11 / 318

Когда он встал и потянулся, Люсия была сильно ошеломлена. Он поймал её подбородок большим и указательным пальцами и приник с поцелуем. До этого момента она не понимала, что происходит. Нечто мягкое и горячее проникло внутрь её рта и коснулся нёба. Девушка сильно зажмурилась. Её ладони были сжаты в кулаки, её слегка трясло.

Внезапный глубокий поцелуй был недолгим. Его язык пару раз прошёлся по её губе и дёснам, прежде чем он отстранился. Увидев её покрасневшее лицо, он рассмеялся.

 – Я просто кое-что подтвердил.

 – Что... Для че?..

 – По крайней мере, мы не должны отказываться от физического контакта, если будем супругами. К счастью, у нас с этим всё в порядке.

 – Ох... Ясно...

 – Пожалуйста, подождите немного. Я приготовлю экипаж, который сопроводит Вас к воротам Императорского дворца.

Он обернулся и ушёл, а Люсия плюхнулась на диван, растирая свои красные щеки ладонями. У супружеских пар, естественно, такие моменты были просто необходимы. Физический контакт казался чем-то не таким уж существенным. Однако сейчас Люсия легонько шлёпала себя по щекам, приходя в себя.

 – Идиотка. Действительно безнадёжная идиотка.

Это было невероятно, но Люсия не могла ни о чем думать, кроме как о браке. У неё не было мыслей о том, как они будут жить дальше в качестве мужа и жены.

"Даже будучи женатым он будет ходить к своим любовницам", – подумала девушка.

Она не видела другого выхода. Однако она и не думала, что ей нужно будет спать с ним на одной кровати.

 – ... Я даже не могу ни с кем посоветоваться по этому поводу, – бормотала она, думая о своей незрелости и легкомыслии.

* * *

Словно в качестве разнообразия его будничных проблем, возникла проблема, над которой действительно стоило хорошенько задуматься.

 – Женитьба...

Ему было двадцать три года. Самый оптимальный возраст, когда следует задумываться о браке. Тем не менее до этого момента, он ни разу не задумывался о женитьбе. У него было достаточно проблем, которые требовали от него полного контроля, помимо брака. Он не хотел тратить время на такое раздражающее добавление, как жена. Для начала, ему не хотелось заниматься вопросами свадьбы и документов. Он никогда не нуждался в женщине, их у него было в избытке.

Однако если он хочет, чтобы его сын стал его заменой, ему нужно жениться на ком-нибудь. Единственные люди, кто может унаследовать его имение, это те, кто внесён в семейный реестр. Не имело значения, чем закончиться брак: смертью одной из сторон или разводом, он должен жениться, чтобы вписать сына в семейный реестр. Согласно законам Ксенона, одиноким мужчинам запрещено усыновлять своих внебрачных детей или официально допускать их в семейный реестр.

Парень был ещё молод. Такая вещь, как свадьба, не была актуальной проблемой. Но когда-нибудь ему придется пройти через это. Ему нужно будет найти понимающую женщину, которая согласилась вписать мальчика в семейный реестр. Думая об этом, принцесса, пришедшая на его поиски и предложившая такую заманчивую идею, была довольно привлекательной.

 – Свобода в моей личной жизни, говорите? Это хорошее и приятное дополнение.

Он расхохотался. Он показал принцессе свое холодное выражение лица, но если честно, то все эти факторы были очень привлекательными. Он подразнил её поцелуем и рассмеялся снова, думая о её покрасневшем лице. Она действительно была милашкой. Это было освежающая смена приоритетов.

Однако сомнительных аспектов было слишком много. Он должен был подтвердить, действительно ли она была принцессой. Он должен был выяснить, кто был настоящим зачинщиком этого контракта. Какова была её цель, когда она пришла к нему с этим предложением? Он предположил, что всё, что она сказала сегодня, было ложью, чтобы лучше думалось.

Он предполагал худшую из ситуаций, когда чувствовал подозрение к кому бы то ни было. Это как девиз его жизни.

 – Ваша Светлость, это Джером.

Как только он ответил: "Входи", в кабинет вошёл его верный дворецкий.

 – Я недоумеваю, Ваша Светлость. Я удостоверюсь, что такие случаи, как сегодняшний, в будущем больше не повторятся.

 – Это не твоя вина. К тому же, ты не можешь каждый раз яростно отыгрываться на Рое.

 – Именно этим и займусь, начиная с сегодня.

Джером не ожидал, что за время его краткого отсутствия может произойти нечто подобное, что не вписывалось в норму. Как он мог оставить Его Светлость в одной комнате с кем-то, чье происхождение даже не подтверждено?! Джером был осторожен, чтобы не доставлять неприятностей Его Светлости, осторожно наступая на тонкий лед. В этот момент мне показалось, что кто-то сильно ударил его по затылку; неконтролируемое количество гнева росло в его груди. Джером стиснул зубы, выражая весь свой гнев в сторону Роя.

 – Передай Фабиану, чтобы пришёл ко мне, как только вернётся.

 – Да, Ваша Светлость.

Хьюго решил, что откопает всё, что сможет, о том, что касается этой принцессы.

* * *

Поздно ночью Джером приветствовал Фабиана, который прибыл в особняк герцога. Фабиан был личным помощником герцога Таран. Фабиан старался изо всех сил избегать работы в нерабочее время, независимо от того, насколько придется задержать выполнение. Если бы это не было таким срочным делом, он бы не отправился туда так поздно ночью.

 – Что случилось?

Фабиан похлопал по плечу брата, Джерома, лицо которого было столько серьёзным, словно он решал проблему века. Они двое были близнецами, рождёнными от одно матери друг за другом, однако в них нельзя было найти схожих черт, кроме глубоких голубых глаз. Те, кто знал правду, были сильно потрясены.

 – Это не такой уж серьёзный случай, поэтому расслабься немного. Просто Его Светлость какое-то время очень интересовался этой темой. Завтра у меня выходной, поэтому я решил заехать сегодня вечером. Он ещё не спит?

 – Его нет дома.

 – Что ж это? Он отправился на ночную прогулку? Теперь, когда я здесь, все уже ушли. Словно специально к моему приходу. Ладно, ничего не поделаешь. А, пожалуйста, не говори Его Светлости, что я приходил. Завтра у меня выходной, не хочу снова быть вызванным.

Фабиан был серьёзным подчинённым, но он всегда был на полшага позади остальных из-за своей лени. Джером цокнул языком, но он не стал его переубеждать, так как доверял Фабиану. Если бы его работа была срочной, он бы обязательно закончил её как можно скорее. Фабиан обернулся, чтобы уйти, но внезапно остановился.

 – А куда он делся?

Джером немного колебался, но ответил.

 – Он с графиней Фалькон.

 – Фалькон... Фалькон... Кто же... Что? Он всё ещё ходит к ней?

 – Тише ты. Все уже спят.

 – Не в этом проблема! Что ты делаешь?

 – ... А что я должен делать? У меня нет такой квалификации, чтобы следить и заботиться за всеми, с кем он спит.

 – Почему это тебя не волнует? Три её мужа погибли! Она определённо проклята!

 – ... Ты что, ребёнок? Проклятия? Ты веришь, что что-то подобное существует?

 – Как обстоят дела с дочерью барона Лоуренса?

 – Я уже отправил ей розы в соответствии с приказом Его Светлости.

 – Почему ты мне ничего не сказал? Если бы только я знал раньше...

 – И что бы ты сделал? Планируешь запускать женщин в его постель только после своего одобрения? Не переступай границы, иначе лишишься жизни. Ты думаешь, что у тебя так много шей?

 – Ну, серьёзно!

Тело Фабиана тряслось от негодования, пока он яростно ерошил свои волосы.

 – Почему ты становишься таким чувствительным, когда слышишь имя этой женщины?

 – Я уже говорил тебе. Эта женщина – ведьма. Возле Его Светлости не должно быть столь неудачливой особы, тем более в таких близких отношениях. Он поддерживает отношения с этой женщиной уже более года. Он никогда не поступал таким образом ни с одной из своих других женщин. В этом нет ошибки. Его Светлость уже влюбилась в неё!

 – Я могу гарантировать тебе только одно. Если скажешь это Его Светлости в лицо – лишишься головы.

 – Я знаю! Вот почему я всё это время молчал!

Джером подумал, что лояльность этого парня к Герцогу не такая уж сильная. Хоть Джером ненавидел эту ситуацию не хуже Фабиана, он также ощущал дискомфорт от отношений герцога с этой леди. Все её мужья умирали через год после свадьбы по неизвестным причинам. Они все были совершенно здоровы и вдруг... несчастный случай. Именно из-за этого в высшем обществе считали, что она проклята.

Кроме того, отношения между графиней Фалькон и герцогом отличались от его отношений с другими женщинами. Он поддерживал сексуальную связь с графиней даже тогда, когда менял своих любовниц, знакомясь с новой леди и бросая бывшую. Он не отправлял дорогих подарков, как делал это обычно. Но несмотря на это, их связь была прочной. Так и прошло больше года.

Три месяца назад он расстался с дочерью барона Лоуренса. Таким образом, графиня Фалькон была единственной его любовницей на данный момент. Если бы Фабиан узнал об этом, то бесился бы ещё больше, подпрыгивая на месте. Поэтому Джером ему и не говорил.

 – Я пошёл.

 – Что ты планируешь делать?

Джером поймал Фабиана за руку, останавливая. У него было плохое предчувствие. Кажется, Фабиан не собирается спокойно вернуться домой.

 – Я расскажу герцогу о своих наблюдениях.

Он хотел встать между этими двумя любой ценой, дабы спасти Его Светлость. Месяц назад он получил приказ о составлении досье на принцессу. Он не понимал, зачем герцогу понадобились сведения о принцессе, но в любом случае, она была девушкой, то есть, женского пола. Парень планировал использовать досье против ведьмы.

Герцог не отдавал конкретных приказов, искать увлечения или что-то ещё. Однако дал задание и уже дважды спрашивал о ходе дела. Это означало, что он был очень заинтересован в полученной информации.

 – Оставайся здесь. Я скоро вернусь.

 – ... Ты сам пойдёшь?

 – Я пойду и скажу ему, что у тебя есть важные новости. Если он захочет вернуться домой, я приведу его сюда. Если же он захочет выслушать тебя позже, то я сообщу тебе, и ты спокойно отправишься домой. Как тебе план?

 – ... Прекрасно. Скажи ему, что это касается того, о чём он уже несколько раз меня спрашивал.

 – Я понял.

В девяти случаях из десяти он возвращался домой. Если герцог решит вернуться домой позже и тогда выслушать отчёт, парень бы серьёзно задумался над ситуацией. Но это только в худшем варианте событий. Как сказал Фабиан, герцог слишком долго в отношениях с графиней. Перед его встречей с ней, дворецкий был уверен, что герцог никогда не откажется от возвращения домой в подобной ситуации. Благодаря этому он понимал, что герцог, на самом деле, не любит графиню, и успокаивался.

Герцог был холодным и бессердечным парнем. Причина, по которой он отправился к графине, никак не была связана с эмоциональной привязанностью. Вот почему Джером не беспокоился так сильно, как Фабиан.

http://erolate.com/book/698/11508

11 / 318

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Пролог 2 Глава 1.1. Восемнадцать лет 3 Глава 1.2. Восемнадцать лет 4 Глава 1.3. Восемнадцать лет 5 Глава 2.1. Женитесь на мне? (часть 1) 6 Глава 2.2. Женитесь на мне? (часть 1) 7 Глава 3.1. Женитесь на мне? (часть 2) 8 Глава 3.2. Женитесь на мне? (часть 2) 9 Глава 3.3. Женитесь на мне? (часть 2) 10 Глава 4.1. Женитесь на мне? (часть 2) 11 Глава 4.2. Женитесь на мне? (часть 2) 12 Глава 4.3. Женитесь на мне? (часть 2) 13 Глава 5.1. Женитесь на мне? (часть 3) 14 Глава 5.2. Женитесь на мне? (часть 3) 15 Глава 5.3. Женитесь на мне? (часть 3) 16 Глава 6.1. Женитесь на мне? (часть 4) 17 Глава 6.2. Женитесь на мне? (часть 4) 18 Глава 6.3. Женитесь на мне? (часть 4) 19 Глава 7.1. Первая ночь (часть 1) 20 Глава 7.2. Первая ночь (часть 1) 21 Глава 7.3. Первая ночь (часть 1) 22 Глава 8.1. Первая ночь (часть 2) 23 Глава 8.2. Первая ночь (часть 2) 24 Глава 8.3. Первая ночь (часть 2) 25 Глава 9.1. Первая ночь (часть 3) 26 Глава 9.2. Первая ночь (часть 3) 27 Глава 9.3. Первая ночь (часть 3) 28 Глава 10.1. Северная территория (часть 1) 29 Глава 10.2. Северная территория (часть 1) 30 Глава 10.3. Северная территория (часть 1) 31 Глава 11.1. Северная территория (часть 2) 32 Глава 11.2. Северная территория (часть 2) 33 Глава 11.3. Северная территория (часть 2) 34 Глава 12.1. Северная территория (часть 3) 35 Глава 12.2. Северная территория (часть 3) 36 Глава 12.3. Северная территория (часть 3) 37 Глава 13.1. Герцогская чета (часть 1) 38 Глава 13.2. Герцогская чета (часть 1) 39 Глава 13.3. Герцогская чета (часть 1) 40 Глава 14.1. Герцогская чета (часть 2) 41 Глава 14.2. Герцогская чета (часть 2) 42 Глава 14.3. Герцогская чета (часть 2) 43 Глава 15.1. Герцогская чета (часть 3) 44 Глава 15.2. Герцогская чета (часть 3) 45 Глава 15.3. Герцогская чета (часть 3) 46 Глава 16.1. Герцогская чета (часть 4) 47 Глава 16.2. Герцогская чета (часть 4) 48 Глава 17.1. Герцогская чета (часть 5) 49 Глава 17.2. Герцогская чета (часть 5) 50 Глава 18.1. Герцогская чета (часть 6) 51 Глава 18.2. Герцогская чета (часть 6) 52 Глава 19.1. Герцогская чета (часть 7) 53 Глава 19.2. Герцогская чета (часть 7) 54 Глава 20.1. Герцогская чета (часть 8) 55 Глава 20.2. Герцогская чета (часть 8) 56 Глава 21.1. Герцогская чета (часть 9) 57 Глава 21.2. Герцогская чета (часть 9) 58 Глава 22.1. Герцогская чета (часть 10) 59 Глава 22.2. Герцогская чета (часть 10) 60 Глава 23.1. Герцогская чета (часть 11) 61 Глава 23.2. Герцогская чета (часть 11) 62 Глава 24.1. Герцогская чета (часть 12) 63 Глава 24.2. Герцогская чета (часть 12) 64 Глава 25.1. Разногласие (часть 1) 65 Глава 25.2. Разногласие (часть 1) 66 Глава 26.1. Разногласие (часть 2) 67 Глава 26.2. Разногласие (часть 2) 68 Глава 27.1. Разногласие (часть 3) 69 Глава 27.2. Разногласие (часть 3) 70 Глава 28.1. Разногласие (часть 4) 71 Глава 28.2. Разногласие (часть 4) 72 Глава 29.1. Разногласие (часть 5) 73 Глава 29.2. Разногласие (часть 5) 74 Глава 30.1. Дамиан (часть 1) 75 Глава 30.2. Дамиан (часть 1) 76 Глава 31.1. Дамиан (часть 2) 77 Глава 31.2. Дамиан (часть 2) 78 Глава 32.1. Дамиан (часть 3) 79 Глава 32.2. Дамиан (часть 3) 80 Глава 33.1. Дамиан (часть 4) 81 Глава 33.2. Дамиан (часть 4) 82 Глава 34.1. Дамиан (часть 5) 83 Глава 34.2. Дамиан (часть 5) 84 Глава 35.1. Отец и сын (часть 1) 85 Глава 35.2. Отец и сын (часть 1) 86 Глава 36.1. Отец и сын (часть 2) 87 Глава 36.2. Отец и сын (часть 2) 88 Глава 37.1. Отец и сын (часть 3) 89 Глава 37.2. Отец и сын (часть 3) 90 Глава 38.1. Отец и сын (часть 4) 91 Глава 38.2. Отец и сын (часть 4) 92 Глава 39.1. Любовь, понимание и семья (часть 1) 93 Глава 39.2. Любовь, понимание и семья (часть 1) 94 Глава 40.1. Любовь, понимание и семья (часть 2) 95 Глава 40.2. Любовь, понимание и семья (часть 2) 96 Глава 41.1. Любовь, понимание и семья (часть 3) 97 Глава 41.2. Любовь, понимание и семья (часть 3) 98 Глава 42.1. Любовь, понимание и семья (часть 4) 99 Глава 42.2. Любовь, понимание и семья (часть 4) 100 Глава 43.1. Любовь, понимание и семья (часть 5) 101 Глава 43.2. Любовь, понимание и семья (часть 5) 102 Глава 44.1. Любовь, понимание и семья (часть 6) 103 Глава 44.2. Любовь, понимание и семья (часть 6) 104 Глава 45.1. Любовь, понимание и семья (часть 7) 105 Глава 45.2. Любовь, понимание и семья (часть 7) 106 Глава 46.1. Правда и ложь (часть 1) 107 Глава 46.2. Правда и ложь (часть 1) 108 Глава 47.1. Правда и ложь (часть 2) 109 Глава 47.2. Правда и ложь (часть 2) 110 Глава 48.1. Правда и ложь (часть 3) 111 Глава 48.2. Правда и ложь (часть 3) 112 Глава 49.1. Правда и ложь (часть 4) 113 Глава 49.2. Правда и ложь (часть 4) 114 Глава 50.1. Правда и ложь (часть 5) 115 Глава 50.2. Правда и ложь (часть 5) 116 Глава 51.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 117 Глава 51.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 118 Глава 52.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 119 Глава 52.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 120 Глава 53.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 121 Глава 53.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 122 Глава 54.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 123 Глава 54.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 124 Глава 55.1. В столицу (часть 1) 125 Глава 55.2. В столицу (часть 1) 126 Глава 56.1. В столицу (часть 2) 127 Глава 56.2. В столицу (часть 2) 128 Глава 57.1. В столицу (часть 3) 129 Глава 57.2. В столицу (часть 3) 130 Глава 58.1. Столичное высшее общество (часть 1) 131 Глава 58.2. Столичное высшее общество (часть 1) 132 Глава 59.1. Столичное высшее общество (часть 2) 133 Глава 59.2. Столичное высшее общество (часть 2) 134 Глава 60.1. Столичное высшее общество (часть 3) 135 Глава 60.2. Столичное высшее общество (часть 3) 136 Глава 61.1. Столичное высшее общество (часть 4) 137 Глава 61.2. Столичное высшее общество (часть 4) 138 Глава 62.1. Столичное высшее общество (часть 5) 139 Глава 62.2. Столичное высшее общество (часть 5) 140 Глава 63.1. Столичное высшее общество (часть 6) 141 Глава 63.2. Столичное высшее общество (часть 6) 142 Глава 64.1. Столичное высшее общество (часть 7) 143 Глава 64.2. Столичное высшее общество (часть 7) 144 Побочная история. В другом будущем. Филипп 145 Глава 65.1. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 146 Глава 65.2. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 147 Глава 66.1. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 148 Глава 66.2. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 149 Глава 67.1. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 150 Глава 67.2. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 151 Глава 68.1. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 152 Глава 68.2. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 153 Глава 69.1. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 154 Глава 69.2. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 155 Глава 70.1. Герцогиня Вивиан (часть 1) 156 Глава 70.2. Герцогиня Вивиан (часть 1) 157 Глава 71.1. Герцогиня Вивиан (часть 2) 158 Глава 71.2. Герцогиня Вивиан (часть 2) 159 Глава 71.3. Герцогиня Вивиан (часть 2) 160 Глава 72.1. Герцогиня Вивиан (часть 3) 161 Глава 72.2. Герцогиня Вивиан (часть 3) 162 Глава 73.1. Герцогиня Вивиан (часть 4) 163 Глава 73.2. Герцогиня Вивиан (часть 4) 164 Глава 74.1. Встреча людей (часть 1) 165 Глава 74.2. Встреча людей (часть 1) 166 Глава 74.3. Встреча людей (часть 1) 167 Глава 75.1. Встреча людей (часть 2) 168 Глава 75.2. Встреча людей (часть 2) 169 Глава 76.1. Встреча людей (часть 3) 170 Глава 76.2. Встреча людей (часть 3) 171 Глава 77.1. Встреча людей (часть 4) 172 Глава 77.2. Встреча людей (часть 4) 173 Глава 78.1. Встреча людей (часть 5) 174 Глава 78.2. Встреча людей (часть 5) 175 Глава 78.3. Встреча людей (часть 5) 176 Глава 79.1. Реализация (часть 1) 177 Глава 79.2. Реализация (часть 1) 178 Глава 80.1. Реализация (часть 2) 179 Глава 80.2. Реализация (часть 2) 180 Глава 81.1. Реализация (часть 3) 181 Глава 81.2. Реализация (часть 3) 182 Глава 82.1. Реализация (часть 4) 183 Глава 82.2. Реализация (часть 4) 184 Глава 83.1. Реализация (часть 5) 185 Глава 83.2. Реализация (часть 5) 186 Глава 84.1. Воспоминания о матери (часть 1) 187 Глава 84.2. Воспоминания о матери (часть 1) 188 Глава 85.1. Воспоминания о матери (часть 2) 189 Глава 85.2. Воспоминания о матери (часть 2) 190 Глава 86.1. Воспоминания о матери (часть 3) 191 Глава 86.2. Воспоминания о матери (часть 3) 192 Глава 86.3. Воспоминания о матери (часть 3) 193 Глава 87.1. Воспоминания о матери (часть 4) 194 Глава 87.2. Воспоминания о матери (часть 4) 195 Глава 88.1. Воспоминания о матери (часть 5) 196 Глава 88.2. Воспоминания о матери (часть 5) 197 Глава 89.1. Воспоминания о матери (часть 6) 198 Глава 89.2. Воспоминания о матери (часть 6) 199 Глава 90.1. Я люблю тебя (часть 1) 200 Глава 90.2. Я люблю тебя (часть 1) 201 Глава 91.1. Я люблю тебя (часть 2) 202 Глава 91.2. Я люблю тебя (часть 2) 203 Глава 92.1. Я люблю тебя (часть 3) 204 Глава 92.2. Я люблю тебя (часть 3) 205 Глава 92.3. Я люблю тебя (часть 3) 206 Глава 93.1. Я люблю тебя (часть 4) 207 Глава 93.2. Я люблю тебя (часть 4) 208 Глава 94.1. Я люблю тебя (часть 5) 209 Глава 94.2. Я люблю тебя (часть 5) 210 Глава 95. Я люблю тебя (часть 6) 211 Глава 96.1. После (часть 1) 212 Глава 96.2. После (часть 1) 213 Глава 97.1. После (часть 2) 214 Глава 97.2. После (часть 2) 215 Глава 98.1. После (часть 3) 216 Глава 98.2. После (часть 3) 217 Глава 99.1. После (часть 4) 218 Глава 99.2. После (часть 4) 219 Глава 100.1. После (часть 5) 220 Глава 100.2. После (часть 5) 221 Глава 101.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 222 Глава 101.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 223 Глава 102.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 224 Глава 102.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 225 Глава 103.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 226 Глава 103.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 227 Глава 104.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 228 Глава 104.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 229 Глава 105.1. Переговоры (часть 1) 230 Глава 105.2. Переговоры (часть 1) 231 Глава 106.1. Переговоры (часть 2) 232 Глава 106.2. Переговоры (часть 2) 233 Глава 107.1. Переговоры (часть 3) 234 Глава 107.2. Переговоры (часть 3) 235 Глава 108.1. Переговоры (часть 4) 236 Глава 108.2. Переговоры (часть 4) 237 Глава 109.1. Всё так, как должно быть (часть 1) 238 Глава 109.2. Всё так, как должно быть (часть 1) 239 Глава 109.3. Всё так, как должно быть (часть 1) 240 Глава 110.1. Всё так, как должно быть (часть 2) 241 Глава 110.2. Всё так, как должно быть (часть 2) 242 Глава 111.1. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 243 Глава 111.2. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 244 Глава 112.1. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 245 Глава 112.2. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 246 Глава 113.1. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 247 Глава 113.2. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 248 Глава 114.1. Начало и Конец (часть 1) 249 Глава 114.2. Начало и Конец (часть 1) 250 Глава 114.3. Начало и Конец (часть 1) 251 Глава 115.1. Начало и Конец (часть 2) 252 Глава 115.2. Начало и Конец (часть 2) 253 Глава 116.1. Начало и Конец (часть 3) 254 Глава 116.2. Начало и Конец (часть 3) 255 Глава 117.1. Начало и Конец (часть 4) 256 Глава 117.2. Начало и Конец (часть 4) 257 Глава 117.3. Начало и Конец (часть 4) 258 Глава 118.1. Начало и Конец (часть 5) 259 Глава 118.2. Начало и Конец (часть 5) 260 Глава 119.1. Начало и Конец (часть 6) 261 Глава 119.2. Начало и Конец (часть 6) 262 Глава 120.1. Начало и Конец (часть 7) 263 Глава 120.2. Начало и Конец (часть 7) 264 Глава 120.3. Начало и Конец (часть 7) 265 Глава 121.1. Эпилог (часть 1) 266 Глава 121.2. Эпилог (часть 1) 267 Глава 122.1. Эпилог (часть 2) 268 Глава 122.2. Эпилог (часть 2) 269 Глава 123.1. Эпилог (часть 3) 270 Глава 123.2. Эпилог (часть 3) 271 Глава 124.1. Эпилог (часть 4) 272 Глава 124.2. Эпилог (часть 4) 273 Сайд Стори 1.1. Дамиан 274 Сайд Стори 1.2. Дамиан 275 Сайд Стори 1.3. Дамиан 276 Сайд Стори 1.4. Дамиан 277 Сайд Стори 1.5. Дамиан 278 Сайд Стори 1.6. Дамиан 279 Сайд Стори 1.7. Дамиан 280 Сайд Стори 1.8. Дамиан 281 Сайд Стори 1.9. Дамиан 282 Сайд Стори 1.10. Дамиан 283 Сайд Стори 1.11. Дамиан 284 Сайд Стори 1.12. Дамиан 285 Сайд Стори 1.13. Дамиан 286 Сайд Стори 2.1. В другом будущем – Хьюго 287 Сайд Стори 2.2. В другом будущем – Хьюго 288 Сайд Стори 3.1. Долго и счастливо 289 Сайд Стори 3.2. Долго и счастливо 290 Сайд Стори 3.3. Долго и счастливо 291 Сайд Стори 3.4. Долго и счастливо 292 Сайд Стори 3.5. Долго и счастливо 293 Сайд Стори 3.6. Долго и счастливо 294 Сайд Стори 3.7. Долго и счастливо 295 Сайд Стори 3.8. Долго и счастливо 296 Сайд Стори 3.9. Долго и счастливо 297 Сайд Стори 3.10. Долго и счастливо 298 Сайд Стори 3.11. Долго и счастливо 299 Сайд Стори 3.12. Долго и счастливо 300 Сайд Стори 3.13. Долго и счастливо 301 Сайд Стори 4.1. Повседневная жизнь герцогской четы 302 Сайд стори 4.2. Повседневная жизнь герцогской четы 303 Сайд Стори 4.3. Повседневная жизнь герцогской четы 304 Сайд Стори 4.4. Повседневная жизнь герцогской четы 305 Сайд Стори 4.5. Повседневная жизнь герцогской четы 306 Сайд Стори 4.6. Повседневная жизнь герцогской четы 307 Сайд Стори 5.1. Где встречаются сон и реальность 308 Сайд Стори 5.2. Где встречаются сон и реальность 309 Сайд Стори 5.3. Где встречаются сон и реальность 310 Сайд Стори 5.4. Где встречаются сон и реальность 311 Сайд Стори 5.5. Где встречаются сон и реальность 312 Сайд Стори 6. В другом будущем – Дамиан 313 Сайд Стори 7.1. Начало всех историй 314 Сайд Стори 7.2. Начало всех историй 315 Сайд Стори 7.3. Начало всех историй 316 Сайд Стори 7.4. Начало всех историй 317 Сайд Стори 7.5. Начало всех историй 318 Сайд Стори 7.6. Начало всех историй

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.