— Твой подельник уже во всём сознался. Будешь упрямиться?
Гао Синь стиснул зубы, его взгляд, полный ненависти, застыл на них, как у гиены. Ин Бо спокойно выдержал его и повторил услышанное в наушнике:
— Юй Цзэлун приказал вам похитить Жэнь Цянь… Твой подельник уже всё рассказал. Может, получишь снисхождение.
Наручники помешали Гао Синю ударить кулаком по столу. Его грудь бурно вздымалась, но в конце концов он с ненавистью выговорил:
— Мы просто выполняли грязную работу. Тех, кто умер, покалечился или не слушался, — всех отправляли к нам. В ту ночь эта тварь сбежала из «Красного дома», пока охрана не видела. Когда Хуньцзе спохватилась, прошёл уже час.
Это ключевое слово снова прозвучало. Лу Цунгу, ещё надеясь, спросил:
— «Красный дом»? Где именно?
— Не знаю. Кроме Лун Гэ, Хуньцзе и тех больших шишек, которых они подкупили, никто не знает, где он. Даже девушки оттуды. — Гао Синь тоже покачал головой. — Перед побегом Жэнь Цянь рассказала свой план другой девушке. Та совсем сдурела от долгого заточения, позавидовала, что Лун Гэ выделяет Жэнь Цянь, и сразу же доложила Хуньцзе.
Надежда снова рухнула. Лу Цунгу сжал кулаки, на руках выступили вены, и рана снова начала кровоточить от напряжения. Ин Бо под столом взял его за запястье, давая знак расслабиться:
— Куда вы её увезли? Вернули в «Красный дом»?
Гао Синь развалился на стуле, опершись локтем о подлокотник, и на его лице появилась презрительная ухмылка, словно он смеялся над наивностью Ин Бо. Легко бросил:
— Продали.
— Продали?! — они вскричали в унисон.
— Жэнь Цянь пыталась сбежать не в первый раз. В прошлый она добралась до участка и всё рассказала полиции. — Гао Синь наклонился вперёд, насмешливо щурясь. — Хотите угадать, что было потом?
Мысль, словно шип, вонзилась в сознание. Ин Бо и Лу Цунгу переглянулись, их лица побледнели. Их реакция, похоже, доставила Гао Синю удовольствие. Он хрипло рассмеялся:
— Начальник участка лично связался с Хуньцзе и вернул Жэнь Цянь обратно.
Даже зная, чего ожидать, они оба вздрогнули, услышав эти слова. Гао Синь облизал губы и снова оскалился:
— Той ночью Лун Гэ бросил эту шлюху нам, сказал только — не заиграйтесь до смерти… Чёрт, нам доставались только его объедки.
Лу Цунгу едва не ударил его ногой, но Ин Бо и другой полицейский удержали его. Ин Бо сделал несколько глубоких вдохов, стараясь сохранять хладнокровие, и продолжил допрос:
— Куда продали?
— Покупка и продажа идут по одной цепочке. Верхние звенья находят покупателей, нижние — перевозят. Мы только передавали нужным людям. Куда именно — не знаем. Может, в горные деревни, может, в Юго-Восточную Азию. Как повезёт.
Жертвы в их торговой цепи даже не считались людьми — просто товаром, который можно передавать из рук в руки. Ин Бо холодно смотрел на Гао Синя, скрестив руки:
— Сколько всего вы продали, с тех пор как начали работать на Юй Цзэлуна?
— Десять с лишним. Не помню. — Гао Синь продолжал ухмыляться с тем же высокомерием.
— Знаешь, какое максимальное наказание за торговлю людьми?
Не дожидаясь ответа, Ин Бо продолжил:
— Смертная казнь. Хотя сейчас говорят о сокращении смертных приговоров, но за это преступление казнят. И это не считая изнасилования, воспрепятствования правосудию… Сложи всё вместе — как думаешь, что тебя ждёт?
Ухмылка Гао Синя застыла. Помолчав, он снова заговорил:
— Если я…
— Думаешь, у тебя ещё есть право торговаться? — Ин Бо нетерпеливо перебил его. — Если я не ошибаюсь, у Юй Цзэлуна больше нет покровителей, он сам на краю пропасти. Тебе, мелкой сошке, тем более не на что надеяться.
Как лопнувший шар, Гао Синь вздрогнул, сглотнул и рассыпался — вся его напускная дерзость растворилась в страхе:
— Жэнь Цянь забрал…
Наконец-то всё закончилось. Полицейский, ведший протокол, передал подписанные показания Лу Цунгу и поспешно вышел, прикрыв за собой дверь. В комнате остались только Ин Бо и Лу Цунгу.
Ин Бо сделал вид, что осматривает обстановку, и как бы между прочим спросил:
— Что сказал врач?
Лампа в комнате допросов светила слишком ярко. Лу Цунгу прикрыл глаза рукой:
— Не умру.
— Знаю, что не умрёшь. — Ин Бо слегка повысил тон. — Но ведь больно.
Он пододвинул стул Лу Цунгу поближе носком ботинка и замер, едва не касаясь распухшего, как баклажан, колена:
— Как ты умудрился поранить колено?
Лу Цунгу снял пиджак со спинки стула, пытаясь встать, опираясь на здоровую ногу:
— Сказал же — не умру.
Увы, травмы не всегда поддаются силе воли. Он пошатнулся и снова опустился на стул. Ин Бо вздохнул, развернулся и встал на одно колено перед ним:
— Пойдём, я понесу тебя домой.
— Не надо.
— Тогда понесу на руках. — Ин Бо даже не собирался спрашивать его мнения. Он поднялся и повернулся к Лу Цунгу. Поза того как раз позволяла взять его на руки, и прежде чем Лу Цунгу успел вскрикнуть, Ин Бо уже крепко держал его. — Обними меня за шею.
— Не надо, неудобно. — Лу Цунгу неловко упёрся ладонями в его грудь.
— Сейчас вспомнил про приличия? Тогда не надо было бросаться вперёд днём. — Ин Бо сжимал его всё крепче, их лбы соприкоснулись, и в его голосе звучала мольба. — Ладно, не сердись. Раны важнее.
Зная, что Лу Цунгу дорожит репутацией, Ин Бо специально пошёл через запасной выход, чтобы другие полицейские не увидели и не начали обсуждать. По пути зашли в магазин за продуктами, и к возвращению домой уже стемнело. Он вынес Лу Цунгу из машины, одной рукой неся пакеты, а другой прижимая его к себе, пальцы впиваясь в мягкую внутреннюю часть бедра, затем сжал кулак.
Лу Цунгу заметил этот жест и, словно назло, прижался лицом к его шее, дыша горячо:
— Лифт сломан.
Ин Бо прекрасно понял намёк, но не подал виду:
— Тогда поднимемся пешком.
Первые шесть этажей Ин Бо даже не осознавал последствий своих слов. На седьмом он споткнулся, и в ушах тут же раздался тихий смешок Лу Цунгу.
— Тут… выступ какой-то, — попытался оправдаться Ин Бо.
— Зачем геройствовать? — Лу Цунгу похлопал его по плечу. — Я могу сам.
Оказалось, что провокация действует и на чиновников, особенно тех, кто в определённых обстоятельствах рвётся доказать свою состоятельность. Ин Бо не только проигнорировал этот дружеский совет, но и ускорил шаг.
Датчик движения сработал на стук ногой, и свет в коридоре вспыхнул. Дверь распахнулась и захлопнулась, Ин Бо аккуратно опустил Лу Цунгу на кровать, снял с двери халат и бросил ему, сам выходя из комнаты:
http://tl.rulate.ru/book/5593/200027
Сказали спасибо 0 читателей