64 / 251

В тот момент, когда Ли И И испытала оргазм, Фань Мо Хань быстро вывел из её лона мясную палочку.

Ли И И осталась беспомощно прислонённой к холодной мраморной стене, её тело слегка дрожало от послевкусия оргазма.

Уже когда он собирался одеться и покинуть помещение, то оглянулся и увидел голую Ли И И, свернувшуюся калачиком у подножия стены.

Внезапно перед его глазами снова возникла ситуация той ночи. Глаза Фань Мо Ханя потемнели. Он шагнул вперёд, чтобы поднять её, быстро ополоснул, затем отнёс обратно в кабинет и положил на диван.

Ли И И была переполнена благодарностью, когда её накрыли мягким одеялом.

 – Благодарю Вас, молодой господин.

 – Я просто не хочу, чтобы ты снова заболела, из-за чего второй и третий придут и будут драться со мной, – холодно сказал Фань Мо, повернулся и вышел.

Увидев это, Ли И И показала двери, через которую он ушёл, язык, а затем не смогла сдержать зевоту.

За одно утро она пережила два сеанса секса, и теперь очень устала. Поэтому, когда Фань Мо Хань ушёл, девушка всем сердцем расслабилась, а вскоре закрыла глаза и заснула.

Ли И И не знала, как долго проспала, но её разбудил звук открывающейся двери.

Когда Ли И И снова открыла глаза, она увидела братьев, Фань Мо Ханя и Фань Мо Вэя, идущих друг за другом.

Она испуганно подскочила, но не ожидала, что одеяло, прикрывавшее её тело, упадёт, оголив обнажённые плечи и половину прекрасной груди.

 – Ах…

Только теперь Ли И И поняла это только после того, как утром вышла из ванной, она так устала, что заснула, даже не одевшись, и поспешно натянула одеяло, чтобы укутаться. Она снова подняла голову и, что неудивительно, встретила отвращение в глазах Фань Мо Вэя.

 – Вот почему ты опоздал на четверть часа, – обратился он к Фань Мо Ханю.

Выражение лица Фань Мо Ханя было глубоким.

 – Это моё дело, к тебе оно не имеет никакого отношения.

Ли И И была ошеломлена.

 – Молодой господин, Вы опоздали…

Холодные глаза Фань Мо Вэя тут же устремились на неё.

 – Разве это правильно, что ты стала причиной этого, а теперь намеренно притворяешься невинной овечкой?

Ли И И хотела объясниться, но, подумав, всё же заткнулась.

Когда Фань Мо Хань увидел это, он снова торжественно сказал:

 – Четвёртый, иди первым.

 – Как раз вовремя, я не хочу больше видеть эту женщину, – Фань Мо Вэй повернулся и вышел из кабинета.

Фань Мо Хань нахмурился и снова посмотрел на Ли И И:

 – Тебе следует одеться, чтобы мы могли пойти пообедать.

Ли И И не двигалась.

 – Молодой господин, четвёртый молодой господин так меня не любит, что если я выйду с вами, он обязательно снова рассердится. Вам, братьям нехорошо ссориться в компании, поэтому я не думаю, что мне стоит идти.

 – Тогда ты...

Но девушка перебила его:

 – Со мной всё будет в порядке, даже если я проголодаюсь.

Глаза Фань Мо Ханя стали холодными, и Ли И И так испугалась, что быстро схватила одеяло в руку.

 – Молодой господин, я серьёзно. Я не хотела притворяться жалкой перед Вами. Но часто бывало так, что я ела только один раз в день, а иногда съедал только одну миску каши. Я действительно привыкла к этому. Я говорю это не для того, чтобы вызвать у Вас жалость, а просто констатирую факт. Я действительно в порядке.

Фань Мо Хань прервал её болтливое объяснение:

 – Я собираюсь поесть, а ты оденься и подожди здесь.

 – Хорошо, – Ли И И быстро кивнула. Даже если он ничего не скажет, она должна быстро одеться. В противном случае, кто знает, кто ворвётся следующим, но, одевшись, она планировала немного поспать. Однако вскоре снаружи раздался стук в дверь.

Когда Ли И И открыла дверь кабинета, она увидела женщину средних лет с интеллигентной внешностью.

 – Мисс Ли, это Ваша еда на вынос.

http://erolate.com/book/594/7528

64 / 251

Инструменты

Настройки

Мои заметки

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.