× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Mental Hospital / Психбольница [❤️]: К. Часть 82

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вытерев пот, Тан Ци протянул ему повязку для волос.

— Тренер Гу дал её тебе. Сказал, что если не будешь стричь волосы, то надевай это, чтобы пот не попадал в глаза.

Чэнь Ици, с руками, дрожащими от усталости, наполовину собрал волосы и надел повязку.

Затем он снова уставился в пустоту, но в следующий момент...

— Несмертный! — Голос, который в принципе был приятным, но когда он звучал так громко, становился раздражающим. — Отдохнул достаточно? Иди сюда!

Чэнь Ици признал, что его раздражение было чисто субъективным.

Но он не мог сдержаться. По крайней мере, в этот момент Чэнь Ици всей душой ненавидел этого кричащего на него тренер Ваньхуа.

Но когда он поднял глаза и посмотрел на него, Чэнь Ици снова на мгновение замер.

Обычно вещи, противоречащие здравому смыслу, вызывают удивление, но есть и такие, которые кажутся поразительно красивыми.

Это всё ещё странные пациенты с болезнью тяньцзин, но эта болезнь была необычайно прекрасна.

Голова была словно покрыта веерообразной маской, оставляя видимыми только губы и подбородок, а часть от кончика носа и выше была встроена в раскрытый веер.

Глаза, брови и лоб Ваньхуа были скрыты этим веером, или, точнее, не скрыты, а его верхняя часть лица уже превратилась в этот веер.

Форма веера была аккуратной и красивой, каждая спица чётко выделялась, все они были белоснежными, что контрастировало с бледной кожей Ваньхуа, отливающей лёгким зелёным оттенком. Но самым поразительным были цветы, распустившиеся на разных частях его тела.

На ушах, ключицах, руках, талии и лодыжках.

Большинство из них были цветами, которых Чэнь Ици не знал, разных цветов и размеров, пышно распустившиеся и слегка дрожащие на солнце, словно цветы тоже дышали.

Это создавало сильное ощущение жизни.

Самый яркий цветок был рядом с веерообразной головой, создавая резкий контраст с святым, пустым и далёким, как божество, обликом Ваньхуа, когда он молчал.

Но стоило ему заговорить, как всё это разрушалось.

Увидев, что Чэнь Ици не двигается, Ваньхуа усмехнулся.

— Прошло три минуты, неужели ты ещё не отдохнул?

Чэнь Ици...

Он ненавидел своё тело с его мощной способностью к регенерации.

Шатаясь, он направился к Ваньхуа, который был красив только внешне, с сердцем, полным отчаяния.

— Я, — Чэнь Ици набрался смелости. — Чем-то тебя обидел?

Утром Ваньхуа взял его под своё крыло, и, не сказав ни слова, начал тренировку. Затем Чэнь Ици обнаружил, что его нагрузка была в несколько раз больше, чем у других.

Если другие бежали десять кругов, то он — сто.

Он был готов умереть от усталости.

И пока только у него и Тан Ци были тренировки с тренерами. Тан Ци тренировался с Гу-гэ (старшим Гу), который был очень мягким, обучая его в процессе боя и давая время привыкнуть к своей болезни.

А затем настала очередь Чэнь Ици и Ваньхуа.

Если тренировка Тан Ци была лёгким ветерком, то его — ураганом.

Он ни разу не попал в Ваньхуа, а Ваньхуа в основном... бил его как мешок.

Несколько раз ему даже выбивали зубы — хотя они уже отросли.

На мгновение он заподозрил, что это просто стиль обучения Ваньхуа, но эти насмешки были совершенно не нужны!

И он помнил, что Паопао раньше тоже относился к нему с некоторой враждебностью!

Возможно, это был ещё один человек, которого он обидел до потери памяти.

Чэнь Ици угадал.

Но Ваньхуа не признал этого, его рот, не скрытый веером, презрительно скривился, и красивый Ваньхуа раздражённо сказал.

— Обидел меня? Я просто ненавижу слабаков.

Чэнь Ици...

— Бой — это самый быстрый путь к силе! — Ваньхуа принял стойку. — Давай, сражаемся!

Чэнь Ици...

Только что отросшие зубы снова вылетят?

Только подумал, как кулак уже летел ему в лицо, и Чэнь Ици в панике поднял руку...

— Разве я не говорил, что блокировать нужно не запястьем! — Ваньхуа кричал, продолжая бить.

— Страшно, — напарник Ваньхуа подошёл, поздоровавшись с Гу Шуйчжи: — Эй, Кость.

Гу Шуйчжи, готовый вмешаться, если Ваньхуа перегнёт палку, посмотрел на него.

— Кукловод, ты уже закончил?

— Семь часов, конечно, закончил, кроме Несмертного, все уже закончили. — Внешне Кукловод выглядел как обычный человек, но при ближайшем рассмотрении можно было заметить, что многие части его тела состояли из шаровых суставов, а глаза были узкими и поднятыми, как у лисы.

Чёрные длинные волосы, худощавое тело, почти два метра ростом — он был похож на мрачного большого лиса.

— Маленький Ваньхуа так жесток, — Кукловод поднял руку, словно не желая смотреть, но пальцы его не сомкнулись. — Неудивительно, ведь раньше маленький Ваньхуа был жестоко избит Несмертным.

В самом начале, когда Ваньхуа только начал мутировать, Несмертный обучал его.

Тогда Ваньхуа был всего лишь милым новичком с слегка зелёной кожей и маленькой маргариткой на макушке.

Хотя этот милый новичок был высокомерным, крайне агрессивным и никого не уважал, только попав в Сумасшедший дом, он успел трижды подраться и три дня провёл в карцере.

Настоящая бомба.

И когда эту бомбу отчитывали за ухо, мимо как раз проходил Несмертный, который не преминул посмеяться.

Ваньхуа, который и так всех ненавидел, взорвался и бросился на Несмертного, но был быстро повержен.

Даже позже, когда Ваньхуа использовал свою болезнь, которую он не любил, он не смог попасть в Несмертного ни разу.

А затем, во время обучения новичков, из-за упрямства Ваньхуа, его жизнь стала настоящим адом.

Но это было как разница между небом и землёй, как если бы герой первого уровня пытался сразиться с боссом сотого уровня.

Даже когда Ваньхуа в конце концов смог попасть в Несмертного благодаря своему упорству, он всё равно не выиграл — нет, даже не смог заставить Несмертного понервничать.

Каждая встреча заканчивалась его поражением.

Когда он и Ваньхуа стали напарниками, Кукловод, узнав о прошлом своего товарища, почувствовал жалость — это было слишком жестоко.

Но он был силён, продолжая проигрывать, он не сдавался.

Хотя, если подумать, самому Кукловоду было хуже всего — жить с таким агрессивным и серьёзным напарником было слишком сложно.

Гу Шуйчжи тоже был предвзят, он не очень радостно сказал.

— Но всё началось с него самого. Какой бы результат ни был, он сам его заслужил, это не имеет отношения к Несмертному.

Кукловод развёл руками, его лисьи глаза сузились.

http://tl.rulate.ru/book/5637/205676

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода