× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Damn! The Pretty Fool Upset the Moody Boss Again / Чёрт! Красивый простак снова довёл мрачного босса [❤️]: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Часы Цзян Мяня показывали, что он находится на первом этаже.

Ши Цзиньнянь нахмурился, вышел из спальни и спустился к собачьей лежанке. Его лицо стало ещё мрачнее.

Человек и собака занимали лежанку полностью. Цзян Мянь, обняв щенка и поджав ноги, спал крепким сном.

Ши Цзиньнянь был в халате, воротник плотно застёгнут. Его пальцы, сжимавшие телефон, побелели, губы плотно сжались, лицо выражало явное недовольство.

Однако спящие человек и собака ничего не замечали.

Простояв минуту, Ши Цзиньнянь развернулся и ушёл.

Вместо того чтобы спать в кровати, он решил лечь с собакой, раз ему не разрешили взять её наверх.

Неужели он не понимает, что ему говорят?

Если этот глупыш хочет спать в собачьей лежанке, пусть спит.

Ши Цзиньнянь становился всё злее, его шаги ускорялись. Он поднялся наверх, вошёл в комнату, откинул одеяло и лёг.

Пролежав пять минут, он снова встал и спустился вниз.

Человек и собака в лежанке по-прежнему спали спокойно, не подозревая, что кто-то уходил и возвращался, не зная, что кто-то был так зол, а теперь раздражён и беспомощен.

Ши Цзиньнянь присел на корточки. Тёплый оранжевый свет лампы падал на слегка желтоватые волосы юноши, создавая мягкий ореол. В слабом свете длинные ресницы были заметны не меньше.

Губы юноши почти касались головы щенка.

Когда он только приехал, его губы были бледными, почти без цвета, но за это время они приобрели естественный розовый оттенок, выглядели мягкими.

Видимо, чтобы не мёрзли ноги, он не снял тапочки.

Ши Цзиньнянь протянул руку, провёл её за спиной юноши, обхватил его под мышками, другой рукой подхватил под коленями и легко поднял.

Хотя он стал чуть тяжелее, чем раньше, он всё равно был лёгким.

Спящий юноша слегка нахмурился, прижался к груди Ши Цзиньняня и снова уснул.

Настоящий глупыш, спит как поросёнок.

Ши Цзиньнянь повернулся и понёс его наверх. Цзюаньцзюань, оставшись без тёплого соседа, проснулась с жалобным воем.

Увидев, что её спутника уносят, она спрыгнула с лежанки и побежала следом, продолжая скулить.

Ши Цзиньнянь остановился, мрачно посмотрел на щенка и тихо прорычал:

— Заткнись, уродец. Если ещё раз залаешь, я тебя сварю.

Щенок почувствовал угрозу и умолк, опустив голову, хвост слегка вилял, осторожно следуя за ними на второй этаж.

Человек страшный!

Ши Цзиньнянь положил Цзян Мяня на кровать, снял с его ног тапочки и накрыл одеялом.

Цзюаньцзюань, войдя в комнату, устроилась в углу кровати, прижав круглую голову к ножке, стараясь быть незаметной, будто так её никто не увидит.

Ши Цзиньнянь опустил взгляд на трусливую собаку, которая поджала хвост и притворилась, что её нет. Он наклонился, взял щенка за загривок и поднял.

Аура Ши Цзиньняня была настолько пугающей, что Цзюаньцзюань начала дрожать, глаза бегали, хотела посмотреть на того, кто её держит, но боялась.

— Глупая собака, не смей гадить в комнате и не буди глупыша, иначе я тебя сварю.

Запугав щенка, Ши Цзиньнянь положил его рядом с Цзян Мянем.

Напуганная Цзюаньцзюань не смела смотреть на Ши Цзиньняня, притворилась, что его нет, прижалась к подушке рядом со спящим Цзян Мянем и свернулась калачиком на одеяле.

— Два дурака.

Ши Цзиньнянь пробормотал с отвращением, выключил верхний свет, оставил ночник и ушёл в свою комнату.

На следующее утро.

Цзян Мянь проснулся от знакомого скуления, протянул руку, чтобы закрыть пасть Цзюаньцзюань, и пробормотал:

— Ещё немного.

Цзюаньцзюань выскользнула из-под его руки, тихо заскулила и начала облизывать его щёку.

— Цзюаньцзюань, я проснулся… проснулся, — Цзян Мянь оттолкнул собачью голову, с трудом открыл глаза и встретился взглядом с любопытными глазами щенка.

Цзян Мянь обнял Цзюаньцзюань, прижался носом к её пушистой голове:

— Доброе утро, Цзюаньцзюань.

В следующую секунду его довольное лицо исказилось от ужаса. Цзян Мянь резко сел, огляделся.

Вчера он спал с Цзюаньцзюань в собачьей лежанке, как оказался в комнате, да ещё и с собакой?

Вспомнив, как Ши Цзиньнянь злился, словно хотел его съесть, Цзян Мянь сжался, обнял Цзюаньцзюань, вскочил в тапочки и, не теряя ни секунды, выбежал из спальни.

Нужно успеть отнести Цзюаньцзюань вниз, пока молодой господин не заметил. Цзян Мянь торопился, открыл дверь и бросился бежать.

Как назло, только он выбежал, Ши Цзиньнянь тоже открыл дверь, одной рукой в кармане брюк, холодный взгляд упал на него.

Цзян Мянь резко остановился, крепче обнял Цзюаньцзюань, ноги начали дрожать, лицо побелело.

— Молодой господин, Цзян Мянь не хотел… брать Цзюаньцзюань с собой.

— Простите… Цзян Мянь не знает… как оказался… в комнате…

Цзян Мянь говорил всё быстрее, глядя на бесстрастное лицо Ши Цзиньняня, становился всё более испуганным, глаза покраснели, наполнились слезами, вот-вот заплачет.

Цзюаньцзюань, чувствуя страх хозяина, сжалась в его объятиях, спрятала голову в его руке, не смея смотреть на Ши Цзиньняня.

Человек и собака, один трусливее другого.

Неужели он настолько страшен?

Ши Цзиньняню стало немного смешно, настроение неожиданно улучшилось, он подошёл к Цзян Мяню.

— Молодой господин, простите…

Слёзы покатились по щекам, голос Цзян Мяня дрожал, он отступил на шаг.

В следующую секунду Ши Цзиньнянь взял Цзюаньцзюань за загривок и поднял. Цзян Мянь инстинктивно схватил собаку за заднюю лапу.

Цзюаньцзюань: не шевелится.

Влажные глаза юношей, одновременно трусливые и смелые, смотрели на Ши Цзиньняня, пытаясь защитить Цзюаньцзюань своим способом, боясь, что её выбросят.

— Отпусти, глупыш, я отнесу собаку вниз, чтобы тётя её помыла, а ты иди умывайся и спускайся завтракать.

Ши Цзиньнянь говорил спокойно, без тени злости. Цзян Мянь растерялся, но послушно отпустил лапу Цзюаньцзюань.

— Молодой господин, вы не злитесь?

— Эта глупая собака не нагадила на кровати? — спросил Ши Цзиньнянь.

— Нет, я не чувствовал запаха, — Цзян Мянь, видя, что Ши Цзиньнянь не злится, говорил более уверенно.

Ши Цзиньнянь слегка приподнял щенка:

— Сейчас пусть тётя моет эту глупую собаку каждый день. Если она не будет пачкать кровать, ты можешь брать её спать с собой.

— Правда? Молодой господин! — На лице юноши ещё были слёзы, он не успел их вытереть, тонкие пальцы схватили рукав Ши Цзиньняня, будто не веря.

— Правда, — Ши Цзиньнянь улыбнулся его глуповатому виду. — Глупыш, больше не спи в собачьей лежанке.

— Спасибо… молодой господин!

Неожиданная радость заставила юношу запрыгать на месте:

— Молодой господин такой добрый!

Только что он плакал, а теперь улыбался так, что казалось, уголки рта вот-вот дойдут до ушей.

— Глупыш, иди умывайся и завтракай, — Ши Цзиньнянь взял собаку, длинными шагами пошёл вниз.

Однако его хорошее настроение не продержалось до полудня, и он снова разозлился.

Охранник постучал в дверь, быстро вошёл:

— Господин Ши, Цзян Мянь упал в воду.

http://tl.rulate.ru/book/5586/198886

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода