15 / 318

 – Первое условие... С ним всё ясно. Но какова цель второго условия?

 – Для меня есть. В жизни часто случается так, что вещи, к которым Вы не можете прикоснуться, становятся намного важнее любых материалистических. Это не значит, что я не люблю материалистические ценности. Просто я не воспринимаю деньги легкомысленно. Конечно же, деньги важны. Деньги нужны всем. Без денег жизнь становится сложнее. Но до тех пор, пока у Вас достаточно денег, нет разницы между теми, у кого они есть, и у кого их нет.

Герцог снова усмехнулся.

 – Вы говорите так, будто уже прожили жизнь. Принцесса, это лишь моё предположение, основанное на Вашем возрасте и опыте, пусть это и невозможно. Так где Вы услышали такую бредовую философию?

Люсия вздрогнула, услышав "Будто уже прожили жизнь".

 – Хорошо бы назвать это бредовой философией. Во всяком случае, это мои условия. Я считаю, что их не так уж и сложно выполнить.

Не слишком сложно? Да они смехотворно просты. Независимо под каким углом смотреть на этот контракт, он был односторонне выгоден.

 – ... Прекрасно. Я принимаю условия принцессы и согласен выполнять их.

Люсия нервничала и затаила дыхание. Но после его слов она вздохнула с облегчением и тут же подписала оба документа, что так и лежали перед ней, и передала их обратно герцогу. Он быстро прошёлся по фразам глазами и убрал их.

 – На это наше взаимодействие завершено. Если Вы желаете официально огласить...

 – Нет. Мне они не нужны. Я всё понимаю. Я буду считать, что мы уже помолвлены.

Слово "помолвка" казалось таким великим. Люсия почувствовала себя странно.

"Тогда... Теперь я... Невеста герцога Хьюго Тарана".

Они пока что не женаты, но она сомневалась, что он решит расторгнуть помолвку. Она дошла до конца, хотя шансы на успех были низки. Её эмоции, когда она разволновалась, были видны на её лице. Хьюго, который все наблюдал за ней, задавался вопросом: "Неужели она из тех, кто одержим честью?"

 – Солнце уже село, ты должна вернуться. У тебя ведь разрешение только на один день?

Это было её слуховой галлюцинацией? Его речь...

 – Притворялась горничной, чтобы покинуть дворец. Не думай больше о том, чтобы делать что-то подобное в будущем.

"Это были не галлюцинации".

 – Почему Вы вдруг...

"Разговариваете со мной?" – это слишком просто. Тогда как насчёт: "Говорите так грубо?". Казалось, что он прочел её мысли, потому что до того, как она завершила свое предложение, он снова заговорил.

 – С моей женщиной я не разговариваю формально.

Люсия покраснела.

 – ... Когда это я... стала женщиной Вашей Светлости?

 – С тех самых пор, как стала зваться моей невестой.

 – Но мы ещё не женаты! До свадьбы всякое может случиться!

 – Разве ты не понимаешь, что значит помолвка? В традициях семьи Таран нет такого понятия, как развод. Конечно, это также означает и то, что не существует такого понятия, как разрыв помолвки.

Если бы его слуги стояли так близко, что смогли бы услышать разговор, то стали бы задаваться вопросом, действительно ли существует подобная традиция.

 – Эм... Даже если так. Почему Вы не можете разговаривать со своей невестой по всем приличиям? Почему нет? Это тоже традиция семьи Таран?

 – Я просто не хочу.

 – ...

У неё не было возможности, понять этого человека. Сначала она подумала, что он страшный человек. Она думала, что он плейбой, который любит играть с женскими сердцами. Затем она поверила, что он человек с манерами. Она задавалась вопросом, может ли он быть более благородным человеком, чем в её первом впечатлении. После встречи с ним сегодня она увидела, что он был очень логичным и не позволял своим эмоциям влиять на его решения. Но теперь она понятия не имела, что у него на уме.

 – Я сказал, что тебе не разрешено покидать Императорский дворец с разрешением горничной. Почему ты не слушаешь меня?

 – ... А что, если я уйду? Что Вы сделаете?

 – Если тебе интересно, почему бы тогда не попробовать?

 – ...

Да. Она была права. Нет ничего более точного, чем первое впечатление. Угрожать другим, вот его жизненный девиз. Она задавалась вопросом, почему она решила поверить ему и выйти за него замуж. Изумление прошлого сменилось беспокойством. Вне зависимости от того, выиграла она или проиграла, результаты её игры всё ещё большая загадка.

 – ... Это так внезапно... Разве мне нельзя встретиться с одним человеком в последний раз?

Вместо того, чтобы проигнорировать его просьбу, она попросила разрешение. Она решила, что так будет лучше.

 – Что ты планируешь делать после встречи с ней? Эта женщина-автор даже не знает, что моя дорогая на самом деле принцесса.

Люсия была шокирована сразу от двух вещей. Во-первых, из-за того, что он знал о Норман. Во-вторых, потому что он назвал её "дорогой" так естественно, словно говорит это не первый год.

 – Тем не менее... Я хочу попрощаться.

 – Я не прошу тебя оставить её навсегда. Наша помолвка ещё никому не известна. Пока всё не официально, я не хочу иметь дела с ненужными слухами.

 – Тогда можно ли встретиться с ней после нашей свадьбы?

Люсия посмотрела на него сверкающими глазами, заставив его вздрогнуть.

 – ... Да. Позже можно. Но никогда и никому не говори о сегодняшнем контракте.

 – Конечно же. У меня и в мыслях не было таких намерений. Ваша Светлость, Вы гораздо более понимающий человек, чем я думала.

 – ... В прошлый раз ты думала обо мне гадости, в этот раз назвала понимающим? Насколько же я жалок в твоих мыслях?

 – ... Прошу прощения. Я не хотела огорчить Вас.

Хьюго смотрел на Люсию удивлёнными глазами, пока она колебалась с ответом. Проведя с ней немного времени, он понял, почему раньше чувствовал себя неуютно с другими. В общем, люди всегда побаивались его и говорили через силу. Женщины, мужчины, не имеет значения, кто именно к нему обращался. Женщины, с которыми он встречался, кокетливо разговаривали с ним, но поначалу в сердцах каждой был страх. Эта девушка, однако, общалась с ним так легко.

Тем не менее ещё ничего не определено. Может быть, это потому, что она с ним не так хорошо знакома. Он думал, что она никогда не слышала всех тех слухов о нем. Если бы она услышала хоть парочку, её взгляд бы изменился. Люди считали его монстром. Но что хуже, он и не думал как-то опровергать эти слухи.

* * *

Через пять дней после её возвращения в Императорский дворец Люсия поняла один удивительный факт.

"Он не сказал, когда именно будет свадьба, через полгода или через год. Пока я не выйду за него замуж, я не смогу навестить Норман... Она будет сильно волноваться за меня".

После долгих размышлений она решила написать ей письмо.

"Я попрошу его отправить ей письмо. Он даже может прочесть его перед отправкой. На эти условия он согласится".

[Норман. Прошу прощения, что прощаюсь с тобой через письмо. Пожалуйста, не беспокойся обо мне. Я здорова и живу хорошей жизнью. Однако из-за некоторых важных проблем я не смогу связаться с тобой напрямую. Пожалуйста, не пытайся меня искать, просто подожди немного. Однажды мы снова встретимся. Я обещаю, что это не займёт слишком много времени. Наша дружба продлится на всю жизнь.

Я волнуюсь, когда ты ложишься спать поздно, из-за того, что пишешь свои романы. Это не очень хорошо для твоего здоровья, когда день и ночь меняются местами. Пожалуйста, будь осторожна со своим здоровьем.]

 

Даже если кто-то кроме Норман прочтет это письмо, он не сможет выудить никакой важной информации. Норман узнает почерк Люсии, поэтому почувствует облегчение после прочтения.

Закончив писать, она посмотрела в окно на голубое небо. Не было видно ни облачка.

 – Кажется, сегодня хороший день для стирки.

* * *

Люсия весь день работала. Она собрала все постельные принадлежности и шторы из своего дворца, чтобы постирать. Она принесла большие деревянные корыта и наполнила их мыльной водой перед своим дворцом. Она положила все пододеяльники и занавески в разные корыта, наступая на них босыми ногами, смывая грязь. Она все утро занималась физическим трудом и чувствовала себя прекрасно, обновленной. Люсия топтала белье, напевая мелодию.

 – Ты ребёнок, работающий здесь?

Люсия подняла голову на странный женский голос. Судя по форме, она была дворцовой горничной. Служанки и горничные были одеты в разную форму, хоть общий дизайн был схож.

"Что здесь делает дворцовая горничная?"

Люсия смотрела на горничную потрясенными глазами и не знала, что ей делать. А горничная продолжила говорить холодным тоном.

 – Почему ты не отвечаешь? Кажется, ты ребёнок, который работает здесь, но я впервые вижу тебя. Принцесса внутри?

"Она ищет меня?.. Зачем? На самом деле, что я должна сказать в этой ситуации?"

Почти никто не знал о настоящем облике принцессы Вивиан. В своем нынешнем состоянии, ей точно не поверили бы. Люсия принцесса, но сейчас занимается стиркой.

 – Хорошо. Поспеши и ответь. Ты не можешь говорить? У нас почётный гость, который хочет встретиться с принцессой.

"Почётный гость? Гость ко мне?"

Это был первый раз, когда гость пришёл к ней.

 – А я и не знал, что быть прачкой – это одно из требований для изысканной леди.

Этот голос был ей знаком. Не могло быть двух людей с таким голосом, поэтому Люсия застыла на месте. Она вытянула шею, чтобы посмотреть, кто стоит позади горничной. Но казалось, что все её тело застыло. Человек, которого не должно быть здесь, стоял прямо перед ней. Чёрные волосы, цвета вороного крыла и алые глаза. На нём был чёрный камзол поверх синей рубашки, что создавало контраст. Он смотрел на неё без какого-либо выражения.

Душа Люсии покинула её тело.

 – Как ужасно, что слуга не может узнать принцессу. Это всё потому что у тебя слишком странное хобби, принцесса.

Когда до присутствующих служителей дошло, их лица стали пепельно-белыми. Люсия видела их и была уверена, что выглядит похоже.

 – П... Привет... Что Вы... Здесь делаете?

 – Во-первых, давай поговорим после того, как ты выберешься оттуда.

Люсия была шокирована. Пытаясь вылезти, она поскользнулась и плюхнулась на пол. Она ударилась и почувствовала боль, но смущение было превыше боли.

Её лицо было красным, когда она подняла свои глаза. Он смотрел на неё, скрестив руки, оставаясь таким же бесстрастным, как и обычно. Однако принцесса не могла не думать о том, насколько жалкой кажется ему на данный момент.

Когда он подошел ближе, Люсия застыла от его присутствия. Он стоял возле деревянного таза и протягивал ей руку. Она смущенно посмотрела на его руку и перевела взгляд на лицо. Ей пришлось высоко задрать голову, чтобы увидеть его лицо. Она и так был высок, но сейчас он казался ей гигантом. Он был очень высок, однако это не мешало его рефлексам быть такими же быстрыми, когда он сражался.

Он задавался вопросом, почему она не принимает его руки и нахмурился. Отчего Люсия тут же вложила свою ладонь в его. Его рука казалась ей огромной. Её нежная ладошка казалась детской, по сравнению с его ладонью. Он легко поднял её на ноги.

Девушка покинула тазик с мыльной водой, но теперь стояла на земле босиком. Все это время его взгляд был прикован к её ногам. Проследив за его взглядом до своих ног, Люсия снова покраснела.

 – Ааа!

Когда её тело подняли в воздух, она не сдержалась от вскрика.

 – У Вас вся одежда будет в мыле!

Крикнула она, испугавшись, что его дорогая одежда испачкается. Однако он вел себя так, словно и не слышал её, направляясь во дворец. Люсия не стала дергаться и покорно смирилась, отдав тело в его власть. Хьюго посмотрел на неё, видя её влажные глаза, словно она вот-вот заплачет, и на его губах появилась лёгкая улыбка. Но через секунду исчезла, словно и не было её.

http://erolate.com/book/698/11515

15 / 318

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Пролог 2 Глава 1.1. Восемнадцать лет 3 Глава 1.2. Восемнадцать лет 4 Глава 1.3. Восемнадцать лет 5 Глава 2.1. Женитесь на мне? (часть 1) 6 Глава 2.2. Женитесь на мне? (часть 1) 7 Глава 3.1. Женитесь на мне? (часть 2) 8 Глава 3.2. Женитесь на мне? (часть 2) 9 Глава 3.3. Женитесь на мне? (часть 2) 10 Глава 4.1. Женитесь на мне? (часть 2) 11 Глава 4.2. Женитесь на мне? (часть 2) 12 Глава 4.3. Женитесь на мне? (часть 2) 13 Глава 5.1. Женитесь на мне? (часть 3) 14 Глава 5.2. Женитесь на мне? (часть 3) 15 Глава 5.3. Женитесь на мне? (часть 3) 16 Глава 6.1. Женитесь на мне? (часть 4) 17 Глава 6.2. Женитесь на мне? (часть 4) 18 Глава 6.3. Женитесь на мне? (часть 4) 19 Глава 7.1. Первая ночь (часть 1) 20 Глава 7.2. Первая ночь (часть 1) 21 Глава 7.3. Первая ночь (часть 1) 22 Глава 8.1. Первая ночь (часть 2) 23 Глава 8.2. Первая ночь (часть 2) 24 Глава 8.3. Первая ночь (часть 2) 25 Глава 9.1. Первая ночь (часть 3) 26 Глава 9.2. Первая ночь (часть 3) 27 Глава 9.3. Первая ночь (часть 3) 28 Глава 10.1. Северная территория (часть 1) 29 Глава 10.2. Северная территория (часть 1) 30 Глава 10.3. Северная территория (часть 1) 31 Глава 11.1. Северная территория (часть 2) 32 Глава 11.2. Северная территория (часть 2) 33 Глава 11.3. Северная территория (часть 2) 34 Глава 12.1. Северная территория (часть 3) 35 Глава 12.2. Северная территория (часть 3) 36 Глава 12.3. Северная территория (часть 3) 37 Глава 13.1. Герцогская чета (часть 1) 38 Глава 13.2. Герцогская чета (часть 1) 39 Глава 13.3. Герцогская чета (часть 1) 40 Глава 14.1. Герцогская чета (часть 2) 41 Глава 14.2. Герцогская чета (часть 2) 42 Глава 14.3. Герцогская чета (часть 2) 43 Глава 15.1. Герцогская чета (часть 3) 44 Глава 15.2. Герцогская чета (часть 3) 45 Глава 15.3. Герцогская чета (часть 3) 46 Глава 16.1. Герцогская чета (часть 4) 47 Глава 16.2. Герцогская чета (часть 4) 48 Глава 17.1. Герцогская чета (часть 5) 49 Глава 17.2. Герцогская чета (часть 5) 50 Глава 18.1. Герцогская чета (часть 6) 51 Глава 18.2. Герцогская чета (часть 6) 52 Глава 19.1. Герцогская чета (часть 7) 53 Глава 19.2. Герцогская чета (часть 7) 54 Глава 20.1. Герцогская чета (часть 8) 55 Глава 20.2. Герцогская чета (часть 8) 56 Глава 21.1. Герцогская чета (часть 9) 57 Глава 21.2. Герцогская чета (часть 9) 58 Глава 22.1. Герцогская чета (часть 10) 59 Глава 22.2. Герцогская чета (часть 10) 60 Глава 23.1. Герцогская чета (часть 11) 61 Глава 23.2. Герцогская чета (часть 11) 62 Глава 24.1. Герцогская чета (часть 12) 63 Глава 24.2. Герцогская чета (часть 12) 64 Глава 25.1. Разногласие (часть 1) 65 Глава 25.2. Разногласие (часть 1) 66 Глава 26.1. Разногласие (часть 2) 67 Глава 26.2. Разногласие (часть 2) 68 Глава 27.1. Разногласие (часть 3) 69 Глава 27.2. Разногласие (часть 3) 70 Глава 28.1. Разногласие (часть 4) 71 Глава 28.2. Разногласие (часть 4) 72 Глава 29.1. Разногласие (часть 5) 73 Глава 29.2. Разногласие (часть 5) 74 Глава 30.1. Дамиан (часть 1) 75 Глава 30.2. Дамиан (часть 1) 76 Глава 31.1. Дамиан (часть 2) 77 Глава 31.2. Дамиан (часть 2) 78 Глава 32.1. Дамиан (часть 3) 79 Глава 32.2. Дамиан (часть 3) 80 Глава 33.1. Дамиан (часть 4) 81 Глава 33.2. Дамиан (часть 4) 82 Глава 34.1. Дамиан (часть 5) 83 Глава 34.2. Дамиан (часть 5) 84 Глава 35.1. Отец и сын (часть 1) 85 Глава 35.2. Отец и сын (часть 1) 86 Глава 36.1. Отец и сын (часть 2) 87 Глава 36.2. Отец и сын (часть 2) 88 Глава 37.1. Отец и сын (часть 3) 89 Глава 37.2. Отец и сын (часть 3) 90 Глава 38.1. Отец и сын (часть 4) 91 Глава 38.2. Отец и сын (часть 4) 92 Глава 39.1. Любовь, понимание и семья (часть 1) 93 Глава 39.2. Любовь, понимание и семья (часть 1) 94 Глава 40.1. Любовь, понимание и семья (часть 2) 95 Глава 40.2. Любовь, понимание и семья (часть 2) 96 Глава 41.1. Любовь, понимание и семья (часть 3) 97 Глава 41.2. Любовь, понимание и семья (часть 3) 98 Глава 42.1. Любовь, понимание и семья (часть 4) 99 Глава 42.2. Любовь, понимание и семья (часть 4) 100 Глава 43.1. Любовь, понимание и семья (часть 5) 101 Глава 43.2. Любовь, понимание и семья (часть 5) 102 Глава 44.1. Любовь, понимание и семья (часть 6) 103 Глава 44.2. Любовь, понимание и семья (часть 6) 104 Глава 45.1. Любовь, понимание и семья (часть 7) 105 Глава 45.2. Любовь, понимание и семья (часть 7) 106 Глава 46.1. Правда и ложь (часть 1) 107 Глава 46.2. Правда и ложь (часть 1) 108 Глава 47.1. Правда и ложь (часть 2) 109 Глава 47.2. Правда и ложь (часть 2) 110 Глава 48.1. Правда и ложь (часть 3) 111 Глава 48.2. Правда и ложь (часть 3) 112 Глава 49.1. Правда и ложь (часть 4) 113 Глава 49.2. Правда и ложь (часть 4) 114 Глава 50.1. Правда и ложь (часть 5) 115 Глава 50.2. Правда и ложь (часть 5) 116 Глава 51.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 117 Глава 51.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 118 Глава 52.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 119 Глава 52.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 120 Глава 53.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 121 Глава 53.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 122 Глава 54.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 123 Глава 54.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 124 Глава 55.1. В столицу (часть 1) 125 Глава 55.2. В столицу (часть 1) 126 Глава 56.1. В столицу (часть 2) 127 Глава 56.2. В столицу (часть 2) 128 Глава 57.1. В столицу (часть 3) 129 Глава 57.2. В столицу (часть 3) 130 Глава 58.1. Столичное высшее общество (часть 1) 131 Глава 58.2. Столичное высшее общество (часть 1) 132 Глава 59.1. Столичное высшее общество (часть 2) 133 Глава 59.2. Столичное высшее общество (часть 2) 134 Глава 60.1. Столичное высшее общество (часть 3) 135 Глава 60.2. Столичное высшее общество (часть 3) 136 Глава 61.1. Столичное высшее общество (часть 4) 137 Глава 61.2. Столичное высшее общество (часть 4) 138 Глава 62.1. Столичное высшее общество (часть 5) 139 Глава 62.2. Столичное высшее общество (часть 5) 140 Глава 63.1. Столичное высшее общество (часть 6) 141 Глава 63.2. Столичное высшее общество (часть 6) 142 Глава 64.1. Столичное высшее общество (часть 7) 143 Глава 64.2. Столичное высшее общество (часть 7) 144 Побочная история. В другом будущем. Филипп 145 Глава 65.1. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 146 Глава 65.2. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 147 Глава 66.1. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 148 Глава 66.2. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 149 Глава 67.1. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 150 Глава 67.2. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 151 Глава 68.1. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 152 Глава 68.2. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 153 Глава 69.1. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 154 Глава 69.2. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 155 Глава 70.1. Герцогиня Вивиан (часть 1) 156 Глава 70.2. Герцогиня Вивиан (часть 1) 157 Глава 71.1. Герцогиня Вивиан (часть 2) 158 Глава 71.2. Герцогиня Вивиан (часть 2) 159 Глава 71.3. Герцогиня Вивиан (часть 2) 160 Глава 72.1. Герцогиня Вивиан (часть 3) 161 Глава 72.2. Герцогиня Вивиан (часть 3) 162 Глава 73.1. Герцогиня Вивиан (часть 4) 163 Глава 73.2. Герцогиня Вивиан (часть 4) 164 Глава 74.1. Встреча людей (часть 1) 165 Глава 74.2. Встреча людей (часть 1) 166 Глава 74.3. Встреча людей (часть 1) 167 Глава 75.1. Встреча людей (часть 2) 168 Глава 75.2. Встреча людей (часть 2) 169 Глава 76.1. Встреча людей (часть 3) 170 Глава 76.2. Встреча людей (часть 3) 171 Глава 77.1. Встреча людей (часть 4) 172 Глава 77.2. Встреча людей (часть 4) 173 Глава 78.1. Встреча людей (часть 5) 174 Глава 78.2. Встреча людей (часть 5) 175 Глава 78.3. Встреча людей (часть 5) 176 Глава 79.1. Реализация (часть 1) 177 Глава 79.2. Реализация (часть 1) 178 Глава 80.1. Реализация (часть 2) 179 Глава 80.2. Реализация (часть 2) 180 Глава 81.1. Реализация (часть 3) 181 Глава 81.2. Реализация (часть 3) 182 Глава 82.1. Реализация (часть 4) 183 Глава 82.2. Реализация (часть 4) 184 Глава 83.1. Реализация (часть 5) 185 Глава 83.2. Реализация (часть 5) 186 Глава 84.1. Воспоминания о матери (часть 1) 187 Глава 84.2. Воспоминания о матери (часть 1) 188 Глава 85.1. Воспоминания о матери (часть 2) 189 Глава 85.2. Воспоминания о матери (часть 2) 190 Глава 86.1. Воспоминания о матери (часть 3) 191 Глава 86.2. Воспоминания о матери (часть 3) 192 Глава 86.3. Воспоминания о матери (часть 3) 193 Глава 87.1. Воспоминания о матери (часть 4) 194 Глава 87.2. Воспоминания о матери (часть 4) 195 Глава 88.1. Воспоминания о матери (часть 5) 196 Глава 88.2. Воспоминания о матери (часть 5) 197 Глава 89.1. Воспоминания о матери (часть 6) 198 Глава 89.2. Воспоминания о матери (часть 6) 199 Глава 90.1. Я люблю тебя (часть 1) 200 Глава 90.2. Я люблю тебя (часть 1) 201 Глава 91.1. Я люблю тебя (часть 2) 202 Глава 91.2. Я люблю тебя (часть 2) 203 Глава 92.1. Я люблю тебя (часть 3) 204 Глава 92.2. Я люблю тебя (часть 3) 205 Глава 92.3. Я люблю тебя (часть 3) 206 Глава 93.1. Я люблю тебя (часть 4) 207 Глава 93.2. Я люблю тебя (часть 4) 208 Глава 94.1. Я люблю тебя (часть 5) 209 Глава 94.2. Я люблю тебя (часть 5) 210 Глава 95. Я люблю тебя (часть 6) 211 Глава 96.1. После (часть 1) 212 Глава 96.2. После (часть 1) 213 Глава 97.1. После (часть 2) 214 Глава 97.2. После (часть 2) 215 Глава 98.1. После (часть 3) 216 Глава 98.2. После (часть 3) 217 Глава 99.1. После (часть 4) 218 Глава 99.2. После (часть 4) 219 Глава 100.1. После (часть 5) 220 Глава 100.2. После (часть 5) 221 Глава 101.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 222 Глава 101.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 223 Глава 102.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 224 Глава 102.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 225 Глава 103.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 226 Глава 103.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 227 Глава 104.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 228 Глава 104.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 229 Глава 105.1. Переговоры (часть 1) 230 Глава 105.2. Переговоры (часть 1) 231 Глава 106.1. Переговоры (часть 2) 232 Глава 106.2. Переговоры (часть 2) 233 Глава 107.1. Переговоры (часть 3) 234 Глава 107.2. Переговоры (часть 3) 235 Глава 108.1. Переговоры (часть 4) 236 Глава 108.2. Переговоры (часть 4) 237 Глава 109.1. Всё так, как должно быть (часть 1) 238 Глава 109.2. Всё так, как должно быть (часть 1) 239 Глава 109.3. Всё так, как должно быть (часть 1) 240 Глава 110.1. Всё так, как должно быть (часть 2) 241 Глава 110.2. Всё так, как должно быть (часть 2) 242 Глава 111.1. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 243 Глава 111.2. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 244 Глава 112.1. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 245 Глава 112.2. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 246 Глава 113.1. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 247 Глава 113.2. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 248 Глава 114.1. Начало и Конец (часть 1) 249 Глава 114.2. Начало и Конец (часть 1) 250 Глава 114.3. Начало и Конец (часть 1) 251 Глава 115.1. Начало и Конец (часть 2) 252 Глава 115.2. Начало и Конец (часть 2) 253 Глава 116.1. Начало и Конец (часть 3) 254 Глава 116.2. Начало и Конец (часть 3) 255 Глава 117.1. Начало и Конец (часть 4) 256 Глава 117.2. Начало и Конец (часть 4) 257 Глава 117.3. Начало и Конец (часть 4) 258 Глава 118.1. Начало и Конец (часть 5) 259 Глава 118.2. Начало и Конец (часть 5) 260 Глава 119.1. Начало и Конец (часть 6) 261 Глава 119.2. Начало и Конец (часть 6) 262 Глава 120.1. Начало и Конец (часть 7) 263 Глава 120.2. Начало и Конец (часть 7) 264 Глава 120.3. Начало и Конец (часть 7) 265 Глава 121.1. Эпилог (часть 1) 266 Глава 121.2. Эпилог (часть 1) 267 Глава 122.1. Эпилог (часть 2) 268 Глава 122.2. Эпилог (часть 2) 269 Глава 123.1. Эпилог (часть 3) 270 Глава 123.2. Эпилог (часть 3) 271 Глава 124.1. Эпилог (часть 4) 272 Глава 124.2. Эпилог (часть 4) 273 Сайд Стори 1.1. Дамиан 274 Сайд Стори 1.2. Дамиан 275 Сайд Стори 1.3. Дамиан 276 Сайд Стори 1.4. Дамиан 277 Сайд Стори 1.5. Дамиан 278 Сайд Стори 1.6. Дамиан 279 Сайд Стори 1.7. Дамиан 280 Сайд Стори 1.8. Дамиан 281 Сайд Стори 1.9. Дамиан 282 Сайд Стори 1.10. Дамиан 283 Сайд Стори 1.11. Дамиан 284 Сайд Стори 1.12. Дамиан 285 Сайд Стори 1.13. Дамиан 286 Сайд Стори 2.1. В другом будущем – Хьюго 287 Сайд Стори 2.2. В другом будущем – Хьюго 288 Сайд Стори 3.1. Долго и счастливо 289 Сайд Стори 3.2. Долго и счастливо 290 Сайд Стори 3.3. Долго и счастливо 291 Сайд Стори 3.4. Долго и счастливо 292 Сайд Стори 3.5. Долго и счастливо 293 Сайд Стори 3.6. Долго и счастливо 294 Сайд Стори 3.7. Долго и счастливо 295 Сайд Стори 3.8. Долго и счастливо 296 Сайд Стори 3.9. Долго и счастливо 297 Сайд Стори 3.10. Долго и счастливо 298 Сайд Стори 3.11. Долго и счастливо 299 Сайд Стори 3.12. Долго и счастливо 300 Сайд Стори 3.13. Долго и счастливо 301 Сайд Стори 4.1. Повседневная жизнь герцогской четы 302 Сайд стори 4.2. Повседневная жизнь герцогской четы 303 Сайд Стори 4.3. Повседневная жизнь герцогской четы 304 Сайд Стори 4.4. Повседневная жизнь герцогской четы 305 Сайд Стори 4.5. Повседневная жизнь герцогской четы 306 Сайд Стори 4.6. Повседневная жизнь герцогской четы 307 Сайд Стори 5.1. Где встречаются сон и реальность 308 Сайд Стори 5.2. Где встречаются сон и реальность 309 Сайд Стори 5.3. Где встречаются сон и реальность 310 Сайд Стори 5.4. Где встречаются сон и реальность 311 Сайд Стори 5.5. Где встречаются сон и реальность 312 Сайд Стори 6. В другом будущем – Дамиан 313 Сайд Стори 7.1. Начало всех историй 314 Сайд Стори 7.2. Начало всех историй 315 Сайд Стори 7.3. Начало всех историй 316 Сайд Стори 7.4. Начало всех историй 317 Сайд Стори 7.5. Начало всех историй 318 Сайд Стори 7.6. Начало всех историй

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.