— Не нужно.
Они, вероятно, одинаковые.
Тан Ци сначала не понял, но затем, продолжая смотреть, он заметил:
На одном за другим чёрно-белых изображениях Ма Шу повернулся, как будто обнял окровавленную лошадиную голову, а затем положил её в водосток.
А в водостоке была не одна голова.
— Должно быть, они что-то говорят, — Котёнок посмотрел на Тан Ци.
Тан Ци на этот раз искренне извинился:
— Я пока не могу передавать звук.
— ...Ничего страшно, — Котёнок встал, кончики его ушей слегка дрожали, а затем выпрямились. — Я сам пойду посмотрю.
Судя по всему, странности в этом конном клубе только в конюшне.
Потому что только в конюшне существа всё ещё «живы».
Котёнок вспомнил позывной Тан Ци:
— Тогда, Сяо Хэй? Ты пойдёшь проверить, остались ли тела в других местах?
Тан Ци без изменений в лице принял это имя:
— Хорошо, я быстро проверю и затем пойду в конюшню.
Затем Котёнок повернулся к Чэнь Ици:
— Ици, не бойся. — Хотя место сегодняшнего задания и события, которые до сих пор не поддаются пониманию, действительно пугают. Голубые и золотые кошачьи глаза Котёнка посмотрели на него: — Я пойду первым, а ты следуй за мной.
Как в Хайсяне.
Чэнь Ици сразу же пришёл в себя. Он сжал в руке осьминожка и торопливо помахал Тан Ци:
— Если столкнёшься с опасностью, как в прошлый раз, используй осьминожка, чтобы предупредить меня!
Сказав это, он быстро побежал.
— Не совсем разглядел, но, кажется, Старший Кот пошёл в этом направлении...
Плеск —
Кажется, это был звук воды. Чэнь Ици по какой-то причине повернул голову, его бег замедлился, и он продолжал смотреть вправо.
Плеск —
Определённо звук воды.
Но. Чэнь Ици смотрел на пустой газон — здесь же нет воды.
— Обнаружили?
Тонкий, слабый, но странно мелодичный голос раздался вокруг.
Чэнь Ици полностью остановился, нахмурившись и глядя на газон:
— Кто это говорит?
— Кажется, нет...
Голос был тем же, это был монолог?
— Но это недоброжелательные люди.
Убить?
Чэнь Ици с ужасом огляделся — невозможно определить источник звука, это призрак?
Невидимый, но слышимый призрак.
— Убить.
Он с вором.
Я видел, они вошли вместе.
Убить.
Кажется, это был не монолог, хотя голос был тем же, но с самого начала он накладывался, вероятно, это были двое...?
— Слабый.
Убить.
Не сильный.
Можно.
Убить.
Голоса приближались, их было больше двух.
Но они были слишком тонкими и странно интонированными, поэтому их было не так легко различить. Чэнь Ици, как будто загипнотизированный, сделал шаг вперёд и ступил на газон.
И тут же его нога погрузилась во что-то мягкое, как грязь.
Чэнь Ици сразу же очнулся, он посмотрел вниз и увидел воду, которая появилась неизвестно откуда, затопила... Нет, скорее, схватила его правую лодыжку.
Огромная сила чуть не сломала его лодыжку, Чэнь Ици упал, он схватился за ближайший столб.
Плюх —
Капля воды упала на его руку. Чэнь Ици сначала не придал этому значения, но место, куда попала вода, начало сильно болеть.
Он посмотрел туда и увидел прозрачное, похожее на пятиконечную звезду водное существо, прилипшее к его руке.
Оно было даже меньше чёрного осьминожка, но Чэнь Ици сквозь его прозрачное тело увидел, как с его руки исчез слой кожи.
Боль пришла с двух сторон. Чэнь Ици посмотрел вниз и наконец увидел:
Его правую лодыжку схватила не вода.
Это были один за другим водные пятиконечные звёзды разного размера, они накладывались друг на друга.
Кровь из лодыжки не вытекала, потому что они её высасывали, и прозрачные звёзды стали розовыми.
Чэнь Ици побледнел, он бросил чёрного осьминожка и схватил водное существо на своей руке, пытаясь оторвать его.
Оно прилипло слишком сильно, и кусок кожи оторвался, обнажив кость.
Чэнь Ици зашипел от боли, он чувствовал, что его лодыжка вот-вот сломается, и ему казалось — они пытаются проникнуть внутрь.
Его мозг, вероятно, на пару секунд отключился. Не найдя решения, Чэнь Ици уставился в пустоту. Он не звал на помощь, а вместо этого вырастил из раны на руке костяной нож.
— Только так.
Чэнь Ици схватил нож и, дрожа, отрубил себе правую ступню.
Острая боль пронзила его, Чэнь Ици стиснул губы, сдерживая крик, и запрокинул голову. Его длинные волосы соскользнули с бледного лба и щёк, и он вдруг замер, уставившись вверх.
Плеск —
Звук текущей воды.
Тёмный потолок, на котором громоздились слои прозрачных пятиконечных звёзд.
Плюх —
«Капля» воды упала сверху, прямо на лоб Чэнь Ици. Она скользнула вниз и, прежде чем он успел закрыть глаза, попала в его глаз.
Ах... Это плохо...
Холодный инородный предмет пульсировал, выпячивая веко, и за этим последовала острая боль.
Чэнь Ици знал, что ему нужно делать, но он боялся.
Отрубить ногу без колебаний было уже прогрессом, но выковырять глаз...
Отрубленная ступня быстро отрастала. Чэнь Ици, бледный, перевернул нож и приставил его к глазнице.
Он дрожал всем телом.
— Нельзя слишком глубоко, если проткнёшь мозг — умрёшь.
Но и не слишком мелко, если не убьёшь «каплю» — всё зря.
— Я сделаю это.
Плотно сжатые губы внезапно разомкнулись. Чэнь Ици услышал свой собственный голос и инстинктивно отдал управление руками.
И тогда рука, держащая нож, перестала дрожать и колебаться. Она точно и уверенно вонзилась в левый глаз.
Плюх.
Прозрачная вода смешалась с кровью и вытекла из глазницы.
— Ха... — Чэнь Ици тяжело дышал, он колебался, но всё же сказал: — Спасибо.
Правая ступня снова отрастала. Чэнь Ици поспешно встал и отошёл от места, где сверху и снизу громоздилось множество «воды».
Его первоначальная правая ступня была съедена водными существами, и розовые звёзды стали заметны.
Босиком было неудобно, но Чэнь Ици не решался снять и второй ботинок.
Эти амэньцзя, похожие на воду... Они были ужасны. Он теперь боялся лишний раз пошевелиться, чтобы не наступить снова на «воду».
Ведь её было много.
На потолке она образовала небольшую кучу, на газоне её было не разглядеть, неизвестно, сколько её там.
Нужно предупредить Старшего Кота и Тан Ци... Ведь люди не настороже перед водой.
Если они замаскируются под ловушку, то это будет практически идеальная ловушка.
Чэнь Ици отступил на шаг, и тогда Екэмодо снова заговорил:
— Советую не действовать наобум.
Чэнь Ици теперь верил, что Екэмодо не хочет его смерти, поэтому он послушно остановился:
http://tl.rulate.ru/book/5637/205684
Готово: