Готовый перевод Mental Hospital / Психбольница [❤️]: К. Часть 26

Если степень поражения Несмертного повысится…

Контакт без колебаний повернулась к оператору Вороны:

[Сообщи Вороне о ситуации с Несмертным]

Контакт сжала руку. Надеюсь, с Несмертным господином всё в порядке.

Боль от сломанной ноги ослабила Чэнь Ици. Екэмодо не упустил этот шанс и захватил его тело.

Опасная аура распространилась. Екэмодо посмотрел на свою беспомощно свисающую ногу. Он напугал амэньцзя перед собой.

Когда его бросили, даже если Екэмодо старался защитить тело, он не мог ничего сделать, ударившись о скалу.

С громким звуком он выплюнул куски мяса и кровь. Екэмодо встал из-под камней, затем потрогал свою гладкую шею. Всё пропало.

Сознание Чэнь Ици было ясным. Боль всё ещё мучила его нервы. Из-за этой боли он не мог свободно управлять своим телом.

Эта боль исходила не от быстро заживающей сломанной ноги, а от шеи.

Механический ошейник был сломан.

Яд распространялся из раны, вызывая сильное удушье. Внутренности словно пронзали иглы и жгли.

Чэнь Ици чувствовал, как его тело разлагается и одновременно восстанавливается.

Но боль от разложения и зуд от восстановления вместе были ещё более мучительными. Чэнь Ици не мог сосредоточиться, чтобы вернуть тело. Он почти не мог держаться.

Екэмодо потрогал лицо. Он почувствовал кровь на руке и даже коснулся скулы под кожей:

— … Больно?

Его тон был странным.

— Я не чувствую боли, — Екэмодо не хвастался. Он смотрел на амэньцзя перед собой, который поднял чешую и был настороже: — Я видел, что он хочет убить тебя, поэтому напугал его.

— Не ожидал, что это навредит тебе.

— Ах, — Екэмодо пробормотал про себя. Он знал, что Чэнь Ици слышит, потому что он тоже всё слышал: — Но если бы это повторилось, я бы сделал то же самое. Ведь я не могу предвидеть будущее.

Чэнь Ици не мог даже ругаться. Он помнил только одно: нельзя терять сознание. Он должен дождаться, пока яд полностью разложится в теле, а затем вернуть тело.

Ни в коем случае, ни в коем случае нельзя отдавать тело. Не только потому что он боялся, что Екэмодо сделает что-то плохое. Он боялся ещё чего-то.

Но он не мог вспомнить.

Он забыл.

Сильный страх поднялся. Выражение лица Чэнь Ици резко изменилось. Екэмодо вдруг понял, что не может управлять телом. Он усмехнулся:

— Серьёзно? Минуту назад?

— Ты же ещё страдаешь от боли? Тогда дай мне тело ещё поиграть.

Чэнь Ици не мог говорить. Он стиснул зубы.

Амэньцзя не стал атаковать. Он махал хвостом, ударяя им по земле, и наблюдал за Чэнь Ици, чьё лицо постоянно менялось, словно в него вселялся злой дух.

Какой странный человек.

Понаблюдав некоторое время, амэньцзя поднял пятку. Возможно, можно атаковать…

Не успев сделать ничего, остров Этеле вдруг затрясся. Амэньцзя поднял голову. Его лицо, покрытое чешуёй, слегка изменилось.

Екэмодо с трудом поднял голову. Он и Чэнь Ици смотрели, как тёмное небо постепенно наполняется розовым и синим дымом.

Получеловек-полудракон амэньцзя посмотрел на Екэмодо, затем его форма исчезла.

Екэмодо оставался неподвижным, пока ему не удалось снова подавить Чэнь Ици и вернуть контроль над телом. Он повернул шею, затем посмотрел на поднимающийся дым. В его глазах было разочарование:

— Это немного проблематично.

Небесный кристалл без хозяина будет медленно влиять на окружающих существ в определённой области, но если у него есть хозяин, то эта область станет другим «миром».

Обычно этот «мир» определяется амэньцзя.

И сейчас они официально вошли в этот другой «мир».

Кусочки плоти, постоянно падающие с тела, из-за яда имели гнилостный запах. Екэмодо сделал два шага, затем остановился, потому что понял, что ходьба заставляет плоть отваливаться быстрее.

Выглядит больно.

Екэмодо посмотрел на тело Чэнь Ици, которое постоянно восстанавливалось и разлагалось.

Из-за того, что розовый и синий дым окутал небо, оно казалось наполовину розовым, наполовину синим.

Это отражалось на всём. Даже кровь, вытекающая из тела, изменила цвет.

Екэмодо снова поднял голову. Под розово-синим небом в тёмном лесу качались странные тени. Красные глаза мелькали. Деревья изгибались, словно появлялись страшные лица.

Екэмодо, не обращая внимания, засунул руки в карманы:

— Не пугайте меня. Это только что сформированное Между-мирье.

— Оно совсем не такое красивое, как моё Между-мирье — [Рай].

Чэнь Ици не мог даже саркастически прокомментировать поведение Екэмодо, разговаривающего с воздухом. Он чувствовал, что от боли он скоро сойдёт с ума, и сейчас он держался только благодаря своей силе воли.

— А? — Екэмодо вдруг посмотрел в одну сторону. Он удивлённо улыбнулся: — Смотри, что я нашёл.

Красные глаза мелькали в темноте, раздавался скрип. Чэнь Ици посмотрел туда, куда смотрел Екэмодо. Он делал это бессознательно, но Екэмодо смотрел так внимательно, что он тоже посмотрел.

И тогда он увидел торчащий из земли кусок белой кости.

Это был человеческий позвоночник. На нём был слабый белый свет, поэтому в странной обстановке он выделялся.

Это был труп?

Что с ним?

Чэнь Ици бессознательно подумал. Екэмодо, этот амэньцзя, даже увидев труп, удивляется?

Пока он услышал свой голос, исходящий из уст Екэмодо:

— Малыш, разве это не твой друг?

Екэмодо вспомнил человека, у которого на коже росли кости. Он безразлично сказал:

— Как его звали, кажется… Гу Шуйчжи?

Чэнь Ици почувствовал, что боль на мгновение отдалилась, даже если яд всё ещё разъедал его тело. Чёртово Тегуаньчу, ударили так сильно.

Этого хватило бы, чтобы убить обычного человека сотню раз? А он даже не уверен, умер ли он в момент отравления.

Чэнь Ици, ругаясь про себя, наблюдал за обломком белой кости длиной меньше руки через глаза Екэмодо.

Это не мог быть Гу Шуйчжи. Екэмодо обманывал его. Амэньцзя были ещё мерзостнее, чем Тегуаньчу. Они превратились из людей, но стали хитрее людей. А самым хитрым среди них, несомненно, был Екэмодо, потому что он хотел завладеть его телом и, вероятно, говорил многое, чтобы поколебать его разум.

Так что это не мог быть Гу Шуйчжи.

Тело всё ещё гнило и разваливалось. Екэмодо мог двигаться к обломку кости лишь очень медленно. Его движения были неторопливы, но окружающие существа не осмеливались приближаться.

Когда он подошёл к обломку, Екэмодо отбросил сухие ветки и листья на земле, наклонился и схватил позвоночник. Приподнял его, стряхнул грязь.

http://tl.rulate.ru/book/5637/205621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь