Читать Naruto: The Lemon Games / Наруто: Секс Игры (18+) ✔️: Глава 22. Тренировки. :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Naruto: The Lemon Games / Наруто: Секс Игры (18+) ✔️: Глава 22. Тренировки.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Проснувшись на следующий день, Наруто отстранился от Карин и Кин, которые устроились спать в его кровати. По правде говоря, ему нужно было снять квартиру побольше. Родственница, живущая с ним, и - рабыня- делали его двухкомнатную квартиру довольно тесной.

Наруто принял душ, после чего переоделся в одежду АНБУ, полученную от Микото. Он хотел бы избавиться от нее, но, черт возьми, она была удобной. Он отправился на кухню и быстро приготовил еду для всех. Ему нужно было кое-что сделать и извиниться.

Наруто взял меч своей матери, прежде чем отправиться на улицу. Когда он увидел прекрасный клинок, то понял, что должен научиться им пользоваться. Малиновые ножны, черная рукоять с золотой гардой в форме звезды, черное лезвие с красной кромкой, отчего казалось, что оно вечно испачкано кровью. Лезвие было вдвое толще, чем у всех виденных им ножей, но он решил, что на это должна быть веская причина.

Наруто пристегнул его к спине, как только оказался снаружи. Он вдохнул воздух, вдыхая запахи, наполнявшие утро. Он чувствовал запах готовящегося Данго, рамена из ресторана Ичираку и десятки других ароматов. Запах был приятным для него. Он начал неторопливо идти к больнице, желая увидеть Джирайю.

Он не обращал особого внимания, позволяя своим ногам вести его по тропинке.

- Наруто?! - услышал он удивленный возглас, и, оглянувшись, увидел Ино в гражданской одежде.

- О, привет, Ино, - сказал Наруто, останавливаясь и позволяя ей догнать себя, - как дела?

Ино оглядела Наруто, удивляясь его одежде. В ней он выглядел довольно сексуально.

- Все хорошо. Ты хорошо выглядишь в новой одежде, Наруто, а что случилось с оранжевым комбинезоном? - спросила она. Это было злодеяние моды, которое заслуживало сожжения, и она надеялась, что оно исчезло навсегда.

Наруто слегка пожал плечами.

- Я бы и дальше носил его, но эта форма более прочная и удивительно удобная. Я скоро вернусь в оранжевый.

- НЕТ! - закричала Ино, широко раскрыв глаза, - прости, просто нет, - сказала она более спокойно, - ты выглядишь лучше в правильном одеянии шиноби, зачем возвращаться к оранжевому? Спорим, ты сможешь заставить Сакуру больше смотреть на тебя? - Ино не стала упоминать о себе. Она смотрела на Саске, но, черт возьми... Наруто действительно выглядел хорошо, и она почти считала его возбуждающим.

Наруто слегка рассмеялся, потирая затылок.

- Ты так думаешь? - спросил он и получил энергичный кивок. - Что ж, я постараюсь достать еще несколько подобных нарядов. Как проходят твои тренировки?

Ино пожала плечами в ответ на вопрос Наруто.

- Сейчас у меня перерыв. Я не участвую в финале экзаменов, так что зачем беспокоиться? - спросила она.

Наруто издал легкий стон, ущипнув себя за переносицу.

- Ино... - Наруто покачал головой. - То, что ты не участвуешь в финале, не значит, что ты не должна тренироваться. Я гарантирую, что в долгосрочной перспективе будет полезно серьезно относиться к тренировкам, сейчас, когда ты еще молода. Тебе не обязательно быть гением, но ты можешь стать более сильным шиноби.

- Но слишком много тренировок погубит мою фигуру, - Ино положила руки на бедра и переместила свой вес. - Я не хочу быть какой-то мускулистой девушкой, у которой нет изгибов.

Наруто посмотрел на Ино.

- Без обид, но какие изгибы? - спросил он и увидел выражение гнева на лице Ино. Он поднял руку вверх, блокируя кулак Ино от удара по его голове, - я говорю серьезно, Ино, - сказал он и схватил ее за запястье, глядя ей в глаза.

- Что ты можешь знать об этом? - вызывающе спросила Ино, ее глаза пылали от ярости.

Наруто посмотрел на Ино.

- Ты призналась, что не тренируешься, а это значит, что ты не наращиваешь мышцы. Ты также известна тем, что сидишь на диетах, а это значит, что ты не получаешь сбалансированного питания и необходимой энергии. В твоем теле низкий процент жира и низкий процент мышц. Без этих элементов у тебя нет изгибов, которые могли бы привлечь парня. Вспомни Анко, проктора на втором экзамене, у нее большая грудь и широкие бедра. Она привыкла есть Данго, но поскольку она - особый джонин, который работает над собой, тренируя себя, ее тело взяло часть жира из Данго и превратило его в мышцы. Также ходят слухи о том, что размер груди женщины также показывает количество чакры, которой она обладает.

Ино выглядела откровенно шокированной словами Наруто. Ее мысли вернулись к женщине Анко, и она поняла, что Наруто не ошибся.

Наруто увидел, что Ино реагирует на его слова, и решил подтолкнуть ее еще немного.

- А еще посмотри на девушку Темари из Суны. Сильная, компетентная шиноби примерно нашего возраста, и у нее есть изгибы, которые привлекают мужчин. Если бы ты была сильной и компетентной куноичи, Саске не отказался бы уделить тебе время. И, если этих причин недостаточно, у меня есть небольшое пари, если тебе интересно.

Ино недоверчиво посмотрела на это пари.

- Ладно, говори.

Наруто покачал головой.

- Не здесь, встретимся на тренировочной площадке 7 через два часа, надень снаряжение шиноби, - он отпустил запястье Ино и пошел прочь, направляясь обратно в больницу. Ино была сексуальна, даже он признал бы это, но, черт возьми, она была слишком худой на его вкус. Он нахмурил брови, понимая, что его вкусы наложили свой отпечаток на тех девушек, с которыми он трахался.

Наруто вошел в больницу и сразу же направился к палате Джирайи. Открыв дверь, он увидел, что забинтованный Саннин уже сидит и читает довольно толстую папку.

- Привет, Джирайя, что это? - спросил он.

Саннин поднял голову.

- Привет, это отчет о той выходке, о которой ты мне рассказывал, - сказал Джирайя. Парень был признанным гением с опасным умом, склонным к мстительным выходкам. Но Джирайя не стал говорить об этом ребенку. - Неплохо, но я видел и получше. Положить желатин в топливный бак генератора АНБУ, чтобы он замерз на морозе, зудящий крем, смешанный с суперклеем на масках, слабительное в их водопроводе, это детские игры, малыш. Твоя мама справилась бы лучше.

Наруто подошел и придвинул стул, сел на него и посмотрел на Джирайю, а затем на свои колени.

- Извини, - мягко сказал он, низким шепотом. - То, что я сделал, особенно вызов Гамабунты таким образом... я не должен был этого делать. Я уверен, что у тебя есть свои причины, почему ты не мог присматривать за мной в детстве.

Джирайя отложил папку в сторону и посмотрел на своего крестника.

- Послушай, Наруто... Если бы я не чувствовал, что в какой-то степени не заслужил побоев, мы бы не вели этот разговор. Да, вызов Гамабунты был довольно мелочным. Но если бы я вызвал старую жабу, он, скорее всего, все равно бы меня отлупил.

Наруто поднял голову и кивнул.

- Просто... - Наруто немного посидел, пытаясь сформулировать свое заявление. - Я только сейчас начинаю раскрывать свой потенциал. У меня было желание учиться, но никто не хотел учить меня, пока я не потерял самоотдачу. Я все думаю, что если бы ты был рядом, я бы уже раскрыл свой потенциал, - Наруто покачал головой, - безумие, не правда ли?

Джирайя подошел и положил руку на плечо своего крестника.

- Нет, это не безумие, не в том смысле, в котором ты думаешь. И, парень, ты - алмаз в недрах. И я помогу тебе раскрыть твой потенциал, и воплотить твою мечту.

Наруто посмотрел на Джирайю и кивнул.

- Спасибо... Эро-Сеннин, - сказал Наруто с легкой ухмылкой.

- Будь ты проклята Кушина. Даже сейчас это прозвище будет преследовать меня, - сказал Джирайя, потрясая кулаком в сторону потолка.

Наруто покачал головой на выходки своего крестного отца.

- Слушай, я придумал стратегию для экзаменов, и я надеюсь, что ты сможешь мне немного помочь, - сказал Наруто, привлекая внимание Джирайи. Наруто начал излагать все свои идеи, которые он обсуждал с женщинами Инузука, наблюдая за выражением лица своего крестного отца.

Джирайя потер подбородок.

- Две вещи: против Учихи постарайся не превращать это в битву на истощение. Входим, выбиваем из него все силы и уходим, - сказал Джирайя. - Против Абураме лучше использовать Огонь. Подходить близко опасно, он натравит на тебя своих жуков, и они начнут пожирать чакру из твоего тела, пока он будет отпрыгивать в сторону, уворачиваясь от твоих атак. Подай мне мой рюкзак, - сказал он.

Наруто схватил неожиданно тяжелый рюкзак и передал его Саннину.

- Но я не знаю ничего, что могло бы работать с огнем, кроме взрывных меток, и без обид, но я не собираюсь бросать в Шино взрывную метку.

Джирайя кивнул, достал свиток и раскрыл его. Он раскрыл тонкую бумагу и протянул листок Наруто.

- Направь свою чакру в это, - сказал он.

Наруто взял свиток в руки, рассматривая его. Пожав плечами, он выполнил просьбу, наблюдая, как бумага начала распадаться на маленькие квадратики, которые быстро намокали.

- Что за черт? - спросил он.

Джирайя выглядел таким же удивленным.

- Двойное сродство, - сказал он, потирая подбородок. - У каждого есть стихия, к которой стремится его чакра. На самом деле, обучение двум из этих сродств является обязательным условием для того, чтобы стать джонином. Конечно, время от времени делаются особые случаи, но не часто. Твоя бумага, разрезающая саму себя, означает, что у тебя есть сродство к Ветру, а намокание бумаги также означает, что у тебя есть сродство к Воде. Поэтому изучение дзюцу в стиле Огня станет для тебя мучением, - сказал Джирайя, качая головой.

Наруто посмотрел на Джирайю и кивнул.

- Какие у тебя сродства? - спросил он.

- Огонь и Земля, - сказал Джирайя. - Обе мои стихии превосходят твои.

- Итак... Огонь, Ветер, Земля и Вода? - спросил Наруто.

- И молния, - сказал Джирайя. - У твоего старика были сродства молнии и ветра, - он взял второй свиток и раскрыл большую книгу. - Вот, начни с этого, если планируешь использовать печати в финале, - это была начальная книга по печатям. - Я выйду через неделю, я хочу видеть прогресс, понятно? - спросил Джирайя.

Наруто кивнул.

- Понял, Эро-Сеннин. - сказал он и направился к окну, прежде чем Джирайя смог ответить.

- Будь ты проклят, Гаки! - крикнул Джирайя вслед блондину.

Наруто рассмеялся, приземлившись на крышу неподалеку, и начал прыгать в сторону тренировочной площадки своей команды. Вскоре ему пришлось укрыться за деревьями, и он быстро перепрыгнул через них. Приземлившись на поляне, он огляделся, прежде чем призвать около сотни Теневых клонов. Он немного запыхался, когда закончил, но это было неважно.

Затем он начал делить их на группы. Он еще раз проверил Книгу Игр на наличие свитков по техникам Мангекьё или техникам, которые может дать ему Риннеган. Он почувствовал облегчение, когда получил два свитка, и поэтому поручил группе из пятнадцати человек работать над техниками Мангекьё. Они должны были найти уединенное и закрытое тренировочное поле. Группу из тридцати человек он отправил отрабатывать техники Риннегана. Десять отправились отрабатывать стиль Змеи, а еще пять - Хирайшин. Он очень надеялся, что все получится.

Оставшиеся сорок клонов он разделил пополам, отправив двадцать на другую сторону тренировочной площадки, чтобы они начали работать над книгой по Запечатыванию, которую ему одолжил Джирайя. Остальным двадцати он поручил освоить меч своей матери.

Лично он прислонился к дереву, отдыхая после создания множества клонов. Обычно он успевал создать около пятидесяти клонов, прежде чем уставал, удваивая их, он чувствовал, что его резервы исчерпаны, и хотел сделать перерыв, чтобы дать себе отдохнуть. Он полагал, что благодаря высокому мастерству ниндзюцу он может создавать больше клонов.

Его рука дернулась, когда он почувствовал, как восемь клонов внезапно рассеялись, сожженные дотла неконтролируемым Аматерасу. Это должно было занять некоторое время.

Примерно через два часа, разослав более сотни клонов на замену тем, кто изучали его додзюцу, один из его клонов подошел к нему.

- Эй, босс, Ино здесь, - сказал клон.

++++++++++

Обязательно ставим лайк(под главой и на книгу) и сохраняем в закладки!

Это ускорит выход глав и открытие платных!

Спасибо и приятного вам чтения!

http://erolate.com/book/6/745

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку