Читать Lucia / Люсия: Глава 18.2. Герцогская чета (часть 6) :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Lucia / Люсия: Глава 18.2. Герцогская чета (часть 6)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Люсия собиралась сдаться. Она была достаточно взрослой и не испытывала никакого дискомфорта из-за своего бесплодия, поэтому женщина собиралась вести себя так, будто ничего не произошло. Однажды бродячий доктор случайно оказался в городе, в котором жила Люсия.

Поначалу никто из жителей не поверил утверждениям грязного старика, что он лекарь. Однако по мере того, как врач оставался в городке и оказывал лечение местным, всё больше людей начали обращать внимание на положительный эффект его лечения и были склонны верить лекарю.

Люсия тоже навестила этого доктора, так как терять ей уже было нечего. Доктор временно остановился в домике, который покинул кто-то из жителей, но одет был так же плохо, как и в первый день.

Однако по мере того, как они беседовали, открывался образ, отличный от непрезентабельной внешности. Выражение его лица и манера говорить были мягкими и довольно достойными.

 - Вы действительно съели полынь? А после этого менструации прекратились?

Когда Люсия рассказывала другим медикам о своих симптомах, те смотрели на неё, как на редкое животное, что приводило женщину в замешательство, но этот врач был другим. Он был одновременно удивлён и заинтригован.

 - Почему? Когда? И сколько Вы её съели?

Поскольку у него была другая реакция, нежели у всех врачей, с которыми Люсия встречалась до сих пор, она ухватилась за эту последнюю надежду и старательно отвечала на все вопросы лекаря.

 - С первой менструации.

Как только она это сказала, глаза доктора странно загорелись:

 - Вы, случайно, не девственниц?

 - Нет. Я уже была замужем, так что я не невинная девушка.

По правде говоря, она была всё равно, что девственницей, но не хотела вдаваться в подробности в разговоре с доктором.

Лекарь был несколько разочарован и горько рассмеялся:

 - В моих глазах Вы очень юная леди.

 - Является ли моё состояние бесплодием?

 - Да.

Это был такой же ответ, какой давали и все предыдущие доктора, но у Люсии ещё теплилась надежда.

 - Его можно… лечить?

Доктор усмехнулся и гарантировал женщине лечение, которое считали невозможным все остальные врачи:

 - Вы – счастливый человек. В моей семье действительно есть метод лечения.

Поэтому он переда Люсии рецепт, содержащий различные лекарственные ингредиенты, которые нужно было смешать. А точнее лекарь просто достал из сумки книгу и вырвал оттуда страницу, которую и вручил женщине.

 - Поскольку это секретный метод, передаваемый в вашей семье из поколения в поколение, можно ли мне его передавать?

 - В любом случае, это мне больше не нужно, – при этих словах выражение лица доктора стало немного печальным.

 - Я… я действительно могу поправиться? Все говорили, что полынь – чистый яд.

Дело было не в том, что Люсия не доверяла рецепту доктора, а в том, что она прошла через невероятные трудности, чтобы получить исцеление, и всё же вот он, сидящий перед женщиной неопрятный лекарь, давал ей настолько простое решение проблемы. Сама ситуация была немного… маловероятной.

 - Яд… да. Она известна, как ядовитая трава. Я хочу сказать Вам кое-что особенное. Полынь обладает удивительным эффектом. Это не просто нечто элементарное, что останавливает кровоток. Если есть её постоянно, полынь полностью очищает тело. Именно по этой причине менструация прекращается. Но само человеческое тело – это склад нечистот, а потому нет ничего хорошего, чтобы принудительно очистить его. Эффекты травы только в том, что она сильна, так что подобные побочные воздействия действительно имеют место быть, но это не вредит вашему телу. И, кроме того, что у Вас нет месячных, ведь больше нигде ничего не болит, верно?

 - Именно так.

 - На самом деле, чтобы заработать бесплодие при использовании полыни, нужно было в течение длительного времени, например, с первого менструального периода, принимать её. Как в Вашем случае. И если Вы не принимали её слишком долго, то даже если менструация прекращается на некоторое время. То не появляется никаких других симптомов. Поэтому что-то вроде бесплодия точно не возникнет. Но люди относится к этой траве, как к яду из-за единственного симптома – остановки менструального цикла. В любо случае, поскольку это не яд, если Вы ослабите действие травы, то Ваше тело вернётся в прежнее состояние. Если регулярно будете принимать лекарство, то наверняка станет лучше. Я надеюсь, что Вы сможете родить красивого ребёнка и стать счастливой матерью.

Вскоре после этого доктор покинул городок в отличие от того времени, когда он только пришёл, когда лекарь покинул поселение, жители искренне сожалели об этом.

Люсия решила действовать и купила трав, которые прописал доктор.

 - Зачем покупать все эти травы? Вы, конечно, не планируете смешивать их? Если смешать их и проглотить эту смесь, у Вас будут огромные проблемы.

Комбинация трав в рецепте, который ей передал лекарь, казалось, не соответствовала здравому смыслу.

Однако Люсия не думала, что может стать хуже, чем есть сейчас. Женщине всё равно было любопытно, что из этого выйдет, поэтому она последовала указаниям старика и начала принимать лекарство.

Пока никаких отклонений от нормы не происходит, она должна принимать лекарство регулярно, то есть раз в месяц до начала менструации. Дозировку и частоту приёма было легко рассчитать. Люсия задумалась, действительно ли это средство подействует, но потом, покачав головой, решила просто проверить.

Время пролетело незаметно, и однажды у неё снова начались месячные.

* * *

Теперь, когда Люсия уже видела всё это во сне, она не боялась, как её пятнадцатилетняя копия из сна. Девушка уже знала, что не больна и не собирается на тот свет.

Однако пятнадцатилетняя Люсия была психически неуравновешенной по другой причине, отличающейся ото сна. Она думала, что может изменить что угодно в настоящем, потому что знала будущее, но не было ничего, что могла бы сделать молодая принцесса, заточённая в комнате дворца.

Для Люсии это было похоже на пророчество, что грядущее обернётся в точности так, как было предсказано во сне. Мысль о том, чтобы снова выйти замуж за графа в двадцать один год, вызывала у девушки тошноту, и она не могла этого вынести. Страхи девушки достигли пика, когда начались менструации.

"Я не хочу рожать ребёнка от этого ублюдка!"

Девушка уже знала, что забеременеть, как это ни удивительно, не так-то просто. Было много супружеских пар, которые не могли иметь детей. Более того, учитывая сексуальные возможности графа Матина, у неё почти не будет возможности забеременеть. Однако Люсия хотела исключить любую, пусть самую маленькую возможность подобного исхода.

Поэтому она повторила свой путь, решив сделать себя бесплодной. Доктор, которого девушка встретила во сне, сказал, что полынь не ядовита, и лекарство, которое он передал Люсии, всё ещё сохранилось в её памяти.

Поскольку у неё было лекарство, девушка в любое время могла себя излечить, следовательно, не было ничего такого, что заставило бы её волноваться, даже если на данный момент Люсия была бесплодна. Она могла исправить это в любое время, однако, девушка уже сказала Хьюго, что не может забеременеть и не может внезапно сказать мужу, что всё с точностью до наоборот.

"В то время… я думала, что разведусь…"

Когда Люсия предлагала ему брачный союз, то думала, что проживёт с герцогом Тараном всего несколько лет, а потом Хьюго попросит её о разводе, или, по прошествии разумного количество времени, сама Люсия попросит об этом… Однако…

 - Я не планирую разводиться.

Даже не учитывая семейные традиции, Хьюго был из тех людей, которые не хотели разводиться, потому что это раздражает. Она не знала, существовала ли какая-то женщина, которая до смерти его любила и хотела выйти за герцога замуж, но теперь всё это оказалось невозможным.

"Я уже сказала, что не пожалею об этом, так что… придётся терпеть".

В её жизни не будет детей. В тот момент, когда Люсия подписала свидетельство о браке, она была готова к этому.

" Я надеюсь, что Вы сможете родить красивого ребёнка и стать счастливой матерью".

Казалось, желание доктора не сможет исполниться, и не важно, было это во сне или наяву. Люсия порылась в памяти и нашла имя лекаря.

"Филипп".

Именно. Так его и звали.

* * *

Был полдень, и, как обычно, Джером принёс чай и тихо вошёл в кабинет герцога. Поскольку было очевидно, кто может войти, Хьюго не сводил глаз с документов. Но поскольку слуга не покинул кабинет после исполнения обязанностей и продолжал стоять у стола, герцог поднял голову.

Когда господин оторвал взгляд от документов и посмотрел на него, Джером открыл рот:

 - Ваша Светлость, мадам планирует завтра устроить чаепитие.

 - Да, я слышал об этом.

 - Поскольку это первое мероприятие, которое устраивает Её Светлость, что Вы думаете о том, чтобы преподнести поздравительный подарок?

 - Подарок? – Хьюго тихо хмыкнул и пробормотал, опуская ручку и устраиваясь в кресле поудобнее. – Подарок, хм…

 - Да. Её Светлость будет очень довольна.

Теперь, когда герцог об этом задумался, то понял, что ему нечего дать жене. Хьюго был не из тех, кто легко понимает, когда следует дарить подарки, но если ему подскажут, что нужно, мужчина достанет всё необходимое.

Но Люсия не сказала ему, чтобы она хотела, а сам герцог не знал, что нравится супруге, и не мог ничего придумать.

Будет ли достаточно, если он просто сделает более обширным бюджет, который выделяется жене?

Жена не просила Хьюго ничего ей давать, но дебютировала в северном высшем свете впервые, и этого было достаточно. Если она получит подарок, которого никак не ожидала, разве ей не будет приятно?

Когда он думал о сверкающих глазах Люсии, когда та выражала свою благодарность, настроение Хьюго поднималось.

Что стоило бы вручить? Драгоценности? Или, может быть… драгоценности? Если это не сработает… тогда… драгоценности? Драгоценности были единственной вещью, которая приходила на ум Хьюго. Герцог был уверен, что женщины любят драгоценности, но, как ни странно, не был уверен, что это касается и его жены.

Джером терпеливо ждал ответа хозяина, пока его тревога не стала ещё более заметной. В этот момент раздался тихий стук в дверь.

Чтобы не нарушать размышлений хозяина, дворецкий тихо отошёл, а через некоторое время вернулся.

 - Ваша Светлость, Сэр Филипп прибыл и ожидает снаружи. Он говорит, что давно не был в Роаме и желает поприветствовать Вашу Светлость.

http://erolate.com/book/698/11865

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку