Готовый перевод Her vampire harem / Её гарем вампиров: ГЛАВА 1. Часть 2

ГЛАВА 1. Часть 2

Мы с Мелани смотрели на одну и ту же ситуацию, и, хотя обе были готовы попробовать, она скорее прыгнула бы головой вперед и справилась бы с болью или последствиями потом, если бы что-то случилось, в то время как я сделала бы шаг назад и предполагала, что вред и последствия наступят, если мы не предпримем никаких шагов, чтобы предотвратить действо.

Между нами было небольшое, но фундаментальное различие, но именно такими мы были созданы. Именно поэтому я бывала на бесчисленных свиданиях, подобных этому. Мелани же встречала мужчину и просто действовала, в то время как я почти никогда не бросалась в омут с головою.

Дело было не в том, что Фредди плохо выглядел, на первый взгляд я даже согласилась с ее оценкой того, что он сексуален, но - быстрый взгляд мои часы сказал мне, что прошло ещё всего лишь пять минут - всего чуть больше часа с этим человеком было достаточно, чтобы я была готова с ней поспорить. Я ценила красивую особь мужского пола, но я твердо верила, что если можно смотреть только на витрину, то для меня в этом ничего нет соблазнительного.

Фредди был ярким примером такой ситуации. Его бледно-голубые глаза, хотя и неплохие, тоже не бросались в глаза и, если быть честной, были немного безжизненными. Каштановые волосы, отдаленно напоминавшие цвет высыхающей грязи, падали длинными локонами, обрамляя лицо с чертами, которые каким-то образом, казалось, не попадали в цель. Его римский нос был немного длинноват и широк, а подбородок мог был сильнее.

Я ни в коем случае не судила. Я сама не совсем писана маслом, но, по крайней мере, я не вела себя так, как будто была писанной красавицей. Фредди, с другой стороны, наблюдал за каждой женщиной в ресторане, отказался от захватывающего отчета о своей работе и начал рассказывать мне обо всех женщинах в спортзале, которые у него были и могли быть.

Он остановился только тогда, когда его закуска была закончена, и он внезапно вскочил на ноги. «Я схожу личинку отложу, чтобы освободить место для остальной еды. Я пулей».

Практически подавившись как его заявлением, так и тем фактом, что он на самом деле произнес «личинку отложу» вместо того, чтобы сказать «скоро вернусь», я подождала, пока он не исчезнет в том, что, как я предполагала, было мужским туалетом, прежде чем взорвалась. Не зная, сколько времени может потребоваться, чтобы вытащить тарелку томатной сальсы из сфинктера человека, который таскал тяжести, я чуть не порвала свою сумочку второпях, вытащила двадцатку и швырнула ее на стол рядом с едва тронутой закуской. Затем я вылетела наружу, минуя официанта Сэма, который одобрительно кивнул.

Вступив в холодный ночной воздух, я вздохнула.

Свобода. Сладкая свобода.

Однако по пятам за этим облегчением последовала праведная ярость. Мне нужно было сбрить брови Мелани во сне или, может быть, положить грелку ей в наволочку, чтобы убедиться, что она никогда больше не прикоснется щекой к холодной стороне подушки, чтобы отомстить за все это.

Я плотнее закуталась в куртку, чтобы согреться, пока искала свою машину. И только тогда я поняла, что Фредди привез меня.

«Дерьмо на палке» пробормотал я, взвешивая свои варианты. Я набрала номер Мелани, но она не ответила. Вернуться внутрь, чтобы попросить Фредди подвезти, не получится. Я лучше пройду пару миль до своего дома по страшному холоду, чем проведу еще одну минуту с этим мужчиной.

В это время ночи на улицах было тихо, особенно с учетом того, что ресторан, в который мы пошли, находился на окраине жилого района, и вокруг него не было других баров или клубов, поэтому ожидание такси заняло бы столько же времени, сколько и ходьба. Ну, что ж, в путь.

Мрак между уличными фонарями окутал меня, и холодный ночной воздух впился в открытые участки кожи на руках и щеках. От моего дыхания на морозе образовывались маленькие струйки дыма, и хотя я отчетливо чувствовала себя неудачливым персонажем в начале практически любого фильма ужасов, я бы лучше пошла по стеклу, чем встретилась бы с Фредди снова.

Соберись, Старлинг. Ты справишься! Скомандовала я себе. Я засунула руки в карманы своей мягкой куртки с флисовой подкладкой, прижав подбородок к воротнику, и, направляясь домой, держала голову опущенной. По безлюдным тротуарам слонялось несколько человек, но как только я повернула с главной улицы, я потеряла все следы товарищей по ночным скитаниям.

Примерно на полпути домой я размышляла о том, что у меня состоялось очередное ужасное свидание вслепую, когда громкий крик справа от меня привлек мое внимание к двум мужчинам, сидящим на ступенях одного из зданий.

"Эй, детка, хорошо выглядишь! Сколько?" позвал один, а другой толкнул его локтем в бок.

"Сколько?" он шикнул на своего друга, присоединяясь к нему. «Эта хороша, братан. Эй, почему ты не сбавляешь скорость, детка? Мы хорошо проведем время, обещаю».

Они оба невнятно говорили и смотрели на меня так, будто я собиралась стать следующей затяжкой того, что они курили, наполняя воздух резким сладким запахом. Один из мужчин был немного старше другого и явно был за главного, так как именно он встал и начал следовать за мной, когда я попыталась пойти быстрее.

Я была не из тех женщин, которых легко напугать или которые кричат во время ужастиков. Если бы я увидела эту сцену, в которой оказалась на экране, я бы наблюдала спокойно, возможно, замечала аномалии или несоответствия в истории и ела попкорн, молча побуждая героиню вооружиться какой-нибудь булавой или чем-то еще.

Жаль, что я не смотрела фильм. Оказалось, что мое тело тоже это знало, и его реакции предупреждали меня о возможной опасности ситуации, в которой я оказалась. Озноб, пробежавший по мне, заставил мурашки покрыть руки и ноги.

Мужчины продолжали звать меня, но я просто ускорила темп, нащупывая телефон.

Пожалуйста, Боже, пусть это не будет моё последнее свидание. Это была бы слишком жестокая судьба.

И только когда я услышала позади себя топот шагов, перешедших на бег, я резко помчалась по переулку за старым банком.

Я поняла, что они преследуют меня. Как добычу. Не просто следят за мной, а активно преследуют меня сейчас. Внезапный шок страха, пробежавший по моему позвоночнику, и на мгновение парализовал меня, так, что я споткнулась. Мои руки были протянуты вперед, чтобы остановить падение, когда жгучая боль обожгла подушечки моих ладоней и коленные чашечки, при столкновении с асфальтом.

Звук смеха добрался до моих ушей, и я попыталась вскочить, когда двое мужчин начали кружить надо мной, низко насвистывая. Старший мужчина присел рядом со мной с ухмылкой, от которой я застыла и которая не коснулась его глаз. Его голос слегка хрипел, когда его взгляд перешел на молодого человека.

«Она хорошенькая, тебе повезло, что она первая. Думаю, я займусь ею, когда ты закончишь, и обязательно сделаю все, чтобы она запомнила сегодняшний вечер».

Всхлип ужаса застрял в моих легких, и я подавила его с силой, не желая доставить им удовольствие. Я вспомнила, как много лет назад во время семинара по самообороне нам говорили, что большинство сексуальных действий совершается из-за игры с темой абсолютной власти, а не из-за похоти.

Небольшая, возможно иррациональная часть моего мозга думала, что если я смогу каким-то образом контролировать свои реакции, они поймут, что у них нет власти надо мной, и просто уйдут. Но в глубине души я знала, что это не сработает, потому что впервые в жизни я была действительно и полностью бессильна. Глубокое и инстинктивное горе, которое я почувствовала в тот момент, поглотило меня целиком, и крик закипел в моей груди, когда старший мужчина грубо прижал мои запястья к бокам.

Моя последняя осознанная мысль была о Мелани. Господи, Мелани будет винить себя.

Но даже эта мысль улетучилась, когда звук возни, что сопровождал звук опускающейся молнией, который словно выстрелил в мою голову. Внезапное онемение охватило меня, как будто мое тело отключилось от неизбежной боли, которую оно собиралось вынести, когда воздух, казалось, загудел от внезапной потрескивающей энергии.

«Отошли от нее нахуй».

http://erolate.com/book/645/7934

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь