× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод I’m Really Not Pretending to Be a Bottom / Я правда не притворяюсь нулём [❤️]: Глава 130

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Не сочтите за наглость, но Lilith имела в виду, что вы собираетесь жениться на мужчине? — В кофейне иностранный профессор с голубыми глазами выглядел слегка взволнованным, задавая вопрос Линь Чэньаню, сидящему напротив.

Линь Чэньань, казалось, не проявлял терпения, выделив всего двадцать минут из своего плотного графика. Он листал документы, выглядел рассеянным, но всё же равнодушно кивнул, опустив взгляд, словно эта тема его мало интересовала.

Lilith — имя его матери, а профессор перед ним был старым другом и бывшим коллегой его отца.

Линь Чэньань чувствовал головную боль. Он действительно не хотел сидеть здесь и вести этот бессмысленный разговор.

Как и ожидалось, профессор с докторской степенью по психологии погладил подбородок, на лице появилась хитрая улыбка.

— Энн, значит, проблема, о которой беспокоилась Lilith, решена? — Он неспешно пил кофе. — Каждый год она связывается со мной, надеясь, что я смогу поговорить с тобой откровенно. Честно говоря, она всегда подозревала у тебя посттравматическое стрессовое расстройство, избегающее расстройство личности, эмоциональную холодность, тревожность и сексуальную дисфункцию.

— Хотя я не считаю, что ситуация настолько серьезна, особенно учитывая, что при нашей первой встрече ты весьма резко заявил, что мне либо стоит переучиваться на врача, либо заниматься бессмысленными разговорами с детсадовцами.

Линь Чэньань оставался равнодушным, а профессор продолжал:

— Это Линь передал тебе? Он, конечно, обычно мягкий человек, но в работе бывает безжалостным.

— Семь минут, — Линь Чэньань взглянул на часы, поднял документ, давая понять, что пора заканчивать.

— Ты всё такой же, — профессор не обратил на это внимания, поправил очки без оправы и улыбнулся. — Иногда я тоже признаю, что ты хорошо понимаешь себя. Но нежелание меняться можно интерпретировать как то, что ты ещё не считаешь это недостатком. Обратной стороной неуверенности может быть недооценённая гордыня?

Линь Чэньань не изменился в лице, высказав привычную оценку:

— Тебе стоит поговорить о жизни с несовершеннолетними.

Линь Чэньань без интереса отвел взгляд.

Профессор не обиделся, лишь смотрел на него, вспоминая:

— Явуз тоже так говорил. Вы действительно похожи.

— Хотя твоя мать всегда утверждает, что ты человек, ставящий эффективность на первое место, и это правда. Но в вопросах чувств ты, как и вся жизнь Явуза, идеалист. — Неизвестно, как он пришёл к такому выводу, но звучало это уверенно.

Линь Чэньань поднял глаза, взглянув на него.

— Значит, ты женишься по любви, — иностранец улыбнулся доброжелательно. — Как и в случае с родственными чувствами, где нет места расчёту, ты не можешь допустить, чтобы брак стал обменом интересами.

— Хотя я ещё не получил приглашение. Неужели посылка от Lilith так медленно идёт?

— Просто приходи, — Линь Чэньань действительно не хотел слушать болтовню профессора, который продолжал анализировать, пытаясь угадать, какой характер будет у человека, на котором Линь Чэньань женится, и почему он до сих пор выглядит таким холодным.

Линь Чэньань терпеливо ждал, когда это мучение закончится.

Он вдруг подумал, что Лу Иньтин не был самым болтливым человеком, которого он встречал, и что Лу Иньтин гораздо милее и приятнее для глаз. На профессора с его оживлённым лицом он не хотел смотреть вовсе.

Редко отвлекаясь, он на несколько секунд задумался о Лу Иньтине и поразмышлял, насколько Сюй Сыянь можно доверять. Подняв глаза, он увидел за стеклом, казалось бы, незаметным, чистый и нежный взгляд. Лу Иньтин инстинктивно опустил голову, выглядев немного ошеломлённым и смущённым.

Он потянул за уголок рубашки, поправил слегка завернувшийся край, словно по привычке, хотя Линь Чэньань, находясь на расстоянии, не мог сразу это заметить.

Однако его попытки скрыть это привлекли внимание. Линь Чэньань опустил взгляд, разглядев, что на Лу Иньтине расстёгнуты две пуговицы рубашки, обнажая ключицу. На мочке уха что-то блеснуло: три сверкающих точки. Вероятно, он был увешан всеми возможными серьгами.

Заметив взгляд Линь Чэньаня, Лу Иньтин смущённо прикрыл ухо рукой.

Линь Чэньань на мгновение замер. Его взгляд стал явным, и профессор прервал речь, обернувшись.

— Красивый мальчик, — профессор взглянул на Лу Иньтина, восхищённо произнеся. Затем, увидев, как Линь Чэньань смотрит в ту сторону, и заметив смягчение в его взгляде, немного заколебался. — Хотя, Энн, ты ведь скоро женишься. Уместно ли так смотреть на другого человека?

Линь Чэньань бросил на него холодный взгляд:

— Ты же считаешь, что это любовь.

— Но твой взгляд слишком похож на взгляд влюблённого, — профессор рассмеялся. — И любовь, даже если она длится секунду, всё равно остаётся любовью. И кто сказал, что нельзя любить нескольких людей одновременно? Просто по моральным нормам вашей страны это не совсем уместно. Хотя, если ты захочешь, то сможешь. — Он говорил с полной откровенностью.

Линь Чэньань...

Не стоило ожидать, что большинство людей понимает одно и то же слово одинаково. Это одна из главных причин, по которой многие вещи невозможно обсудить.

Это одна из главных причин, по которой Линь Чэньань обычно не любит общаться.

Общение устраняет недопонимание, но также создаёт более глубокие недоразумения: если разговор не удался, его невозможно понять; если разговор прошёл хорошо, возникает иллюзия, что собеседник очень похож на тебя, что приводит к ещё большему разочарованию.

Но главная причина в том, что Линь Чэньань действительно не испытывает интереса к другим. Ему неинтересны даже мысли Лу Иньтина, не говоря уже о других.

http://tl.rulate.ru/book/5584/198559

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода