Готовый перевод Rapids [Criminal Investigation] / Поток [криминалистика]: К. Часть 22

Это был топор.

Действия опередили мысли. Лу Цунгу упёр обломок трости в лицо нападавшего, толкнул его изо всех сил за дверь и добавил удар ногой в живот. Тот, потеряв равновесие, выронил топор, который врезался в стену коридора. Нападавший, поняв, что дело плохо, не стал задерживаться и побежал вниз по лестнице. Лу Цунгу бросился за ним.

— Стой!

Ин Бо, всё ещё дрожа от страха, глубоко вздохнул. Топор прошёл в сантиметрах от его лица, и если бы он не успел уклониться, его рука могла бы пострадать. Боясь повредить место происшествия, он снял обувь, осторожно добрался до кухни и закрыл газовый вентиль, затем вернулся в гостиную, открыл окно для проветривания и посмотрел вниз, чтобы оценить ситуацию.

Возможно, опасаясь засады, Лу Цунгу не стал преследовать далеко, остановившись у входа в подъезд. Нападавший был невысоким, но проворным и исчез из виду за считанные секунды.

Лу Цунгу стоял внизу, звоня Сяо Эну, в его голосе всё ещё чувствовалось разочарование:

— Немедленно приезжайте с людьми, быстро!

Он вернулся, и Ин Бо уже перенёс старушку на диван, тщательно очищая её горло от рвотных масс. Женщина была в глубоком обмороке, её конечности судорожно дёргались, и она описалась.

Не то чтобы это было отвратительно, но Лу Цунгу, увидев это, невольно сморщился. Ин Бо же, не меняя выражения лица, продолжал ухаживать за старушкой, внимательно наблюдая за её состоянием.

— Бабушка, бабушка, вы меня слышите? Скорая уже в пути, держитесь!

В полубессознательном состоянии старушка с трудом кивнула. Он повернулся к Лу Цунгу, с облегчением сказав:

— Сердцебиение и дыхание есть.

Они сидели по разные стороны дивана, долго молчали. Наконец, Ин Бо встал и пошёл в ванную, медленно и тщательно вымывая руки, но его мысли всё ещё были оцепеневшими.

Лу Цунгу знал, о чём он думал. Если бы они включили свет или воспользовались фонариком телефона, искра могла бы взорвать весь дом из-за концентрации газа.

Настоящие отморозки.

И до того, как он подключился, Ин Бо уже год в одиночку противостоял этим отморозкам.

Год, 365 дней. Сколько таких попыток убийства он пережил? Если бы он в тот год не был осторожен, если бы хоть раз ему не повезло, увидел бы он его снова?

Шум воды не мог заглушить тяжёлое дыхание Ин Бо, и странное чувство охватило Лу Цунгу. Помимо страха за жизнь, была ещё и невыразимая боль. Лу Цунгу прекрасно понимал, что если бы не безвыходная ситуация, Ин Бо никогда бы не попросил помощи у других.

Как и те тринадцать лет, что они не виделись.

Звук сирены скорой помощи нарушил мёртвую тишину в доме. Ин Бо вздрогнул, медленно закрыл кран, собрался с мыслями и снова принял своё обычное мягкое выражение лица:

— Пойдём, поедем в больницу.

Проводив старушку в реанимацию, Лу Цунгу, измученный, сел в коридоре больницы. Ин Бо, как только вошёл в больницу, исчез, не отвечая на сообщения, и Лу Цунгу оставил его в покое.

Через некоторое время в конце коридора появилась фигура в форме. Ин Бо нёс полиэтиленовый пакет и медленно сел рядом. Лу Цунгу сразу же заговорил:

— Сяо Эн уже окружил место происшествия, опрашивает соседей.

— Хорошо, — Ин Бо тихо ответил. — Дай руку.

— Что?

— Дай руку, я обработаю рану.

Не дожидаясь ответа, Ин Бо схватил его запястье, расстегнул манжету, и на коже появилась кровавая рана с лёгким синяком по краям.

— Сам не заметил?

Лу Цунгу замер, смущённо попытался отдернуть руку, но Ин Бо удержал его, и он невольно усмехнулся:

— Пустяк, потом зайду в регистратуру, перевяжут.

— Ты пойдёшь в регистратуру?

Пока он говорил, Ин Бо уже открыл бутылку с йодом, смочил ватный тампон и нанёс на рану. Его движения были очень мягкими. Свет лампы падал сверху, но не мог проникнуть в глубину его холодных глаз, что делало его мысли непостижимыми.

Знакомый профиль. Тринадцать лет назад, тоже в больнице, он так же тщательно обрабатывал ему раны. Тогда он ещё носил свободную школьную форму, специально соврал классному руководителю, чтобы пропустить вечерние занятия, и после школы мчался в больницу на велосипеде, бросал портфель на пол в палате и…

Но… это всё в прошлом.

Прошло тринадцать лет. Время — это непреодолимая пропасть, и после стольких лет жизненных испытаний они уже не были теми наивными юнцами, которые говорили о вечности.

В тишине, куда даже ветер не мог проникнуть, Ин Бо вдруг заговорил:

— Прости.

Лу Цунгу, задумавшись, вздрогнул:

— …За что?

— За то, что втянул тебя в опасность.

Хотя он извинялся, Ин Бо не поднимал головы, и это не выглядело как извинение, скорее как проверка.

— Ты…

Лу Цунгу горько усмехнулся, покачал головой:

— Если уж говорить формальности, то лучше скажи спасибо.

Видимо, не ожидая такого ответа, Ин Бо поднял глаза и пристально посмотрел на него несколько секунд, прежде чем наконец улыбнулся:

— Хорошо, тогда спасибо, офицер Лу.

Ин Бо подумал и добавил:

— Ты действительно отлично двигаешься.

— Что, впервые меня видишь? — Лу Цунгу естественно откинулся на спинку стула. — Кстати, я уже поручил капитану Вэню провести анализ ДНК, включая тот след, результаты будут через три-пять дней.

Казалось, он немного опечалился, что разговор снова вернулся к делу. Ин Бо помолчал, затем улыбнулся:

— Спасибо, без твоей помощи я бы не знал, что делать.

После паузы он вдруг вспомнил:

— А что за дело о взрыве 605, о котором ты говорил днём?

— Помнишь, когда мы допрашивали Ли Пэна в отделении Пиншу, он упомянул проект «Фучэн», который почти забросили? Дело о взрыве 605 произошло из-за борьбы за этот проект. Жертва была чиновником, отвечающим за проект, и когда он отказался участвовать в махинациях, его взорвали в личной машине, от тела ничего не осталось.

Лу Цунгу сделал паузу, затем продолжил:

— По нашим данным, было двое преступников. Один уже приговорён к смерти, другой в бегах. Водитель, который врезался в нас днём, был одним из их подручных. Я тогда допрашивал его, но из-за недостатка доказательств ваш отдел не санкционировал его арест.

Услышав это, Ин Бо долго размышлял, затем сказал:

— Я слышал, что это дело чуть не списали на несчастный случай, но ты настоял на расследовании и нашёл зацепки.

— Не стоит приписывать всю заслугу мне, многие офицеры тоже высказывали сомнения. Преступники были очень осторожны, машина была сильно повреждена, на месте почти не осталось полезных улик. Мы несколько дней копались в куче металлолома, пока не нашли таймер.

http://tl.rulate.ru/book/5593/199950

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь