?

Господин Мэн поручил ему выбрать имя, но Чу Цин не был человеком образованным. Его единственным пожеланием для ребенка было здоровье и спокойствие.

Пусть ее зовут Цинхуань, что означает "чистая радость".

Он почти не колебался.

На самом деле Чу Цин никогда не говорил, что с пятого месяца беременности начал думать, как назвать ребенка. Он долго искал имена для мальчика и девочки, составил несколько вариантов.

Хотя знал, что это бесполезно: господин Мэн вряд ли позволит ему выбрать имя, но все равно не мог удержаться.

Чу Цин легонько ткнул пальцем в мягкую щеку малышки и с улыбкой шепотом произнес:

— Цинхуань~ Малышке нравится это имя?

В ответ он получил внезапно открывшиеся круглые глазки и ротик, готовый вот-вот разрыдаться.

Чу Цин поспешно убрал руку.

Успеет ли он сбежать?

Но следующий оглушительный плач, казалось, готов был сорвать крышу и открыл ему жизненную истину: спящий ребенок — это дар, и трогать его нельзя, разве что случится землетрясение.

Чу Цин в панике взял ее на руки. Опыта у него не было, и он лишь пытался повторить позы, которые видел раньше. Но громкость плача не уменьшалась, и у него уже зазвенело в ушах.

Как она может так громко плакать?

Выражение "плакать хочется" идеально описывало его состояние.

В этот момент снаружи вошел Пэн Сы, взял рыдающего ребенка, аккуратно поддержал шею и спину, покачивая, и Чу Цин затаил дыхание. Постепенно малышка действительно перестала плакать.

Она икнула и снова закрыла глаза.

Пэн Сы покачал ее еще немного, пока она не уснула, и положил обратно в кроватку. Чу Цин осторожно вышел за ним.

На улице он наконец расслабил плечи и вздохнул:

— Спасибо тебе большое, я бы сам не справился.

Он чувствовал неловкость. Он, настоящий отец, вынужден просить помощи у другого, чтобы успокоить своего ребенка, и это вызывало стыд.

Пэн Сы улыбнулся:

— Ничего страшного, я просто много раз держал свою племянницу. Ты тоже научишься, если будешь чаще брать ее на руки.

Чу Цин кивнул, но затем его осенил важный вопрос.

Как долго Пэн Сы будет здесь жить?

Раньше он сопровождал господина Мэн во время беременности, но теперь ребенок родился. Неужели останется, чтобы помочь ему восстановиться после родов?

И жить вместе с ним? Что это вообще такое?

Чу Цин в душе не хотел, чтобы другой мужчина помогал ухаживать за господином Мэн. Это было странно.

Но он понимал: сейчас его положение шатко. Раньше он мог бы потребовать этого, это было бы даже логично. Но теперь в глазах господина Мэн Пэн Сы, вероятно, значил гораздо больше, и если Чу Цин начнет что-то говорить, выгонят именно его.

Чу Цин вздохнул.

Его главная цель — остаться рядом с господином Мэн, заботиться о нем и ребенке. Остальное второстепенно.

Квартиру напротив освободили, и Чу Цин поселился здесь. Его комната находилась через две комнаты от господина Мэн, рядом с детской.

Хотя господин Мэн просто разрешил ему остаться и не просил помогать ухаживать за ребенком, но как бы то ни было, этот ребенок был его виной. Он уже поступил неправильно по отношению к господину Мэн и не мог игнорировать ребенка, раз уж здесь.

У детей много сна, но они просыпаются в разное время. На рассвете Чу Цина разбудил слабый плач.

Он подумал: господин Мэн тоже в соседней комнате. Неужели он каждый день будет страдать от этого шума?

Все же это его родной ребенок. Даже такой любитель тишины, как господин Мэн, живет рядом, вероятно, не хочет быть далеко от малыша.

Господин Мэн пошел на это, и Чу Цин решил защитить его, все еще слабого, от беспокойства.

В доме была няня. Когда Чу Цин зашел, он увидел, как она, сонная, небрежно сунула бутылочку в рот ребенку. Малышка явно подавилась, но няня не обратила внимания, продолжая кормить с закрытыми глазами.

Чу Цин нахмурился:

— Я сам, — резко сказал он, забирая бутылочку. К счастью, температура молока была подходящей, и его лицо немного расслабилось.

Няня неловко стояла рядом. Ей было около сорока, вероятно, она была китаянкой: каштановые волосы, круглое лицо, большие глаза. Когда она хмурилась, на лбу появлялись морщины, делавшие ее вид нетерпеливым:

— Это господин Мэн вас нанял? — спросил Чу Цин, пока малышка с закрытыми глазами сосала молоко, а на подбородке оставались следы от предыдущего кормления. Он вытер их.

http://tl.rulate.ru/book/5582/198262

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь