— Это... — он нахмурился.
* * *
Переезд занял не так много времени, но Ин Бо всё это время жил в съёмной квартире как в походных условиях. Багажа было немного, но он намеренно затянул до позднего вечера, прежде чем вернуться в район, где жил Лу Цунгу. Сделав глубокий вдох перед дверью, он повернул ручку и вошёл.
Из кухни лился тёплый жёлтый свет. Лу Цунгу свернулся калачиком на диване, накрывшись зелёным пледом, в полумраке он казался хрупким. Услышав Ин Бо, он не открыл глаза, голос его был сонным:
— В микроволновке есть еда.
— Ага, — буркнул Ин Бо.
Чемодан застрял в щели порога, ему пришлось дёрнуть сильнее. Лу Цунгу так и не открыл глаза, позволив Ин Бо, как вору, скрыться в спальне и запереться.
В воздухе витал аппетитный запах, явно мясной. Ин Бо уловил его носом, обрадовался, но тут же одёрнул себя. Он бросил чемодан, медленно разделся, обернулся полотенцем и рванул в ванную.
К счастью, Лу Цунгу его не остановил. Он включил воду на полную, чтобы заглушить возможные слова — в детстве он так же прятался от криков матери, хотя после всё равно получал взбучку.
Ванная была рядом с кухней, даже шум воды не заглушал звуков. Выйдя, Ин Бо увидел, как Лу Цунгу голыми руками пытается снять крышку с горшка. Пар обжёг пальцы, и он дёрнулся.
— Не трогай! — Ин Бо бросился к нему, капли воды с его волос упали на их соединённые руки.
Внутренняя сторона указательного и большого пальцев Лу Цунгу покраснела, скоро появится волдырь.
Ин Бо поднял глаза, полные укора. Он выключил огонь, прикрыл крышку полотенцем — внутри лежали куски мяса в карамельном соусе, аромат был густым и насыщенным. Пока Ин Бо застыл, Лу Цунгу уже спрятал руку за спину:
— Пять раз пробовал, только сейчас получилось. То подгорало, то пахло, может, мясо плохое.
— Не вымачивал? — Ин Бо схватил его за руку и поднёс к холодной воде, затем достал лёд.
Лу Цунгу, видимо от боли, не сопротивлялся, только поморщился:
— Вымачивал, и лук, и имбирь клал.
— В холодной воде?
Лу Цунгу задумался и замолчал — видимо, клал в кипяток. Ин Бо рассмеялся, помешивая соус:
— В холодной воде гемоглобин постепенно выходит, запах уходит, а в кипятке кровь сразу запечатывается в мясе, поэтому невкусно.
Он зачерпнул ложку, подул и попробовал, затем протянул Лу Цунгу. Тот отхлебнул с того же места:
— Слишком солёный.
— Мне нормально, как раз под рис, — Ин Бо положил ложку, помог Лу Цунгу снять фартук. — Иди на диван, я сам.
— Ин Бо, — Лу Цунгу не двинулся с места. — Ты со всеми так?
Ин Бо замер, не поняв намёка. Ему казалось, вопрос не так прост, он ждал продолжения, не поворачиваясь.
Но тишина затянулась. Ин Бо вздохнул, обернулся, повесил полотенце и облокотился на плиту:
— Ты же знаешь, адвокаты, потерпевшие, обвиняемые — все придираются. Лучше делать всё гладко.
Если бы не форс-мажор, Лу Цунгу ответил бы что-то вроде Я не об этом. Но вместо этого он опустил глаза, ресницы дрогнули:
— Не устаёшь?
— ...Привык, — Ин Бо пожал плечами. — Знаю, немного фальшиво.
Но с тобой — другое, хотел он добавить.
Лу Цунгу не стал развивать тему, просто смотрел на него, глаза были пусты. Ин Бо отводил взгляд, пока не заметил, что Лу Цунгу изучает его, словно ищет что-то. Он растерянно встретил его взгляд, но Лу Цунгу отвернулся:
— Подозреваемых, похитивших Жэнь Цянь, нашли, двое. Завтра задержание.
Ин Бо приоткрыл рот, пытаясь понять намёк:
— Сам пойдёшь?
Лу Цунгу кивнул и, не дожидаясь вопросов, объяснил:
— Они прячутся в трущобах на северо-западе, там и наркотики, и азартные игры, люди тёмные. В участке говорят, раньше находили оружие. Если спугнём — сбегут, надеюсь, получится с первого раза.
Ин Бо изучал его лицо, сжал его запястье:
— ...Осторожнее, я буду ждать.
Воцарилась тишина. Лу Цунгу направился к выходу, затем вдруг вспомнил:
— Кстати, ту квартиру ты не сдавал?
Он остановился, закончил шёпотом:
— Пусть будет. На всякий случай.
Информацию о переделанной машине нашли быстро. Когда подозреваемых вывели, все ахнули:
— Да это же тот, кто на мусоровозе вывозил тело Ван Мань!
Владельца звали Гао Синь, безработный, судимый. При проверке его связей обратил на себя внимание ещё один человек — Ши Хао. Проследив камеры возле руин, полиция обнаружила машину в трущобах на северо-западе, но не стала действовать сразу, а установила слежку.
Крыша из жести слепила на солнце. Лу Цунгу стучал пальцами по рулю, глядя на бараки. На верёвке колыхалась простыня, открывая нарисованное красной краской Снос.
— Второй дом с юго-востока, — в наушнике прошептал полицейский Сяо Хэ. — Пять минут назад зашёл с пакетом, похоже, холодное оружие, без ствола.
Лу Цунгу поправил кобуру, показал жест окружения. Двое полицейских вышли и крались по узкому переулку, заваленному бутылками. Они постучали — никто не ответил. Изнутри донёсся звон разбитого стекла. Лу Цунгу пнул ржавую дверь, уклоняясь от летящей бутылки.
— Блядь, мусора!
Двое выскочили из-под кровати, разбили окно и побежали. Лу Цунгу бросился за ними, перепрыгнул через подоконник:
— Блокируйте того, этого беру я.
Гао Синь бежал по крыше соседнего сарая, металл дрожал. Лу Цунгу перепрыгнул двухметровый проход, впереди была полуразрушенная стена. Подозреваемый уже хватался за край, но дубинка угодила ему в лодыжку. С криком он рухнул вниз, Лу Цунгу схватил его за воротник.
— Беги ещё! — он прижал коленом его шею, надевая наручники, но вдруг блеснуло лезвие.
Он увернулся, ткань порвалась, рука горела.
Подозреваемый скатился в канаву, Лу Цунгу прыгнул за ним, ударив коленом о камень. Схватив его за воротник, он ударил о решётку. После третьего удара сопротивление ослабло, но в затылок ударил кирпич.
Кирпич пролетел мимо, Гао Синь рванул прочь, но Лу Цунгу повалил его на землю. В наушнике раздался шум:
— Лу-дуй! Ши Хао взял заложника!
Лу Цунгу выругался, пнул Гао Синя подоспевшим полицейским и бросился к месту. Ши Хао, с выпученными глазами, прижимал нож к горлу мальчика лет семи:
— Назад! Брось оружие!
— Отпусти заложника, — Лу Цунгу снял кобуру и отшвырнул. — Пусть ребёнок уйдёт.
Ши Хао потянулся за пистолетом, Лу Цунгу рванул вперёд, ударил локтем в висок. Мальчик закричал. Лу Цунгу оттолкнул его к полицейским, развернулся и сбил Ши Хао с ног, выхватив пистолет в последний момент. Полицейские скрутили Ши Хао.
http://tl.rulate.ru/book/5593/200026
Сказали спасибо 0 читателей