Готовый перевод Young Masters’ Little Maid / Маленькая служанка молодых господ: Глава 7. Молодой господин хочет, чтобы ты… (часть 2)

 – Хннн, он слишком большой!

Голова черепахи как раз наполовину вошла в отверстие, когда Ли И И выпрямила икры от боли.

 – Молодой господин, пожалуйста, подождите... Я... я не подготовлена!

 – Тогда готовься прямо сейчас, – сказал Фань Мо Хань ледяным тоном и схватил её тонкую талию руками, используя свою силу, чтобы толкнуть девушку вниз. Её маленький вход был насильно открыт и принял его целиком, дрожа от шока.

Его посох уже был покрыт её слюной от её предыдущего выступления, поэтому был щедро смазан. Теперь, когда наконечник пробил вход, длинное тело плавно проникло в глубину маленького отверстия через остаточную влагу.

После трёх дней разлуки легко восстанавливаемая внутренняя полость была вновь расширена грубой силой, полностью растянув её в одно мгновение. Ли И И почувствовала внезапную волну жгучей боли, распространяющуюся по всему её телу. Хотя резкая боль, которую она чувствовала сейчас, значительно уменьшилась по сравнению с первым разом, боли всё же было достаточно, чтобы она почувствовала, что по спине струится холодный пот.

Что же касается Фань Мо Ханя, то в тот момент, когда его член предательски вторгся в её скрытую полость, его охватило знакомое чувство, это было то самое напряжение, которого он так жаждал.

Правильно, это было то самое ощущение!

Маленькая дырочка была тонкой и узкой, но она плотно обернулась вокруг всего его члена, когда тот вторгся внутрь. Слои её мягкой плоти были похожи на неё как на человека, чувствительного и застенчивого, но намеренно или нет, её влажные стенки сдавливали самые чувствительные части его посоха, создавая сжимающие, облизывающие и сосущие ощущения, сводящие с ума его чувствительного младшего брата. Возбуждение даже заставило его зажмуриться от удовольствия. Из-за своей непрерывной работы и того, что его тело не получало достаточного отдыха в течение последних трёх дней, он, наконец, нашёл выход для своего сдерживаемого стресса.

Его рот издал низкий стон, а тонкие губы холодно произнесли:

 – Двигайся самостоятельно.

Прежде чем Ли И И смогла приспособиться к его размерам, она уже получила свой следующий заказ.

Она не посмела ослушаться его приказов и могла только стиснуть зубы, двигая своё тело вверх и вниз. Жалкий маленький нижний ротик начал заглатывать и изгонять этот чрезмерно громоздкий жизненный корень внутри неё.

Поскольку она уже проглотила его нефритовый столб, влажный горшок с мёдом, возможно, помнил его размер. Пока Ли И И скользила вверх и вниз бесчисленное количество раз, её влажная пещера постепенно приспосабливалась к его чудовищным размерам. Хотя она всё ещё испытывала ноющую боль, ритм, которому она следовала, полностью зависел от неё, поэтому она медленно почувствовала, что всё не так уж плохо.

Дело было именно в этом… После того как она поднялась и опустилась двадцать или тридцать раз, талия девушки начала болеть, а лоно опухать.

Когда Ли И И попыталась незаметно скинуть скорость, Фань Мо Хань тут же отвлёкся от своих документов и посмотрел на неё.

Ли И И задрожала от страха, поэтому она сразу же увеличила скорость, но вскоре потерпела полное поражение.

 – Молодой господин, у меня совсем не осталось сил. Могу я сделать перерыв? – спросила она тихим голосом.

 – У меня нет времени, чтобы дать тебе отдохнуть, – холодно возразил Фань Мо Хань.

Ли И И неохотно прикусила нижнюю губу и уже собиралась собрать последние силы, чтобы продолжить движение, когда услышала лёгкий вздох.

Затем две изящные, но сильные ладони схватили её за талию и начали двигать вверх и вниз.

 – А... А… Ах… Это слишком быстро! Молодой господин, не надо… Слишком глубоко… Мой живот порвётся.

Когда мужчина помогал двигаться, он был намного сильнее и обладал большим диапазоном движений. Её телу часто приходилось сильно выгибаться, высоко подниматься и тяжело падать. В мгновение ока она проглотила всю палку, не оставив ничего, что можно было бы увидеть снаружи.

Его толстый стержень в кратчайший срок распахнул узкую пещеру Ли И И. Его головка безжалостно тёрлась о её подёргивающиеся стенки, и когда мужчина, наконец, добрался до конца, в области её живота торчала небольшая выпуклость.

Ли И И разрыдалась, когда приняла его целиком.

http://erolate.com/book/594/7382

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь