14 / 318

Люсия без слов села в карету. Карета тут же умчалась, а вскоре остановилась. Кто-то открыл дверь снаружи. Люсия поняла, что это особняк герцога Таран. Она была здесь только один раз, но она могла узнать некоторые знакомые "достопримечательности".

 – Пожалуйста, проходите сюда.

Её встретил другой человек, чьи глаза были такими же темно – голубыми, глубокими, как у Фабиана. Он и проводит Люсию в особняк.

Пока Люсия ожидала приглашения в приёмной, Фабиан постучал в дверь в кабинет герцога.

 – Мы сопроводили её. Она здесь.

 – Она одна?

 – Да.

 – Она спокойно прошла за вами?

 – Да.

Хьюго усмехнулся. Она точно была юмористкой. Она выглядела необычно с того самого момента, как сама пришла в дом герцога; и сегодня никто не узнает, что её сопроводили в дом герцога. Казалось, она не боится того, что может с ней случиться в этом особняке. Смешная.

Хьюго одной ладонью поддерживал свое лицо на весу, а второй тарабанил по столу. Брак с ней заинтересовал его, но в тот момент он не так уж отчаянно желал жениться. Хотя он приказал провести тщательное расследование, у этой девушки осталось много загадок. Она не выглядела слишком подозрительной, но это не означало, что он мог легко пропустить этот факт мимо своего внимания. В то же время, это не было большой проблемой. Он никогда никому не доверял настолько, чтобы потерять голову.

Это не изменило того факта, что он должен был жениться. Будет он женат сейчас или позже, ничего не изменится. Неважно, кем был этот человек. Поэтому Хьюго бросил монетку. Она поедет на карете и прибудет к нему домой, это будет – орёл. Если бы она отказалась, это – решка. Он предпочитал орла. Таким образом, он решил изменить свою жизнь.

В настоящее время Люсия наслаждалась крекерами и чаем, который подавал мужчина, сопровождавший её до кабинета. Чай был ароматным и не сильно крепким, а крекеры были очень вкусными. Люсия подумала, что сможет жить счастливой жизнью, если у неё будут только эти две вещи.

 – Вы очень хороший повар. Это самое вкусное, что я пробовала в своей жизни.

После комплимента Люсии мужчина на мгновение замер и чуть потупился, прежде чем ответить.

 – Я рад, что они подходят Вашему вкусу.

Она уже прикончила половину крекеров, которые он поставил перед ней, и выглядела очень радостной. Джером смотрел на Люсию, думая о том, что она совершенно уникальная молодая леди.

Он раньше обслуживал много гостей, но впервые встретил такого же расслабленного человека, как она. Как правило, они были слишком нервными, чтобы прикоснуться к еде и едва – едва потягивали чай. Если бы он знал, что она принцесса, он был бы ещё более удивлён.

Пока Люсия радостно набивала рот крекерами, дверь приёмной внезапно открылась. Она быстро встала, когда заметила, что это был герцог Таран. Он приветствовал Люсию со своим обычным холодным выражением лица и уселся прямо перед ней. Он махнул рукой, и Джером кивнул, покинул комнату, оставив их наедине. Теперь в этой широкой приёмной осталось только два человека.

 – Пожалуйста, присаживайтесь.

Люсия была шокирована. Её рот был наполнен крекерами, она только недавно откусила и ещё не успела проглотить. Она не могла вот так просто выплюнуть их и начала быстро жевать. Почувствовав, что проглотила слишком быстро, она стала задыхаться и быстро отпила чаю. Он тихо ждал, не говоря и слова, но это сделало её ещё более подозрительной по отношению к нему. Его ожидание заставило её покраснеть.

Когда она проглотила крекеры, он положил на стол огромный конверт и подтолкнул его к ней. Кивнув головой, он дал ей понять, чтобы она посмотрела, что внутри. Что она и сделала. На её руках были несколько документов. Она подавила своё смущение и начала читать документы в своих руках.

"На данный момент ей должно быть около восемнадцати".

Её внешность соответствовала её возрасту, но временами она казалась более зрелой, чем кажется на первый взгляд. Это правда, что представители высшего общества, тем более принцы и принцессы, быстро взрослеют, но в ней было нечто другое, что притягивало.

Хьюго впервые полностью рассмотрел её. Молодая леди. Раньше он просто подтверждал её физические качества: цвет волос, общие черты симпатичного лица. Но в этот раз он не спеша смотрел на неё, как на женщину.

Она не была особо красивой, но и уродиной её нельзя было назвать. Единственное, что сильно выделялось – цвет её глаз. На первый взгляд они кажутся золотыми, но при лучшем знакомстве, он больше напоминал драгоценный камень оранжевого цвета. Как топаз или сердолик.

Все в её внешности было гармоничным. Но ни её внешность, ни фигура не соблазняли его. Вероятно, именно по этой причине он согласился принять её в качестве своей жены.

Внутри конверта было два документа. Отказ от родительской опеки и соглашение о семейном реестре. Это были два самых ценных документа для женщины. Обычно женщины не знали закона, но они были обучены правильному обращению с этими двумя документами до последней запятой. Включая документы о разводе, они никогда не подписывали эти документы так легко. Эти документы символизировали всю власть женщины.

 – По просьбе принцессы, здесь два документа, которые Вы должны подписать.

 – … И это всё? Как насчёт других вещей, о которых мы говорили в прошлый раз?..

 – Кроме этих двух документов нет ничего, что мы можем официально задокументировать.

 – В самом деле? Вам не нужна свобода в личной жизни? Будет ли хорошо, если я начну цепляться за Вас и полюблю?

Она широко раскрыла свои глаза, задавая эти вопросы, словно любопытный ребёнок. От этого герцог сразу же почувствовал, как в груди накапливается стресс и немного агрессии. Он ненавидел бессмысленные разговоры или глупые шутки. Он ненавидел это, когда люди бесполезно тратили столько своего и его драгоценного времени. У него не было мыслей оставлять для неё лазейки в контракте.

 – Тогда я впишу эти два пункта, а также устный контракт.

Неожиданно для себя, она не была шокирована его словами. Она кивнула и взяла ручку, чтобы подписать документы, снова шокируя его.

 – Замрите на месте. Что Вы сейчас делаете?

 – Вы сказали мне подписать это...

 – Я рассказал про свои условия договора, поэтому Вы должны озвучить свои, не так ли?

 – Мне можно добавить и свои собственные условия?

 – Конечно. Договор, выгодный только для одной стороны, не должен быть так просто подписан.

Он хотел заключить контракт, а не обманывать кого-либо. Люсия задумалась. Она никогда не думала о таком вообще. Её единственной целью было выйти за него замуж. Но поскольку он предложил ей поставить свои условия, она не стала отказываться. Это было бы слишком расточительно.

 – Вам нужно время? К Вашему сведению, если этот контракт не будет заключён сегодня, всё будет аннулировано.

 – Почему?

 – Будет ли кому-нибудь выгоден контракт, в котором есть столько переменных.

Ему пришлось бы все организовывать по-новому. Снова встретить принцессу, сопроводить её до особняка и снова спутать свои планы. Это было слишком хлопотно. Это брачное соглашение не должно быть таким сложным. Никто не знал, как могут измениться его чувства завтра.

 – Ничего, если я спрошу Вас об одном? Почему Вы так ненавидите женскую любовь?

Он молча смотрел на неё, и Люсия задавалась вопросом, подвела ли её память. Но в то же время она посмотрела на него в ответ.

 – Я... спросила о чём-то, о чём Вы не хотите говорить?

 – Просто это впервые, когда женщина задаёт мне такой вопрос, мне просто любопытно. Я не ненавижу это. Обычно женщины надеются, что их любовь будет взаимной. Я не могу им этого обещать и поэтому заранее предупреждаю не влюбляться в меня.

Какое-то болезненное воспоминание? Нет, просто он эгоистичен до мозга костей. Если женщины не начинают надеяться на взаимную любовь, значит их можно любить только в одном смысле. Он может наслаждаться и такой любовью, не думая о другой стороне.

К её сожалению, у неё не было особых навыков, благодаря которым она смогла бы изменить его мнение. Он был человеком, в руках которого едва ли не весь мир.

 – Я подумала кое о чём.

 – Есть ещё один пустой лист, который Вы можете использовать для изложения своих мыслей для постановления условий для брака.

 – Всё в порядке. Мне не нужен документ. Всё, что мне нужно, это Ваше обещание, честь герцога.

Парень усмехнулся.

 – Честь герцога, говорите? Это уровень повыше любой документации. Так каковы Ваши условия?

 – У меня есть только два условия. Во-первых, пожалуйста, пообещайте мне, что Вы не будете оскорблять меня ни физически, ни морально. Я не говорю это, чтобы оскорбить Вас, не поймите меня неправильно.

Из-за своих воспоминаний во сне, Люсия хотела оградить саму себя от возможного повторения.

Выражение его лица, когда он смотрел на Люсии, было строгим и казался Люсии несколько страшным. Неужели она действительно думает, что он из тех мужчин, которые могут запросто причинить физическую боль женщине и оскорблять её? Это было неприятно. Однако она заявила, что не пыталась как-то его оскорбить, поэтому он ей и поверил. В конце концов, это очень простое условие.

 – Что насчёт второго?

 – Во-вторых... Я, конечно, сделаю всё возможное. Однако иногда бывает так, что люди просто не могут контролировать свои сердца. Может быть, Вашей Светлости это дается легко... Если Вы посчитаете, что я могу контролировать своё сердце, пожалуйста, отправьте мне розу.

Что за... Просто абсолютно невозможно вообразить, о чём вообще думает эта девушка. Хьюго ещё раз подумал о том, что ему хотелось бы побывать в голове принцессы, чтобы понять, о чём она вообще думает. Однако сейчас он понял, что она никогда раньше не заключала контракты.

При составлении контракта договариваются о чем-либо, что было бы выгодно обеим сторонам. До сих пор, он соглашался только на те контракты, которые были выгодны ему. Так было всегда. Он всегда получал больше. Однако это все было из-за его навыков ведения переговоров. К тому же, вторая сторона, как правило, была незрела для того, чтобы заметить что-либо.

Это будет только её вина, если она подпишет контракт лишь на тех условиях, которые выгодны лишь для герцога. У него не было причин резко становится её советником или праведным человеком. Никто не обязан быть праведным. Так он думал всю свою жизнь.

Но он имел совесть, имея дело с ней. Он решил посоветовать ей, чтобы она тоже придумала свои условия. Иначе это будет односторонне выгодный контракт.

 – Почему Вы не выбираете более реалистичные условия? Принцесса, Вы не знаете ценности этих документов?

Обычно, когда мужчина просит свою будущую жену подписать отказ от родительской опеки и соглашение о внесении в реестр, ему приходится отдать просто огромную сумму денег.

 – Я в курсе. Я знаю, что эти два документа очень дорого ценятся.

 – ... Так и есть.

 – Но я ведь буду женой герцога, поэтому обо всех моих жизненных потребностях позаботятся. Кроме трат на жизненно необходимые вещи, я не нуждаюсь в других вещах.

Слова "жизненные потребности", выходящие из уст принцессы, были неожиданными и шокирующими.

http://erolate.com/book/698/11514

14 / 318

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Пролог 2 Глава 1.1. Восемнадцать лет 3 Глава 1.2. Восемнадцать лет 4 Глава 1.3. Восемнадцать лет 5 Глава 2.1. Женитесь на мне? (часть 1) 6 Глава 2.2. Женитесь на мне? (часть 1) 7 Глава 3.1. Женитесь на мне? (часть 2) 8 Глава 3.2. Женитесь на мне? (часть 2) 9 Глава 3.3. Женитесь на мне? (часть 2) 10 Глава 4.1. Женитесь на мне? (часть 2) 11 Глава 4.2. Женитесь на мне? (часть 2) 12 Глава 4.3. Женитесь на мне? (часть 2) 13 Глава 5.1. Женитесь на мне? (часть 3) 14 Глава 5.2. Женитесь на мне? (часть 3) 15 Глава 5.3. Женитесь на мне? (часть 3) 16 Глава 6.1. Женитесь на мне? (часть 4) 17 Глава 6.2. Женитесь на мне? (часть 4) 18 Глава 6.3. Женитесь на мне? (часть 4) 19 Глава 7.1. Первая ночь (часть 1) 20 Глава 7.2. Первая ночь (часть 1) 21 Глава 7.3. Первая ночь (часть 1) 22 Глава 8.1. Первая ночь (часть 2) 23 Глава 8.2. Первая ночь (часть 2) 24 Глава 8.3. Первая ночь (часть 2) 25 Глава 9.1. Первая ночь (часть 3) 26 Глава 9.2. Первая ночь (часть 3) 27 Глава 9.3. Первая ночь (часть 3) 28 Глава 10.1. Северная территория (часть 1) 29 Глава 10.2. Северная территория (часть 1) 30 Глава 10.3. Северная территория (часть 1) 31 Глава 11.1. Северная территория (часть 2) 32 Глава 11.2. Северная территория (часть 2) 33 Глава 11.3. Северная территория (часть 2) 34 Глава 12.1. Северная территория (часть 3) 35 Глава 12.2. Северная территория (часть 3) 36 Глава 12.3. Северная территория (часть 3) 37 Глава 13.1. Герцогская чета (часть 1) 38 Глава 13.2. Герцогская чета (часть 1) 39 Глава 13.3. Герцогская чета (часть 1) 40 Глава 14.1. Герцогская чета (часть 2) 41 Глава 14.2. Герцогская чета (часть 2) 42 Глава 14.3. Герцогская чета (часть 2) 43 Глава 15.1. Герцогская чета (часть 3) 44 Глава 15.2. Герцогская чета (часть 3) 45 Глава 15.3. Герцогская чета (часть 3) 46 Глава 16.1. Герцогская чета (часть 4) 47 Глава 16.2. Герцогская чета (часть 4) 48 Глава 17.1. Герцогская чета (часть 5) 49 Глава 17.2. Герцогская чета (часть 5) 50 Глава 18.1. Герцогская чета (часть 6) 51 Глава 18.2. Герцогская чета (часть 6) 52 Глава 19.1. Герцогская чета (часть 7) 53 Глава 19.2. Герцогская чета (часть 7) 54 Глава 20.1. Герцогская чета (часть 8) 55 Глава 20.2. Герцогская чета (часть 8) 56 Глава 21.1. Герцогская чета (часть 9) 57 Глава 21.2. Герцогская чета (часть 9) 58 Глава 22.1. Герцогская чета (часть 10) 59 Глава 22.2. Герцогская чета (часть 10) 60 Глава 23.1. Герцогская чета (часть 11) 61 Глава 23.2. Герцогская чета (часть 11) 62 Глава 24.1. Герцогская чета (часть 12) 63 Глава 24.2. Герцогская чета (часть 12) 64 Глава 25.1. Разногласие (часть 1) 65 Глава 25.2. Разногласие (часть 1) 66 Глава 26.1. Разногласие (часть 2) 67 Глава 26.2. Разногласие (часть 2) 68 Глава 27.1. Разногласие (часть 3) 69 Глава 27.2. Разногласие (часть 3) 70 Глава 28.1. Разногласие (часть 4) 71 Глава 28.2. Разногласие (часть 4) 72 Глава 29.1. Разногласие (часть 5) 73 Глава 29.2. Разногласие (часть 5) 74 Глава 30.1. Дамиан (часть 1) 75 Глава 30.2. Дамиан (часть 1) 76 Глава 31.1. Дамиан (часть 2) 77 Глава 31.2. Дамиан (часть 2) 78 Глава 32.1. Дамиан (часть 3) 79 Глава 32.2. Дамиан (часть 3) 80 Глава 33.1. Дамиан (часть 4) 81 Глава 33.2. Дамиан (часть 4) 82 Глава 34.1. Дамиан (часть 5) 83 Глава 34.2. Дамиан (часть 5) 84 Глава 35.1. Отец и сын (часть 1) 85 Глава 35.2. Отец и сын (часть 1) 86 Глава 36.1. Отец и сын (часть 2) 87 Глава 36.2. Отец и сын (часть 2) 88 Глава 37.1. Отец и сын (часть 3) 89 Глава 37.2. Отец и сын (часть 3) 90 Глава 38.1. Отец и сын (часть 4) 91 Глава 38.2. Отец и сын (часть 4) 92 Глава 39.1. Любовь, понимание и семья (часть 1) 93 Глава 39.2. Любовь, понимание и семья (часть 1) 94 Глава 40.1. Любовь, понимание и семья (часть 2) 95 Глава 40.2. Любовь, понимание и семья (часть 2) 96 Глава 41.1. Любовь, понимание и семья (часть 3) 97 Глава 41.2. Любовь, понимание и семья (часть 3) 98 Глава 42.1. Любовь, понимание и семья (часть 4) 99 Глава 42.2. Любовь, понимание и семья (часть 4) 100 Глава 43.1. Любовь, понимание и семья (часть 5) 101 Глава 43.2. Любовь, понимание и семья (часть 5) 102 Глава 44.1. Любовь, понимание и семья (часть 6) 103 Глава 44.2. Любовь, понимание и семья (часть 6) 104 Глава 45.1. Любовь, понимание и семья (часть 7) 105 Глава 45.2. Любовь, понимание и семья (часть 7) 106 Глава 46.1. Правда и ложь (часть 1) 107 Глава 46.2. Правда и ложь (часть 1) 108 Глава 47.1. Правда и ложь (часть 2) 109 Глава 47.2. Правда и ложь (часть 2) 110 Глава 48.1. Правда и ложь (часть 3) 111 Глава 48.2. Правда и ложь (часть 3) 112 Глава 49.1. Правда и ложь (часть 4) 113 Глава 49.2. Правда и ложь (часть 4) 114 Глава 50.1. Правда и ложь (часть 5) 115 Глава 50.2. Правда и ложь (часть 5) 116 Глава 51.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 117 Глава 51.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 118 Глава 52.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 119 Глава 52.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 120 Глава 53.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 121 Глава 53.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 122 Глава 54.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 123 Глава 54.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 124 Глава 55.1. В столицу (часть 1) 125 Глава 55.2. В столицу (часть 1) 126 Глава 56.1. В столицу (часть 2) 127 Глава 56.2. В столицу (часть 2) 128 Глава 57.1. В столицу (часть 3) 129 Глава 57.2. В столицу (часть 3) 130 Глава 58.1. Столичное высшее общество (часть 1) 131 Глава 58.2. Столичное высшее общество (часть 1) 132 Глава 59.1. Столичное высшее общество (часть 2) 133 Глава 59.2. Столичное высшее общество (часть 2) 134 Глава 60.1. Столичное высшее общество (часть 3) 135 Глава 60.2. Столичное высшее общество (часть 3) 136 Глава 61.1. Столичное высшее общество (часть 4) 137 Глава 61.2. Столичное высшее общество (часть 4) 138 Глава 62.1. Столичное высшее общество (часть 5) 139 Глава 62.2. Столичное высшее общество (часть 5) 140 Глава 63.1. Столичное высшее общество (часть 6) 141 Глава 63.2. Столичное высшее общество (часть 6) 142 Глава 64.1. Столичное высшее общество (часть 7) 143 Глава 64.2. Столичное высшее общество (часть 7) 144 Побочная история. В другом будущем. Филипп 145 Глава 65.1. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 146 Глава 65.2. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 147 Глава 66.1. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 148 Глава 66.2. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 149 Глава 67.1. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 150 Глава 67.2. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 151 Глава 68.1. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 152 Глава 68.2. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 153 Глава 69.1. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 154 Глава 69.2. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 155 Глава 70.1. Герцогиня Вивиан (часть 1) 156 Глава 70.2. Герцогиня Вивиан (часть 1) 157 Глава 71.1. Герцогиня Вивиан (часть 2) 158 Глава 71.2. Герцогиня Вивиан (часть 2) 159 Глава 71.3. Герцогиня Вивиан (часть 2) 160 Глава 72.1. Герцогиня Вивиан (часть 3) 161 Глава 72.2. Герцогиня Вивиан (часть 3) 162 Глава 73.1. Герцогиня Вивиан (часть 4) 163 Глава 73.2. Герцогиня Вивиан (часть 4) 164 Глава 74.1. Встреча людей (часть 1) 165 Глава 74.2. Встреча людей (часть 1) 166 Глава 74.3. Встреча людей (часть 1) 167 Глава 75.1. Встреча людей (часть 2) 168 Глава 75.2. Встреча людей (часть 2) 169 Глава 76.1. Встреча людей (часть 3) 170 Глава 76.2. Встреча людей (часть 3) 171 Глава 77.1. Встреча людей (часть 4) 172 Глава 77.2. Встреча людей (часть 4) 173 Глава 78.1. Встреча людей (часть 5) 174 Глава 78.2. Встреча людей (часть 5) 175 Глава 78.3. Встреча людей (часть 5) 176 Глава 79.1. Реализация (часть 1) 177 Глава 79.2. Реализация (часть 1) 178 Глава 80.1. Реализация (часть 2) 179 Глава 80.2. Реализация (часть 2) 180 Глава 81.1. Реализация (часть 3) 181 Глава 81.2. Реализация (часть 3) 182 Глава 82.1. Реализация (часть 4) 183 Глава 82.2. Реализация (часть 4) 184 Глава 83.1. Реализация (часть 5) 185 Глава 83.2. Реализация (часть 5) 186 Глава 84.1. Воспоминания о матери (часть 1) 187 Глава 84.2. Воспоминания о матери (часть 1) 188 Глава 85.1. Воспоминания о матери (часть 2) 189 Глава 85.2. Воспоминания о матери (часть 2) 190 Глава 86.1. Воспоминания о матери (часть 3) 191 Глава 86.2. Воспоминания о матери (часть 3) 192 Глава 86.3. Воспоминания о матери (часть 3) 193 Глава 87.1. Воспоминания о матери (часть 4) 194 Глава 87.2. Воспоминания о матери (часть 4) 195 Глава 88.1. Воспоминания о матери (часть 5) 196 Глава 88.2. Воспоминания о матери (часть 5) 197 Глава 89.1. Воспоминания о матери (часть 6) 198 Глава 89.2. Воспоминания о матери (часть 6) 199 Глава 90.1. Я люблю тебя (часть 1) 200 Глава 90.2. Я люблю тебя (часть 1) 201 Глава 91.1. Я люблю тебя (часть 2) 202 Глава 91.2. Я люблю тебя (часть 2) 203 Глава 92.1. Я люблю тебя (часть 3) 204 Глава 92.2. Я люблю тебя (часть 3) 205 Глава 92.3. Я люблю тебя (часть 3) 206 Глава 93.1. Я люблю тебя (часть 4) 207 Глава 93.2. Я люблю тебя (часть 4) 208 Глава 94.1. Я люблю тебя (часть 5) 209 Глава 94.2. Я люблю тебя (часть 5) 210 Глава 95. Я люблю тебя (часть 6) 211 Глава 96.1. После (часть 1) 212 Глава 96.2. После (часть 1) 213 Глава 97.1. После (часть 2) 214 Глава 97.2. После (часть 2) 215 Глава 98.1. После (часть 3) 216 Глава 98.2. После (часть 3) 217 Глава 99.1. После (часть 4) 218 Глава 99.2. После (часть 4) 219 Глава 100.1. После (часть 5) 220 Глава 100.2. После (часть 5) 221 Глава 101.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 222 Глава 101.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 223 Глава 102.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 224 Глава 102.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 225 Глава 103.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 226 Глава 103.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 227 Глава 104.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 228 Глава 104.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 229 Глава 105.1. Переговоры (часть 1) 230 Глава 105.2. Переговоры (часть 1) 231 Глава 106.1. Переговоры (часть 2) 232 Глава 106.2. Переговоры (часть 2) 233 Глава 107.1. Переговоры (часть 3) 234 Глава 107.2. Переговоры (часть 3) 235 Глава 108.1. Переговоры (часть 4) 236 Глава 108.2. Переговоры (часть 4) 237 Глава 109.1. Всё так, как должно быть (часть 1) 238 Глава 109.2. Всё так, как должно быть (часть 1) 239 Глава 109.3. Всё так, как должно быть (часть 1) 240 Глава 110.1. Всё так, как должно быть (часть 2) 241 Глава 110.2. Всё так, как должно быть (часть 2) 242 Глава 111.1. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 243 Глава 111.2. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 244 Глава 112.1. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 245 Глава 112.2. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 246 Глава 113.1. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 247 Глава 113.2. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 248 Глава 114.1. Начало и Конец (часть 1) 249 Глава 114.2. Начало и Конец (часть 1) 250 Глава 114.3. Начало и Конец (часть 1) 251 Глава 115.1. Начало и Конец (часть 2) 252 Глава 115.2. Начало и Конец (часть 2) 253 Глава 116.1. Начало и Конец (часть 3) 254 Глава 116.2. Начало и Конец (часть 3) 255 Глава 117.1. Начало и Конец (часть 4) 256 Глава 117.2. Начало и Конец (часть 4) 257 Глава 117.3. Начало и Конец (часть 4) 258 Глава 118.1. Начало и Конец (часть 5) 259 Глава 118.2. Начало и Конец (часть 5) 260 Глава 119.1. Начало и Конец (часть 6) 261 Глава 119.2. Начало и Конец (часть 6) 262 Глава 120.1. Начало и Конец (часть 7) 263 Глава 120.2. Начало и Конец (часть 7) 264 Глава 120.3. Начало и Конец (часть 7) 265 Глава 121.1. Эпилог (часть 1) 266 Глава 121.2. Эпилог (часть 1) 267 Глава 122.1. Эпилог (часть 2) 268 Глава 122.2. Эпилог (часть 2) 269 Глава 123.1. Эпилог (часть 3) 270 Глава 123.2. Эпилог (часть 3) 271 Глава 124.1. Эпилог (часть 4) 272 Глава 124.2. Эпилог (часть 4) 273 Сайд Стори 1.1. Дамиан 274 Сайд Стори 1.2. Дамиан 275 Сайд Стори 1.3. Дамиан 276 Сайд Стори 1.4. Дамиан 277 Сайд Стори 1.5. Дамиан 278 Сайд Стори 1.6. Дамиан 279 Сайд Стори 1.7. Дамиан 280 Сайд Стори 1.8. Дамиан 281 Сайд Стори 1.9. Дамиан 282 Сайд Стори 1.10. Дамиан 283 Сайд Стори 1.11. Дамиан 284 Сайд Стори 1.12. Дамиан 285 Сайд Стори 1.13. Дамиан 286 Сайд Стори 2.1. В другом будущем – Хьюго 287 Сайд Стори 2.2. В другом будущем – Хьюго 288 Сайд Стори 3.1. Долго и счастливо 289 Сайд Стори 3.2. Долго и счастливо 290 Сайд Стори 3.3. Долго и счастливо 291 Сайд Стори 3.4. Долго и счастливо 292 Сайд Стори 3.5. Долго и счастливо 293 Сайд Стори 3.6. Долго и счастливо 294 Сайд Стори 3.7. Долго и счастливо 295 Сайд Стори 3.8. Долго и счастливо 296 Сайд Стори 3.9. Долго и счастливо 297 Сайд Стори 3.10. Долго и счастливо 298 Сайд Стори 3.11. Долго и счастливо 299 Сайд Стори 3.12. Долго и счастливо 300 Сайд Стори 3.13. Долго и счастливо 301 Сайд Стори 4.1. Повседневная жизнь герцогской четы 302 Сайд стори 4.2. Повседневная жизнь герцогской четы 303 Сайд Стори 4.3. Повседневная жизнь герцогской четы 304 Сайд Стори 4.4. Повседневная жизнь герцогской четы 305 Сайд Стори 4.5. Повседневная жизнь герцогской четы 306 Сайд Стори 4.6. Повседневная жизнь герцогской четы 307 Сайд Стори 5.1. Где встречаются сон и реальность 308 Сайд Стори 5.2. Где встречаются сон и реальность 309 Сайд Стори 5.3. Где встречаются сон и реальность 310 Сайд Стори 5.4. Где встречаются сон и реальность 311 Сайд Стори 5.5. Где встречаются сон и реальность 312 Сайд Стори 6. В другом будущем – Дамиан 313 Сайд Стори 7.1. Начало всех историй 314 Сайд Стори 7.2. Начало всех историй 315 Сайд Стори 7.3. Начало всех историй 316 Сайд Стори 7.4. Начало всех историй 317 Сайд Стори 7.5. Начало всех историй 318 Сайд Стори 7.6. Начало всех историй

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.