16 / 318

Люсия оставила Хьюго ждать в гостиной, а сама прошла в спальню, чтобы переодеться.

 – Принцесса, где были Ваши горничные?

 – Хм... Видите ли...

Когда принцесса пробормотала причины отсутствия горничных, стоящие подле неё, служанки разом побледнели. Главные дворцовые горничные, которые были ответственны за распределение обязанностей между служанок, переглянулись, страшась за свою судьбу. Они ведь будут первыми, кто понесёт наказание после сегодняшних событий.

Пока принцесса переодевалась, простые горничные прилагали все усилия, чтобы помочь ей, как делали другим принцессам. Они делали всё возможное, чтобы облегчить своё наказание. Люсия притворилась невежей. Именно они решили не выполнять свои обязанности. У неё не было никакого намерения призывать их к этому, однако она не собиралась протестовать, если их решат наказать.

Дворцовые горничные, которые должны были присутствовать во дворце принцессы каждый день, но отсутствовали, в данный момент суетились вокруг неё, потому что тряслись из-за своей работы. Они боялись почетного гостя, который посетил принцессу. Другими словами, сейчас они стали бояться принцессу, которая заручилась поддержкой могущественного герцога.

Люсия с удивлением смотрела на принесенный служанками чай, сидя в гостиной. Оказывается, они всё-таки могут это делать. В этом дворце чая не было, но им удалось откуда-то достать его и приготовить за короткое время. Сколько времени прошло с тех пор, когда она в последний раз пила чай, принесенный горничными?

Герцог посмотрел на углы комнаты, в которых стояли дворцовые горничные. Они были готовы выполнить любой приказ и находились в комнате лишь для того, чтобы не оставлять незамужнюю принцессу наедине с мужчиной, как и полагается этикету.

 – У Вас всё хорошо? Хотя Вы довольно энергичны, значит, всё в порядке.

Лицо девушки покраснело.

 – Да, Ваша Светлость. У Вас всё хорошо? Я было шокирована Вашим внезапным визитом.

 – Я лишь следовал Вашему примеру.

Сейчас он говорил о том дне, когда принцесса сама внезапно посетила его особняк. Люсия была не права, а потому и не решилась что-либо отвечать. Этот парень действительно злопамятный.

"Так значит, когда вокруг много людей... Он будет говорить со мной официально".

Это не было столь удивительным, но казалось, что он был добр к ней. Его внезапная смена тона немного шокировало её. Снова.

 – Я хотел бы поговорить с Вами о нескольких важных вещах. Поэтому было бы лучше, если бы Вы могли заменить Ваших горничных на самых доверенных подчинённых.

 – А? Ах, это... У меня сейчас нет горничных...

 – Они ушли по поручению? Совсем никого не осталось?

Если быть точным, то у неё не было горничных от слова совсем. Однако Люсия лишь кивнула. Парень немного подумал и встал.

 – Тогда, не будете ли Вы против прогулки?

Люсия взглянула на двух горничных, что ожидали её приказа, и тоже встала с места. Единственное место, где они могли сейчас прогуляться – крошечный садик у её дворца, но если они уйдут чуть вперёд, то смогут нормально разговаривать, не боясь, что их услышат.

 – Почему ты лично контролируешь дежурства и обязанности своих горничных? Ты ошиблась в своем статусе и подрабатываешь горничной? Ты даже стены дворца покидаешь как горничная с разрешением на руках.

Как только они остались вдвоем, герцог тут же отбросил все формальности. Кажется, это его собственная прихоть, разговаривать неформально, пока они наедине и их не слышат. В прошлый раз это шокировало Люсию, но сейчас, когда он снова стал обращаться к ней на "ты", она почувствовала, что они стали ближе, и это не так уж плохо.

 – Больше нет никого, кто делал бы это...

 – Что же тогда делают твои горничные?

 – Гм... Правда в том... что... я живу здесь одна.

 – У тебя нет горничных?

 – Нет.

 – То есть, в этом дворце, который расположен в самом дальнем углу, ты живёшь совсем одна?

 – Да.

 – Что насчёт питания и уборки? Ты сама об этом заботишься?

 – ... Да. Это не так уж утомительно. Мне не нужно ухаживать за другими. Мне лишь нужно заботиться о самой себе...

 – Ты думаешь, в этом есть какой-то смысл?

Всё это время он говорил негромко, но вдруг разразился громким хохотом.

 – И с каких это пор?

 – ... Вот уже несколько лет.

 – Невероятно.

Так вот, что значили слова Фабиана, когда он сообщил ему, что у принцессы нет горничных, во дворце она одна. Он просто предполагал, что принцесса крайне уникальная личность, от которой все держаться подальше.

Пусть у неё и был низкий статус, она по-прежнему была принцессой. Не имеет смысла, какой у тебя статус, если ты принадлежишь к августейшей семье, то у тебя обязан быть хотя бы один слуга. Это было серьёзной ошибкой со стороны управляющего. Просто ошеломительно, что во дворце такой беспорядок со слугами. Если бы его подчинённые начали работать таким же образом, он бы просто убил их на месте, не дав и шанса.

 – Какие важные вещи Вы хотели со мной обсудить?

 – Его Величество дал разрешение на брак. Когда будет определена точная дата свадьбы, я сообщу тебе заранее. Тебе не придётся ждать дольше месяца.

Он чувствовал усталость после долгих утренних переговоров с Императором, чтобы получить выигрышную позицию. Император никогда раньше не волновался за принцессу, но во время утренних переговоров говорил о ней так, словно она была главным сокровищем его Императорского дворца. Мысли Императора были алчными, он был жаден до денег. Они оба не хотели потерять слишком много. В конце концов, они пошли на компромисс и выдвинули условия, с которыми обе стороны были согласны.

Принцесса говорила, что Император может даже не помнить о её существовании. Во время переговоров герцог увидел это сразу, Император знать не знал, кто она такая. Его ложь казалась такой очевидной. Хьюго называл Люсию только "шестнадцатой принцессой", с самого начала переговоров и до конца, стараясь не произносить её имя вслух. В результате чего Император так и не произнёс её имени. Он так и называл свою дочь на протяжении всех переговоров "шестнадцатая принцесса".

Прямо сейчас Император будет занят тем, что начнёт собирать все данные на шестнадцатую принцессу, пытаться выяснить, что она за личность. Хотя, на самом деле, это слуги будут бегать по дворцу, только пятки сверкать и будут. И всем нужна будет информация.

Хьюго не понимал, почему, но он был сильно раздражён отношением Императора ко всему, что происходит во дворце. Император ему никогда и не нравился, хоть и не сделал лично ему ничего плохого. Несмотря на то, что он был отцом, насколько можно быть небрежным по отношению к своим детям, что его дочь одна стала искать себе мужа, ещё и с помощью договора? В своём собственном дворце она вынуждена стирать одежду и готовить себе сама. Она явно подвергалась дискриминации со стороны всех, пусть и была частью августейшей семьи.

Герцог сочувствовал принцессе и соглашался с критикой со стороны принца Квиза в сторону Императора. Император только и умел, что сеять своё семя.

 – ... Вы невероятно... быстро справляетесь с делами.

Люсии понадобилось несколько секунд, чтобы понять, о чем он говорит. Она – то думала, что понадобится, как минимум, полгода, чтобы уладить все дела. Скорость решения дел благодаря герцогу была удивительной.

 – Я посмотрю, что случилось с твоими горничными.

 – Вам не обязательно. Даже если Вы не будете действовать, в конечном итоге, кого-то накажут. Если Ваша Светлость будет вовлечён в это, то каждый из них получит более суровое наказание, чем могло быть. Я не желаю такого исхода.

 – Люди, которые не выполняют должным образом свои обязанности, должны быть по праву наказаны. Ты слишком долго терпела.

 – Вы можете так подумать... Но на самом деле мне нравилось жить здесь одной. У меня был полный контроль над своими действиями и свободой. В конце концов, я получила от этого пользу.

 – ... Вот как.

 – Эта свадьба. Вы не удовлетворены нашей сделкой? Я считаю, что Вы бы не смогли так быстро все решить. Если бы я оставалась во дворце, я бы не смогла прийти к Вам и предложить такую сделку на брак.

У неё был сильный дух. Откуда такая твёрдая сила воли может ютиться в таком хрупком теле? Она казалась хорошей кандидаткой для хозяйки его дома. Хозяйка семейного очага. Хьюго, к большой неожиданности, стал представлять их будущее, видя принцессу хозяйкой своего дома.

 – Как только наш брак будет официально подтверждён, я планирую вернуться на Север. Мы останемся там на некоторое время.

Территория, которой правил герцог Таран была на Севере. Это широкая, бесплодная земля, где почти всегда идет война.

 – Я не планирую проводить свадебную церемонию. Что Вы думаете об этом?

Если нет церемонии, то все, что остается – заставить пару человек засвидетельствовать, что они подписали документы на свидетельстве о браке по собственной воле, что все документы были заполнены, как и полагается. Люсия не хотела идти по церковному проходу, держа отца за руку, пока тот будет провожать её к жениху. Единственным человеком, который действительно хотел бы поздравить Люсию, которого она хотела бы видеть на своей свадьбе – это Норман. Однако из-за её статуса она не смогла бы присутствовать на Императорской свадьбе. Поэтому Люсию больше не волновало, как будет проходить её свадьба. Главное, чтобы были подписи на документах.

 – Да, думаю, это нормально.

Любая другая девушка уже прыгала бы от гнева, если бы ей сказали, что её свадьба будет простой – просто подписать нужные документы. Свадьба – это то, о чем мечтает каждая девушка с самого детства. Однако именно этот брак был далек от обычного. Обычно мужчина предлагает женщине брак, и только после, жених с отцом невесты обсуждают все вопросы. Однако Люсия сама предложила брак. Любой назвал бы этот брак фиктивным.

 – Ваша Светлость, у меня есть одна просьба. Речь пойдёт о Норман... Автор книг, о которой Вы уже знаете. Я написала ей письмо. Могли бы Ваши люди отправить его для меня? В нём нет никакой важной информации. Я не против, если Вы захотите прочесть содержимое. Если мы отправимся на Север после свадьбы, то пройдёт достаточно времени, прежде чем я снова смогу связаться с ней. Я не хочу, чтобы она беспокоилась обо мне.

 – Всё в порядке. Можешь передать мне письмо, я сделаю это ради тебя.

Стало странно тихо, и Хьюго повернулся, чтобы узнать, в чём дело. Люсия смотрела на него такими радостными глазами, держа обе руки соединёнными у груди. В её глазах ясно читалась благодарность.

Обычно он видел такие глаза у девушек и женщин, которым дарил дорогие ожерелья или драгоценные камни. По правде говоря, глаза Люсии казались ему более радостными, нежели глаза его бывших.

 – Спасибо, Ваша Светлость. Ваша Светлость гораздо внимательнее, чем я думала. Имею в виду, что Вы намного добрен, чем я думала изначально.

Эта девушка совсем не боялась его, но считала настоящим бессовестным злодеем. Кажется, ему было легко изменить её точку зрения в предвзятом взгляде на него, как на злодея.

http://erolate.com/book/698/11516

16 / 318

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Пролог 2 Глава 1.1. Восемнадцать лет 3 Глава 1.2. Восемнадцать лет 4 Глава 1.3. Восемнадцать лет 5 Глава 2.1. Женитесь на мне? (часть 1) 6 Глава 2.2. Женитесь на мне? (часть 1) 7 Глава 3.1. Женитесь на мне? (часть 2) 8 Глава 3.2. Женитесь на мне? (часть 2) 9 Глава 3.3. Женитесь на мне? (часть 2) 10 Глава 4.1. Женитесь на мне? (часть 2) 11 Глава 4.2. Женитесь на мне? (часть 2) 12 Глава 4.3. Женитесь на мне? (часть 2) 13 Глава 5.1. Женитесь на мне? (часть 3) 14 Глава 5.2. Женитесь на мне? (часть 3) 15 Глава 5.3. Женитесь на мне? (часть 3) 16 Глава 6.1. Женитесь на мне? (часть 4) 17 Глава 6.2. Женитесь на мне? (часть 4) 18 Глава 6.3. Женитесь на мне? (часть 4) 19 Глава 7.1. Первая ночь (часть 1) 20 Глава 7.2. Первая ночь (часть 1) 21 Глава 7.3. Первая ночь (часть 1) 22 Глава 8.1. Первая ночь (часть 2) 23 Глава 8.2. Первая ночь (часть 2) 24 Глава 8.3. Первая ночь (часть 2) 25 Глава 9.1. Первая ночь (часть 3) 26 Глава 9.2. Первая ночь (часть 3) 27 Глава 9.3. Первая ночь (часть 3) 28 Глава 10.1. Северная территория (часть 1) 29 Глава 10.2. Северная территория (часть 1) 30 Глава 10.3. Северная территория (часть 1) 31 Глава 11.1. Северная территория (часть 2) 32 Глава 11.2. Северная территория (часть 2) 33 Глава 11.3. Северная территория (часть 2) 34 Глава 12.1. Северная территория (часть 3) 35 Глава 12.2. Северная территория (часть 3) 36 Глава 12.3. Северная территория (часть 3) 37 Глава 13.1. Герцогская чета (часть 1) 38 Глава 13.2. Герцогская чета (часть 1) 39 Глава 13.3. Герцогская чета (часть 1) 40 Глава 14.1. Герцогская чета (часть 2) 41 Глава 14.2. Герцогская чета (часть 2) 42 Глава 14.3. Герцогская чета (часть 2) 43 Глава 15.1. Герцогская чета (часть 3) 44 Глава 15.2. Герцогская чета (часть 3) 45 Глава 15.3. Герцогская чета (часть 3) 46 Глава 16.1. Герцогская чета (часть 4) 47 Глава 16.2. Герцогская чета (часть 4) 48 Глава 17.1. Герцогская чета (часть 5) 49 Глава 17.2. Герцогская чета (часть 5) 50 Глава 18.1. Герцогская чета (часть 6) 51 Глава 18.2. Герцогская чета (часть 6) 52 Глава 19.1. Герцогская чета (часть 7) 53 Глава 19.2. Герцогская чета (часть 7) 54 Глава 20.1. Герцогская чета (часть 8) 55 Глава 20.2. Герцогская чета (часть 8) 56 Глава 21.1. Герцогская чета (часть 9) 57 Глава 21.2. Герцогская чета (часть 9) 58 Глава 22.1. Герцогская чета (часть 10) 59 Глава 22.2. Герцогская чета (часть 10) 60 Глава 23.1. Герцогская чета (часть 11) 61 Глава 23.2. Герцогская чета (часть 11) 62 Глава 24.1. Герцогская чета (часть 12) 63 Глава 24.2. Герцогская чета (часть 12) 64 Глава 25.1. Разногласие (часть 1) 65 Глава 25.2. Разногласие (часть 1) 66 Глава 26.1. Разногласие (часть 2) 67 Глава 26.2. Разногласие (часть 2) 68 Глава 27.1. Разногласие (часть 3) 69 Глава 27.2. Разногласие (часть 3) 70 Глава 28.1. Разногласие (часть 4) 71 Глава 28.2. Разногласие (часть 4) 72 Глава 29.1. Разногласие (часть 5) 73 Глава 29.2. Разногласие (часть 5) 74 Глава 30.1. Дамиан (часть 1) 75 Глава 30.2. Дамиан (часть 1) 76 Глава 31.1. Дамиан (часть 2) 77 Глава 31.2. Дамиан (часть 2) 78 Глава 32.1. Дамиан (часть 3) 79 Глава 32.2. Дамиан (часть 3) 80 Глава 33.1. Дамиан (часть 4) 81 Глава 33.2. Дамиан (часть 4) 82 Глава 34.1. Дамиан (часть 5) 83 Глава 34.2. Дамиан (часть 5) 84 Глава 35.1. Отец и сын (часть 1) 85 Глава 35.2. Отец и сын (часть 1) 86 Глава 36.1. Отец и сын (часть 2) 87 Глава 36.2. Отец и сын (часть 2) 88 Глава 37.1. Отец и сын (часть 3) 89 Глава 37.2. Отец и сын (часть 3) 90 Глава 38.1. Отец и сын (часть 4) 91 Глава 38.2. Отец и сын (часть 4) 92 Глава 39.1. Любовь, понимание и семья (часть 1) 93 Глава 39.2. Любовь, понимание и семья (часть 1) 94 Глава 40.1. Любовь, понимание и семья (часть 2) 95 Глава 40.2. Любовь, понимание и семья (часть 2) 96 Глава 41.1. Любовь, понимание и семья (часть 3) 97 Глава 41.2. Любовь, понимание и семья (часть 3) 98 Глава 42.1. Любовь, понимание и семья (часть 4) 99 Глава 42.2. Любовь, понимание и семья (часть 4) 100 Глава 43.1. Любовь, понимание и семья (часть 5) 101 Глава 43.2. Любовь, понимание и семья (часть 5) 102 Глава 44.1. Любовь, понимание и семья (часть 6) 103 Глава 44.2. Любовь, понимание и семья (часть 6) 104 Глава 45.1. Любовь, понимание и семья (часть 7) 105 Глава 45.2. Любовь, понимание и семья (часть 7) 106 Глава 46.1. Правда и ложь (часть 1) 107 Глава 46.2. Правда и ложь (часть 1) 108 Глава 47.1. Правда и ложь (часть 2) 109 Глава 47.2. Правда и ложь (часть 2) 110 Глава 48.1. Правда и ложь (часть 3) 111 Глава 48.2. Правда и ложь (часть 3) 112 Глава 49.1. Правда и ложь (часть 4) 113 Глава 49.2. Правда и ложь (часть 4) 114 Глава 50.1. Правда и ложь (часть 5) 115 Глава 50.2. Правда и ложь (часть 5) 116 Глава 51.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 117 Глава 51.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 118 Глава 52.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 119 Глава 52.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 120 Глава 53.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 121 Глава 53.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 122 Глава 54.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 123 Глава 54.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 124 Глава 55.1. В столицу (часть 1) 125 Глава 55.2. В столицу (часть 1) 126 Глава 56.1. В столицу (часть 2) 127 Глава 56.2. В столицу (часть 2) 128 Глава 57.1. В столицу (часть 3) 129 Глава 57.2. В столицу (часть 3) 130 Глава 58.1. Столичное высшее общество (часть 1) 131 Глава 58.2. Столичное высшее общество (часть 1) 132 Глава 59.1. Столичное высшее общество (часть 2) 133 Глава 59.2. Столичное высшее общество (часть 2) 134 Глава 60.1. Столичное высшее общество (часть 3) 135 Глава 60.2. Столичное высшее общество (часть 3) 136 Глава 61.1. Столичное высшее общество (часть 4) 137 Глава 61.2. Столичное высшее общество (часть 4) 138 Глава 62.1. Столичное высшее общество (часть 5) 139 Глава 62.2. Столичное высшее общество (часть 5) 140 Глава 63.1. Столичное высшее общество (часть 6) 141 Глава 63.2. Столичное высшее общество (часть 6) 142 Глава 64.1. Столичное высшее общество (часть 7) 143 Глава 64.2. Столичное высшее общество (часть 7) 144 Побочная история. В другом будущем. Филипп 145 Глава 65.1. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 146 Глава 65.2. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 147 Глава 66.1. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 148 Глава 66.2. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 149 Глава 67.1. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 150 Глава 67.2. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 151 Глава 68.1. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 152 Глава 68.2. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 153 Глава 69.1. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 154 Глава 69.2. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 155 Глава 70.1. Герцогиня Вивиан (часть 1) 156 Глава 70.2. Герцогиня Вивиан (часть 1) 157 Глава 71.1. Герцогиня Вивиан (часть 2) 158 Глава 71.2. Герцогиня Вивиан (часть 2) 159 Глава 71.3. Герцогиня Вивиан (часть 2) 160 Глава 72.1. Герцогиня Вивиан (часть 3) 161 Глава 72.2. Герцогиня Вивиан (часть 3) 162 Глава 73.1. Герцогиня Вивиан (часть 4) 163 Глава 73.2. Герцогиня Вивиан (часть 4) 164 Глава 74.1. Встреча людей (часть 1) 165 Глава 74.2. Встреча людей (часть 1) 166 Глава 74.3. Встреча людей (часть 1) 167 Глава 75.1. Встреча людей (часть 2) 168 Глава 75.2. Встреча людей (часть 2) 169 Глава 76.1. Встреча людей (часть 3) 170 Глава 76.2. Встреча людей (часть 3) 171 Глава 77.1. Встреча людей (часть 4) 172 Глава 77.2. Встреча людей (часть 4) 173 Глава 78.1. Встреча людей (часть 5) 174 Глава 78.2. Встреча людей (часть 5) 175 Глава 78.3. Встреча людей (часть 5) 176 Глава 79.1. Реализация (часть 1) 177 Глава 79.2. Реализация (часть 1) 178 Глава 80.1. Реализация (часть 2) 179 Глава 80.2. Реализация (часть 2) 180 Глава 81.1. Реализация (часть 3) 181 Глава 81.2. Реализация (часть 3) 182 Глава 82.1. Реализация (часть 4) 183 Глава 82.2. Реализация (часть 4) 184 Глава 83.1. Реализация (часть 5) 185 Глава 83.2. Реализация (часть 5) 186 Глава 84.1. Воспоминания о матери (часть 1) 187 Глава 84.2. Воспоминания о матери (часть 1) 188 Глава 85.1. Воспоминания о матери (часть 2) 189 Глава 85.2. Воспоминания о матери (часть 2) 190 Глава 86.1. Воспоминания о матери (часть 3) 191 Глава 86.2. Воспоминания о матери (часть 3) 192 Глава 86.3. Воспоминания о матери (часть 3) 193 Глава 87.1. Воспоминания о матери (часть 4) 194 Глава 87.2. Воспоминания о матери (часть 4) 195 Глава 88.1. Воспоминания о матери (часть 5) 196 Глава 88.2. Воспоминания о матери (часть 5) 197 Глава 89.1. Воспоминания о матери (часть 6) 198 Глава 89.2. Воспоминания о матери (часть 6) 199 Глава 90.1. Я люблю тебя (часть 1) 200 Глава 90.2. Я люблю тебя (часть 1) 201 Глава 91.1. Я люблю тебя (часть 2) 202 Глава 91.2. Я люблю тебя (часть 2) 203 Глава 92.1. Я люблю тебя (часть 3) 204 Глава 92.2. Я люблю тебя (часть 3) 205 Глава 92.3. Я люблю тебя (часть 3) 206 Глава 93.1. Я люблю тебя (часть 4) 207 Глава 93.2. Я люблю тебя (часть 4) 208 Глава 94.1. Я люблю тебя (часть 5) 209 Глава 94.2. Я люблю тебя (часть 5) 210 Глава 95. Я люблю тебя (часть 6) 211 Глава 96.1. После (часть 1) 212 Глава 96.2. После (часть 1) 213 Глава 97.1. После (часть 2) 214 Глава 97.2. После (часть 2) 215 Глава 98.1. После (часть 3) 216 Глава 98.2. После (часть 3) 217 Глава 99.1. После (часть 4) 218 Глава 99.2. После (часть 4) 219 Глава 100.1. После (часть 5) 220 Глава 100.2. После (часть 5) 221 Глава 101.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 222 Глава 101.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 223 Глава 102.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 224 Глава 102.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 225 Глава 103.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 226 Глава 103.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 227 Глава 104.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 228 Глава 104.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 229 Глава 105.1. Переговоры (часть 1) 230 Глава 105.2. Переговоры (часть 1) 231 Глава 106.1. Переговоры (часть 2) 232 Глава 106.2. Переговоры (часть 2) 233 Глава 107.1. Переговоры (часть 3) 234 Глава 107.2. Переговоры (часть 3) 235 Глава 108.1. Переговоры (часть 4) 236 Глава 108.2. Переговоры (часть 4) 237 Глава 109.1. Всё так, как должно быть (часть 1) 238 Глава 109.2. Всё так, как должно быть (часть 1) 239 Глава 109.3. Всё так, как должно быть (часть 1) 240 Глава 110.1. Всё так, как должно быть (часть 2) 241 Глава 110.2. Всё так, как должно быть (часть 2) 242 Глава 111.1. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 243 Глава 111.2. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 244 Глава 112.1. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 245 Глава 112.2. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 246 Глава 113.1. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 247 Глава 113.2. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 248 Глава 114.1. Начало и Конец (часть 1) 249 Глава 114.2. Начало и Конец (часть 1) 250 Глава 114.3. Начало и Конец (часть 1) 251 Глава 115.1. Начало и Конец (часть 2) 252 Глава 115.2. Начало и Конец (часть 2) 253 Глава 116.1. Начало и Конец (часть 3) 254 Глава 116.2. Начало и Конец (часть 3) 255 Глава 117.1. Начало и Конец (часть 4) 256 Глава 117.2. Начало и Конец (часть 4) 257 Глава 117.3. Начало и Конец (часть 4) 258 Глава 118.1. Начало и Конец (часть 5) 259 Глава 118.2. Начало и Конец (часть 5) 260 Глава 119.1. Начало и Конец (часть 6) 261 Глава 119.2. Начало и Конец (часть 6) 262 Глава 120.1. Начало и Конец (часть 7) 263 Глава 120.2. Начало и Конец (часть 7) 264 Глава 120.3. Начало и Конец (часть 7) 265 Глава 121.1. Эпилог (часть 1) 266 Глава 121.2. Эпилог (часть 1) 267 Глава 122.1. Эпилог (часть 2) 268 Глава 122.2. Эпилог (часть 2) 269 Глава 123.1. Эпилог (часть 3) 270 Глава 123.2. Эпилог (часть 3) 271 Глава 124.1. Эпилог (часть 4) 272 Глава 124.2. Эпилог (часть 4) 273 Сайд Стори 1.1. Дамиан 274 Сайд Стори 1.2. Дамиан 275 Сайд Стори 1.3. Дамиан 276 Сайд Стори 1.4. Дамиан 277 Сайд Стори 1.5. Дамиан 278 Сайд Стори 1.6. Дамиан 279 Сайд Стори 1.7. Дамиан 280 Сайд Стори 1.8. Дамиан 281 Сайд Стори 1.9. Дамиан 282 Сайд Стори 1.10. Дамиан 283 Сайд Стори 1.11. Дамиан 284 Сайд Стори 1.12. Дамиан 285 Сайд Стори 1.13. Дамиан 286 Сайд Стори 2.1. В другом будущем – Хьюго 287 Сайд Стори 2.2. В другом будущем – Хьюго 288 Сайд Стори 3.1. Долго и счастливо 289 Сайд Стори 3.2. Долго и счастливо 290 Сайд Стори 3.3. Долго и счастливо 291 Сайд Стори 3.4. Долго и счастливо 292 Сайд Стори 3.5. Долго и счастливо 293 Сайд Стори 3.6. Долго и счастливо 294 Сайд Стори 3.7. Долго и счастливо 295 Сайд Стори 3.8. Долго и счастливо 296 Сайд Стори 3.9. Долго и счастливо 297 Сайд Стори 3.10. Долго и счастливо 298 Сайд Стори 3.11. Долго и счастливо 299 Сайд Стори 3.12. Долго и счастливо 300 Сайд Стори 3.13. Долго и счастливо 301 Сайд Стори 4.1. Повседневная жизнь герцогской четы 302 Сайд стори 4.2. Повседневная жизнь герцогской четы 303 Сайд Стори 4.3. Повседневная жизнь герцогской четы 304 Сайд Стори 4.4. Повседневная жизнь герцогской четы 305 Сайд Стори 4.5. Повседневная жизнь герцогской четы 306 Сайд Стори 4.6. Повседневная жизнь герцогской четы 307 Сайд Стори 5.1. Где встречаются сон и реальность 308 Сайд Стори 5.2. Где встречаются сон и реальность 309 Сайд Стори 5.3. Где встречаются сон и реальность 310 Сайд Стори 5.4. Где встречаются сон и реальность 311 Сайд Стори 5.5. Где встречаются сон и реальность 312 Сайд Стори 6. В другом будущем – Дамиан 313 Сайд Стори 7.1. Начало всех историй 314 Сайд Стори 7.2. Начало всех историй 315 Сайд Стори 7.3. Начало всех историй 316 Сайд Стори 7.4. Начало всех историй 317 Сайд Стори 7.5. Начало всех историй 318 Сайд Стори 7.6. Начало всех историй

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.