× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Entanglement / Запутанные чувства [❤️]: К. Часть 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

А они шли в сторону специального ресторана для гостей.

Фу Цзы, следуя его взгляду, назвал их должности, как будто читал меню:

— Заместитель директора офиса директора Первой военной академии Союза, начальник политического отдела, а также люди из Военного комитета?

Ци Ваньи равнодушно сказал:

— Пришли в военной форме? Так открыто.

Почти как будто специально, чтобы другие знали, что они из академии.

Фу Цзы несколько раз нажал на руль:

— Специально играют для других.

Но он не стал подробно объяснять, кто эти "другие", только лениво усмехнулся:

— Ведь в следующем году год выборов.

Ци Ваньи в зеркале заднего вида встретился с ним взглядом.

Фу Цзы продолжил заводить машину:

— Ничего, просто будет много работы.

На перекрёстке было немного пробок, поэтому Фу Цзы был вынужден остановиться на несколько минут. В это время мимо прошло несколько человек, а Ци Ваньи явно "цыкнул".

В его голосе было явное отвращение.

Фу Цзы, следуя его взгляду, тоже замолчал, затем показал лёгкую насмешливую улыбку.

Ци Ваньи тихо сказал:

— И тут можно столкнуться.

Пока они ждали, Фу Цзы открыл окно, закурил, время от времени нажимая на руль.

Там Фу Яньцзе и Цинь Илянь закончили разговор. Цинь Илянь с улыбкой на лице, затем несколько человек пошли внутрь зала. Проходя мимо машины Фу Цзы, Цинь Илянь остановил взгляд, слегка посмотрел в эту сторону.

Как раз увидел Фу Цзы, опустившего глаза, лениво курящего. На заднем сиденье сидел Ци Ваньи.

Цинь Илянь, как ни в чём не бывало, отвёл взгляд и продолжил следовать за Фу Яньцзе.

Дорога наконец освободилась. Фу Цзы завёл машину, случайно выбрал лёгкую песню и включил. Затем, как будто болтая, сказал:

— Твой брат говорил с тобой о выборах в следующем году?

Ци Ваньи уже полулёжа откинулся на спинку сиденья, услышав это, сонно сказал:

— Нет.

— Это нормально, — Фу Цзы лениво усмехнулся. — В основном это забота политиков.

— Просто следи за направлением ветра. Твой брат всегда хорошо разбирался в людях.

Ци Ваньи зевнул:

— Разбираться в людях бесполезно, если не участвуешь. Ненужный навык.

Фу Цзы замолчал, наконец показал насмешливую улыбку.

Не ошибся. Те, кто не участвует, естественно, не нуждаются в этом навыке, только лишняя трата внимания.

Выйдя из машины, увидев разноцветные огни снаружи бара, Ци Ваньи нахмурился, посмотрел на Фу Цзы.

Фу Цзы закрыл дверь машины:

— Заходи.

Ци Ваньи подумал, что Фу Цзы всё же показал своей истинной сущности, поэтому повёл его в бар. Поэтому, взглянув на меню, сразу же начал заказывать несколько бутылок вина.

Затем его остановил Фу Цзы. Бармен тоже был отправлен обратно.

Фу Цзы снял пиджак, положил на соседний диван, расстегнул верхнюю пуговицу рубашки:

— Если ты выпьешь, меня отругают. Пей что-то другое.

Ци Ваньи: ...

Сдаюсь.

Он с ненавистью стиснул зубы, заказал несколько соков и десертов, закинул ногу на ногу и полулёг на диван.

— Ваньи?

Услышав, как его зовут, Ци Ваньи очнулся, увидел давно не видевшего Вэнь Су.

Он поманил Вэнь Су. Теперь было достаточно людей для игры в карты, поэтому он начал играть с Фу Цзы и Вэнь Су.

Фу Цзы почти всегда выигрывал, и только после того, как Ци Ваньи бросил на него недоуменный и недовольный взгляд, он слегка отступил, полуоблокотившись на подбородок и небрежно бросая карты.

После окончания игры Ци Ваньи бросил свои карты и сказал:

— Когда-нибудь соберемся сыграть в маджонг. Карты слишком скучные.

Владелец заведения, знакомый с Фу Цзы, подошел и спросил, не хочет ли тот выбрать несколько бутылок из коллекции вина.

Фу Цзы слегка поднял подбородок, указывая, чтобы тот отправился с Ци Ваньи и Вэнь Су.

— Я немного посплю. Пусть они выбирают.

Владелец согласился, и Ци Ваньи, чувствуя скуку, встал и пошел с Вэнь Су.

Коллекционные вина находились на втором этаже. Владелец нажал кнопку лифта, и Ци Ваньи, опустив голову, смотрел на пол, пока не услышал звук дин. Он поднял взгляд и встретился глазами с Ци Чжъи, который как раз выходил из лифта.

Невезение.

Он почти мгновенно развернулся, толкнув Вэнь Су, чтобы перекрыть путь Ци Чжъи, и быстро вернулся к дивану. Бежать не имело смысла, ведь рано или поздно пришлось бы разобраться с этим. Вместо этого он решил использовать своего временного опекуна в качестве щита.

Фу Цзы, собиравшийся немного отдохнуть, увидел, как Ци Ваньи в панике вернулся, и тоже посмотрел в ту сторону. Его выражение лица на мгновение застыло, но затем он беззаботно улыбнулся и продолжил отдыхать.

Несколько человек, вышедших из лифта вместе с Ци Чжъи, попрощались с ним. Он небрежно ответил, подошел к Фу Цзы и посмотрел на него.

— Ты привел его сюда?

Ци Чжъи был занят сегодня и, опасаясь, что Ци Ваньи, только что выписанный из больницы, заскучает или устроит что-то, попросил Фу Цзы занять его. Он даже специально предупредил, чтобы тот не давал ему пить.

И вот он привел его в бар.

Ци Чжъи холодно посмотрел на него, и даже Ци Ваньи почувствовал легкий страх.

Но Фу Цзы, казалось, привык к такому поведению и, наоборот, улыбнулся, протянув ему нетронутый кусок торта. Он оперся на подбородок, слегка постукивая пальцем по щеке, и небрежно сказал:

— Я не давал ему пить.

Ци Чжъи взглянул на соки и десерты на столе и с трудом поверил его словам.

Ци Ваньи, увидев, что Ци Чжъи не собирается с ним разбираться, лениво усмехнулся:

— Ты ведь тоже в баре.

Ци Чжъи откусил кусок торта и посмотрел на него:

— Ты не знаешь, что на втором этаже есть банкетный зал?

Первый этаж здесь был баром, а на втором находились банкетный зал, а также картины и скульптуры. Место было красивым и уединенным, предназначенным для деловых встреч чиновников и бизнесменов.

Ци Ваньи огляделся и понял, что здесь действительно не так шумно, как в обычных барах, и люди вокруг выглядели более сдержанно.

Наверное, это место принадлежало какому-то богатому наследнику с политическими связями, раз оно совмещало функции бара и места для встреч.

Он холодно усмехнулся и больше ничего не сказал.

Теперь в игре участвовали Ци Чжъи, Вэнь Су и он сам. Ци Чжъи не отвлекался, и все трое выигрывали и проигрывали по очереди.

Фу Цзы лениво наблюдал за ними, иногда помогая Ци Чжъи вытягивать несколько карт и бросать их на стол. Ци Чжъи не обращал на это внимания, позволяя ему действовать.

http://tl.rulate.ru/book/5639/206061

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода