78 / 318

 – Очень приятно познакомиться с Вами. Мои приветствия запоздали, я Дамиан.

Дамиан подошел к герцогине и склонил голову, сохраняя подобающее расстояние.

 – А... Приятно познакомиться.

Дамиан искоса взглянул на неё, когда женщина ответила мягким тоном.

"Неужели она слишком потрясена тем, что не может понять сложившуюся ситуацию?"

В янтарных глазах герцогини не было ни враждебности, ни отвращения. Может быть, ей еще только предстояло привести свои эмоции в порядок или она была актрисой высокого уровня. Дамиан всё ещё не мог решить.

Только её внешность отличалась от того образа, который паренёк себе представлял. Он представлял себе даму, исполненную гордости и грации принцессы. Герцогиня же выглядела так, словно была полна невинности и нежности, а не гордости и изящества.

Он не мог понять, почему Ашин ответил уклончиво, когда Дамиан спросил его, красива ли она.

"Но она очень красивая..."

 – Миледи, молодой хозяин только что вернулся из долгого путешествия в экипаже и сказал, что хотел бы отдохнуть, – вмешался Джером.

 – Ах. Ему нужно немного отдохнуть. Я знаю, какой утомительной может быть поездка в экипаже. Сейчас примерно время обеда, он уже поел? – спросила Люсия.

 – ...Он сейчас не в настроении для этого.

 – Даже если так, он не может продолжать ходить с пустым животом до вечера, он в самом расцвете своего роста. Распорядись, пусть они приготовят что-нибудь лёгкое для желудка и принесут. К ужину тоже приготовьте то, что легко усваивается.

 – Да, Миледи.

Мальчик, который молча смотрел на Люсию, склонил голову и последовал за слугой. Когда мальчик отошёл достаточно далеко, чтобы не видеть её, Люсия обеими руками схватилась за своё покрасневшее лицо.

"О, боже мой! Так мило!"

Он был маленьким герцогом! Это было детство герцога, которого Люсия никогда не видела. Дело было не только в его внешности, но и в том, что его жесткое и холодное выражение лица было практически точной копией Хьюго.

 – Миледи?..

Джером беспокоился, что Её Светлость будет шокирована, но когда она повернула голову, глаза девушки блеснули.

 – Вы сказали, что ему восемь лет, верно, Джером?

 – Совершенно верно. Молодой хозяин родился необычайно крупным.

 – Я понимаю... действительно, я не думаю, что это имело бы какой-то смысл, если бы его сын был маленьким.

 – Вы... в порядке?

 – Что?

 – ...Нет, ничего.

 – Он гораздо симпатичнее, чем я ожидала. Выглядит таким добрым.

 – ... Да???

Слово "милый" определённо не подходило молодому хозяину. Возможно, так было в его раннем детстве, но определённо не сейчас.

И добрый? Где же она это видела? Молодой хозяин похож на герцога тем, что он выглядит так, будто не истечёт кровью, даже если его ударить ножом. В глазах Её Светлости читалось сомнение.

 – Если я скажу, что хочу поужинать вместе, это будет неудобно? – спросила Люсия.

 – ... Если Миледи не чувствует себя неуютно, тогда... – начал Джером.

 – Действительно, неудобно. Я с нетерпением жду сегодняшнего ужина.

Джером смотрел, как Мадам бодро покинула приемную, а затем погрузился в глубокие раздумья. У мадам была совершенно противоположная реакция, которая была бы у нормального человека.

Это была трагическая ситуация, когда новая невеста выходит замуж, и в течение нескольких месяцев брака появляется старший сын её мужа. Реакция мадам была определённо ненормальной. Может быть, она не знала всей серьёзности ситуации, а может быть, мадам была просто кем-то, кто не умеет держать язык за зубами.

Затем Джером схватил Ашина и потащил его в кабинет управляющего. Он пристально посмотрел на Ашина, в то время как тот изо всех сил старался не смотреть в ответ: его глаза бегали по всему потолку.

 – Что, чёрт возьми, происходит, сэр Ашин?

 – Что ты имеешь в виду?

 – Почему ты не сказал мне, что заберешь молодого хозяина?

 – Это... ну, я думал, ты уже знаешь.

 – Даже если ты так думал, то должен был сообщить мне или Миледи.

 – ... Что... Его Светлость не давал никаких указаний сделать это...

Джером схватил его за шею. Это не было похоже на то, что Ашин был новичком, который только что стал административным офицером, так что должен ли что-то говорить такой секретарь, как он? Для того, кто работал так долго, как Ашин, он уже должен был понять характер герцога.

У герцога была склонность часто отдавать приказы без процесса их выполнения, и если один человек мог передать его слова другим, то на этом всё и заканчивалось. Герцога не интересовало, общаются ли его подчиненные друг с другом или нет. Это было их проблемами, если отсутствовала связь между ними. Вот почему вассалы герцога часто имели короткие встречи между собой, чтобы проверить, есть ли какие-либо пробелы в их знаниях.

 – Неужели я должен указывать на такие вещи, сэр Ашин?

Время от времени, были некоторые области, где обычно быстрый Ашин гибко залегал на дно, когда речь заходит о работе в отношении герцога. Это было очень странно.

Джером услышал стук, когда он собирался продолжить говорить, и вскоре после этого дверь медленно открылась, и голова Фабиана заглянула внутрь.

 – Что тут происходит? О, сэр Ашин, давно не виделись.

 – Фабиан! Это было уже давно. Тогда вы, братья, сами разберётесь... я просто ...

Они обменялись коротким рукопожатием, слегка постучали друг друга по плечам, и как только приветствие было закончено, Ашин почувствовал себя так, как будто схватился за спасительную соломинку и сразу же поспешил прочь.

 – А в чём дело? – спросил Фабиан.

Джером глубоко вздохнул.

 – Ничего страшного. Хозяина сейчас здесь нет, что такого? Разве ты не слышал, что он собирался разобраться с варварами? – ответил Джером

 – Это я знаю. Я получил другой приказ, так что я пришел сюда. Кажется, молодой хозяин здесь?

 – Он приехал только что.

 – У тебя что-то нехорошее выражение лица. Неужели Её Светлость так несчастна?

 – Нет, всё совсем не так.

Несчастна? Ей это так нравилось, что даже походка становилась легче. Джером не стал это объяснять, потому что Фабиан просто назвал бы это чепухой. Он позволит Фабиану увидеть это своими собственными глазами.

 – Меня вдруг попросили принести документ о регистрации семьи, поэтому было интересно, что происходит. Молодой хозяин вернулся, а?

 – ...Регистрационные документы?

 – Хотя я не знаю, дала ли Её Светлость своё согласие. Как там эти двое сейчас? Его Светлость всё ещё в медовом настроении?

 – Следи за своими словами.

На Джерома эта тема, похоже, не произвела особого впечатления, он сильно нахмурился, а Фабиан неловко пожал плечами.

 – А как насчёт столицы? Что-нибудь новенькое? – спросил Джером.

 – Там всегда есть что-то новое, – ответил Фабиан.

Он вспомнил инцидент, который не так давно вызвал шум в высшем обществе. Рой Кротин, нынешний сопровождающий наследного принца, избил рыцаря из графской семьи до полусмерти.

Это не было бы проблемой, если бы это была законная дуэль, но дуэль была совершенно неопределённой. Было бы правильно сказать, что рыцарь был подавлен мастерством Роя, но метод был спорным. Рой спровоцировал рыцаря, не вынимая меча; он сказал, что если его заставят вынуть меч, то он признает своё поражение, заставляя рыцаря ударить первым.

И Рой избил рыцаря, который прыгнул на него с мечом, как тряпичную куклу.

Когда Фабиан впервые услышал эту новость, он потерял дар речи, но потом не мог перестать смеяться. Он знал, что Рой был кем-то, кого лорд часто избивал, чтобы вбить в него здравый смысл.

Разумеется, возникли разногласия по поводу того, была ли эта дуэль честной. Граф бегал вокруг и спрашивал, что это за дуэль, а тем временем рядом с кронпринцем, когда тот услышал, что Рой сокрушил их своим мастерством, он расхохотался.

И вот, благодаря этому, Рой внезапно и быстро стал центром интереса в высшем обществе. Фабиан находил эту ситуацию чрезвычайно забавной, но он не думал, что Джером тоже найдет её смешной, поэтому он просто держал это при себе.

– Ах да. В наши дни ходят слухи о шахте, которую Его Светлость отдал в выкуп за невесту, – добавил Фабиан.

– Почему это превратилось в слух? – удивился Джером.

Выкуп был частным делом, о котором должны были знать только те, кто участвовал в обмене. Для принимающего это означало, за сколько он продал свою дочь, а для дающего – сколько денег он заплатил за свою жену. Из-за этого, для приличия, было принято не говорить об этом.

 – А ты как думаешь? Совершенно очевидно, кто её распространял. Король, должно быть, похвастался этим, так что это распространилось.

 – Это... тц... – вымолвил Джером.

Братья неодобрительно прищёлкнули языком, представляя себе бесчувственного короля.

 – В любом случае, именно тут ходят самые разные слухи. Говорят, что оттого, что её Светлость такая красавица, даже если человек посмотрит на неё издали, он влюбится, так что Его Светлость влюбился в неё с первого взгляда, отдал свою шахту и притащил невесту в своё имение, чтобы никто её не видел.

Честно говоря, её Светлость не была так уж красива. Увидев, как Фабиан хихикает, Джером щёлкнул языком.

 – Миледи очень красива.

 – ...Ты что-то не то съел?

 – Хм, проблема в том, что ты высмеиваешь других людей без всяких оснований. Это уже слишком...

 – А что значит слишком? Его светлость не заботится о таких вещах, как слухи.

Неужели это действительно так? У Джерома было предчувствие, что его хозяин не останется равнодушным, когда дело дойдет до слухов о Её Светлости. Он был почти уверен в этом.

http://erolate.com/book/698/11894

78 / 318

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Пролог 2 Глава 1.1. Восемнадцать лет 3 Глава 1.2. Восемнадцать лет 4 Глава 1.3. Восемнадцать лет 5 Глава 2.1. Женитесь на мне? (часть 1) 6 Глава 2.2. Женитесь на мне? (часть 1) 7 Глава 3.1. Женитесь на мне? (часть 2) 8 Глава 3.2. Женитесь на мне? (часть 2) 9 Глава 3.3. Женитесь на мне? (часть 2) 10 Глава 4.1. Женитесь на мне? (часть 2) 11 Глава 4.2. Женитесь на мне? (часть 2) 12 Глава 4.3. Женитесь на мне? (часть 2) 13 Глава 5.1. Женитесь на мне? (часть 3) 14 Глава 5.2. Женитесь на мне? (часть 3) 15 Глава 5.3. Женитесь на мне? (часть 3) 16 Глава 6.1. Женитесь на мне? (часть 4) 17 Глава 6.2. Женитесь на мне? (часть 4) 18 Глава 6.3. Женитесь на мне? (часть 4) 19 Глава 7.1. Первая ночь (часть 1) 20 Глава 7.2. Первая ночь (часть 1) 21 Глава 7.3. Первая ночь (часть 1) 22 Глава 8.1. Первая ночь (часть 2) 23 Глава 8.2. Первая ночь (часть 2) 24 Глава 8.3. Первая ночь (часть 2) 25 Глава 9.1. Первая ночь (часть 3) 26 Глава 9.2. Первая ночь (часть 3) 27 Глава 9.3. Первая ночь (часть 3) 28 Глава 10.1. Северная территория (часть 1) 29 Глава 10.2. Северная территория (часть 1) 30 Глава 10.3. Северная территория (часть 1) 31 Глава 11.1. Северная территория (часть 2) 32 Глава 11.2. Северная территория (часть 2) 33 Глава 11.3. Северная территория (часть 2) 34 Глава 12.1. Северная территория (часть 3) 35 Глава 12.2. Северная территория (часть 3) 36 Глава 12.3. Северная территория (часть 3) 37 Глава 13.1. Герцогская чета (часть 1) 38 Глава 13.2. Герцогская чета (часть 1) 39 Глава 13.3. Герцогская чета (часть 1) 40 Глава 14.1. Герцогская чета (часть 2) 41 Глава 14.2. Герцогская чета (часть 2) 42 Глава 14.3. Герцогская чета (часть 2) 43 Глава 15.1. Герцогская чета (часть 3) 44 Глава 15.2. Герцогская чета (часть 3) 45 Глава 15.3. Герцогская чета (часть 3) 46 Глава 16.1. Герцогская чета (часть 4) 47 Глава 16.2. Герцогская чета (часть 4) 48 Глава 17.1. Герцогская чета (часть 5) 49 Глава 17.2. Герцогская чета (часть 5) 50 Глава 18.1. Герцогская чета (часть 6) 51 Глава 18.2. Герцогская чета (часть 6) 52 Глава 19.1. Герцогская чета (часть 7) 53 Глава 19.2. Герцогская чета (часть 7) 54 Глава 20.1. Герцогская чета (часть 8) 55 Глава 20.2. Герцогская чета (часть 8) 56 Глава 21.1. Герцогская чета (часть 9) 57 Глава 21.2. Герцогская чета (часть 9) 58 Глава 22.1. Герцогская чета (часть 10) 59 Глава 22.2. Герцогская чета (часть 10) 60 Глава 23.1. Герцогская чета (часть 11) 61 Глава 23.2. Герцогская чета (часть 11) 62 Глава 24.1. Герцогская чета (часть 12) 63 Глава 24.2. Герцогская чета (часть 12) 64 Глава 25.1. Разногласие (часть 1) 65 Глава 25.2. Разногласие (часть 1) 66 Глава 26.1. Разногласие (часть 2) 67 Глава 26.2. Разногласие (часть 2) 68 Глава 27.1. Разногласие (часть 3) 69 Глава 27.2. Разногласие (часть 3) 70 Глава 28.1. Разногласие (часть 4) 71 Глава 28.2. Разногласие (часть 4) 72 Глава 29.1. Разногласие (часть 5) 73 Глава 29.2. Разногласие (часть 5) 74 Глава 30.1. Дамиан (часть 1) 75 Глава 30.2. Дамиан (часть 1) 76 Глава 31.1. Дамиан (часть 2) 77 Глава 31.2. Дамиан (часть 2) 78 Глава 32.1. Дамиан (часть 3) 79 Глава 32.2. Дамиан (часть 3) 80 Глава 33.1. Дамиан (часть 4) 81 Глава 33.2. Дамиан (часть 4) 82 Глава 34.1. Дамиан (часть 5) 83 Глава 34.2. Дамиан (часть 5) 84 Глава 35.1. Отец и сын (часть 1) 85 Глава 35.2. Отец и сын (часть 1) 86 Глава 36.1. Отец и сын (часть 2) 87 Глава 36.2. Отец и сын (часть 2) 88 Глава 37.1. Отец и сын (часть 3) 89 Глава 37.2. Отец и сын (часть 3) 90 Глава 38.1. Отец и сын (часть 4) 91 Глава 38.2. Отец и сын (часть 4) 92 Глава 39.1. Любовь, понимание и семья (часть 1) 93 Глава 39.2. Любовь, понимание и семья (часть 1) 94 Глава 40.1. Любовь, понимание и семья (часть 2) 95 Глава 40.2. Любовь, понимание и семья (часть 2) 96 Глава 41.1. Любовь, понимание и семья (часть 3) 97 Глава 41.2. Любовь, понимание и семья (часть 3) 98 Глава 42.1. Любовь, понимание и семья (часть 4) 99 Глава 42.2. Любовь, понимание и семья (часть 4) 100 Глава 43.1. Любовь, понимание и семья (часть 5) 101 Глава 43.2. Любовь, понимание и семья (часть 5) 102 Глава 44.1. Любовь, понимание и семья (часть 6) 103 Глава 44.2. Любовь, понимание и семья (часть 6) 104 Глава 45.1. Любовь, понимание и семья (часть 7) 105 Глава 45.2. Любовь, понимание и семья (часть 7) 106 Глава 46.1. Правда и ложь (часть 1) 107 Глава 46.2. Правда и ложь (часть 1) 108 Глава 47.1. Правда и ложь (часть 2) 109 Глава 47.2. Правда и ложь (часть 2) 110 Глава 48.1. Правда и ложь (часть 3) 111 Глава 48.2. Правда и ложь (часть 3) 112 Глава 49.1. Правда и ложь (часть 4) 113 Глава 49.2. Правда и ложь (часть 4) 114 Глава 50.1. Правда и ложь (часть 5) 115 Глава 50.2. Правда и ложь (часть 5) 116 Глава 51.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 117 Глава 51.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 118 Глава 52.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 119 Глава 52.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 120 Глава 53.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 121 Глава 53.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 122 Глава 54.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 123 Глава 54.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 124 Глава 55.1. В столицу (часть 1) 125 Глава 55.2. В столицу (часть 1) 126 Глава 56.1. В столицу (часть 2) 127 Глава 56.2. В столицу (часть 2) 128 Глава 57.1. В столицу (часть 3) 129 Глава 57.2. В столицу (часть 3) 130 Глава 58.1. Столичное высшее общество (часть 1) 131 Глава 58.2. Столичное высшее общество (часть 1) 132 Глава 59.1. Столичное высшее общество (часть 2) 133 Глава 59.2. Столичное высшее общество (часть 2) 134 Глава 60.1. Столичное высшее общество (часть 3) 135 Глава 60.2. Столичное высшее общество (часть 3) 136 Глава 61.1. Столичное высшее общество (часть 4) 137 Глава 61.2. Столичное высшее общество (часть 4) 138 Глава 62.1. Столичное высшее общество (часть 5) 139 Глава 62.2. Столичное высшее общество (часть 5) 140 Глава 63.1. Столичное высшее общество (часть 6) 141 Глава 63.2. Столичное высшее общество (часть 6) 142 Глава 64.1. Столичное высшее общество (часть 7) 143 Глава 64.2. Столичное высшее общество (часть 7) 144 Побочная история. В другом будущем. Филипп 145 Глава 65.1. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 146 Глава 65.2. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 147 Глава 66.1. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 148 Глава 66.2. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 149 Глава 67.1. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 150 Глава 67.2. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 151 Глава 68.1. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 152 Глава 68.2. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 153 Глава 69.1. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 154 Глава 69.2. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 155 Глава 70.1. Герцогиня Вивиан (часть 1) 156 Глава 70.2. Герцогиня Вивиан (часть 1) 157 Глава 71.1. Герцогиня Вивиан (часть 2) 158 Глава 71.2. Герцогиня Вивиан (часть 2) 159 Глава 71.3. Герцогиня Вивиан (часть 2) 160 Глава 72.1. Герцогиня Вивиан (часть 3) 161 Глава 72.2. Герцогиня Вивиан (часть 3) 162 Глава 73.1. Герцогиня Вивиан (часть 4) 163 Глава 73.2. Герцогиня Вивиан (часть 4) 164 Глава 74.1. Встреча людей (часть 1) 165 Глава 74.2. Встреча людей (часть 1) 166 Глава 74.3. Встреча людей (часть 1) 167 Глава 75.1. Встреча людей (часть 2) 168 Глава 75.2. Встреча людей (часть 2) 169 Глава 76.1. Встреча людей (часть 3) 170 Глава 76.2. Встреча людей (часть 3) 171 Глава 77.1. Встреча людей (часть 4) 172 Глава 77.2. Встреча людей (часть 4) 173 Глава 78.1. Встреча людей (часть 5) 174 Глава 78.2. Встреча людей (часть 5) 175 Глава 78.3. Встреча людей (часть 5) 176 Глава 79.1. Реализация (часть 1) 177 Глава 79.2. Реализация (часть 1) 178 Глава 80.1. Реализация (часть 2) 179 Глава 80.2. Реализация (часть 2) 180 Глава 81.1. Реализация (часть 3) 181 Глава 81.2. Реализация (часть 3) 182 Глава 82.1. Реализация (часть 4) 183 Глава 82.2. Реализация (часть 4) 184 Глава 83.1. Реализация (часть 5) 185 Глава 83.2. Реализация (часть 5) 186 Глава 84.1. Воспоминания о матери (часть 1) 187 Глава 84.2. Воспоминания о матери (часть 1) 188 Глава 85.1. Воспоминания о матери (часть 2) 189 Глава 85.2. Воспоминания о матери (часть 2) 190 Глава 86.1. Воспоминания о матери (часть 3) 191 Глава 86.2. Воспоминания о матери (часть 3) 192 Глава 86.3. Воспоминания о матери (часть 3) 193 Глава 87.1. Воспоминания о матери (часть 4) 194 Глава 87.2. Воспоминания о матери (часть 4) 195 Глава 88.1. Воспоминания о матери (часть 5) 196 Глава 88.2. Воспоминания о матери (часть 5) 197 Глава 89.1. Воспоминания о матери (часть 6) 198 Глава 89.2. Воспоминания о матери (часть 6) 199 Глава 90.1. Я люблю тебя (часть 1) 200 Глава 90.2. Я люблю тебя (часть 1) 201 Глава 91.1. Я люблю тебя (часть 2) 202 Глава 91.2. Я люблю тебя (часть 2) 203 Глава 92.1. Я люблю тебя (часть 3) 204 Глава 92.2. Я люблю тебя (часть 3) 205 Глава 92.3. Я люблю тебя (часть 3) 206 Глава 93.1. Я люблю тебя (часть 4) 207 Глава 93.2. Я люблю тебя (часть 4) 208 Глава 94.1. Я люблю тебя (часть 5) 209 Глава 94.2. Я люблю тебя (часть 5) 210 Глава 95. Я люблю тебя (часть 6) 211 Глава 96.1. После (часть 1) 212 Глава 96.2. После (часть 1) 213 Глава 97.1. После (часть 2) 214 Глава 97.2. После (часть 2) 215 Глава 98.1. После (часть 3) 216 Глава 98.2. После (часть 3) 217 Глава 99.1. После (часть 4) 218 Глава 99.2. После (часть 4) 219 Глава 100.1. После (часть 5) 220 Глава 100.2. После (часть 5) 221 Глава 101.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 222 Глава 101.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 223 Глава 102.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 224 Глава 102.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 225 Глава 103.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 226 Глава 103.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 227 Глава 104.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 228 Глава 104.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 229 Глава 105.1. Переговоры (часть 1) 230 Глава 105.2. Переговоры (часть 1) 231 Глава 106.1. Переговоры (часть 2) 232 Глава 106.2. Переговоры (часть 2) 233 Глава 107.1. Переговоры (часть 3) 234 Глава 107.2. Переговоры (часть 3) 235 Глава 108.1. Переговоры (часть 4) 236 Глава 108.2. Переговоры (часть 4) 237 Глава 109.1. Всё так, как должно быть (часть 1) 238 Глава 109.2. Всё так, как должно быть (часть 1) 239 Глава 109.3. Всё так, как должно быть (часть 1) 240 Глава 110.1. Всё так, как должно быть (часть 2) 241 Глава 110.2. Всё так, как должно быть (часть 2) 242 Глава 111.1. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 243 Глава 111.2. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 244 Глава 112.1. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 245 Глава 112.2. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 246 Глава 113.1. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 247 Глава 113.2. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 248 Глава 114.1. Начало и Конец (часть 1) 249 Глава 114.2. Начало и Конец (часть 1) 250 Глава 114.3. Начало и Конец (часть 1) 251 Глава 115.1. Начало и Конец (часть 2) 252 Глава 115.2. Начало и Конец (часть 2) 253 Глава 116.1. Начало и Конец (часть 3) 254 Глава 116.2. Начало и Конец (часть 3) 255 Глава 117.1. Начало и Конец (часть 4) 256 Глава 117.2. Начало и Конец (часть 4) 257 Глава 117.3. Начало и Конец (часть 4) 258 Глава 118.1. Начало и Конец (часть 5) 259 Глава 118.2. Начало и Конец (часть 5) 260 Глава 119.1. Начало и Конец (часть 6) 261 Глава 119.2. Начало и Конец (часть 6) 262 Глава 120.1. Начало и Конец (часть 7) 263 Глава 120.2. Начало и Конец (часть 7) 264 Глава 120.3. Начало и Конец (часть 7) 265 Глава 121.1. Эпилог (часть 1) 266 Глава 121.2. Эпилог (часть 1) 267 Глава 122.1. Эпилог (часть 2) 268 Глава 122.2. Эпилог (часть 2) 269 Глава 123.1. Эпилог (часть 3) 270 Глава 123.2. Эпилог (часть 3) 271 Глава 124.1. Эпилог (часть 4) 272 Глава 124.2. Эпилог (часть 4) 273 Сайд Стори 1.1. Дамиан 274 Сайд Стори 1.2. Дамиан 275 Сайд Стори 1.3. Дамиан 276 Сайд Стори 1.4. Дамиан 277 Сайд Стори 1.5. Дамиан 278 Сайд Стори 1.6. Дамиан 279 Сайд Стори 1.7. Дамиан 280 Сайд Стори 1.8. Дамиан 281 Сайд Стори 1.9. Дамиан 282 Сайд Стори 1.10. Дамиан 283 Сайд Стори 1.11. Дамиан 284 Сайд Стори 1.12. Дамиан 285 Сайд Стори 1.13. Дамиан 286 Сайд Стори 2.1. В другом будущем – Хьюго 287 Сайд Стори 2.2. В другом будущем – Хьюго 288 Сайд Стори 3.1. Долго и счастливо 289 Сайд Стори 3.2. Долго и счастливо 290 Сайд Стори 3.3. Долго и счастливо 291 Сайд Стори 3.4. Долго и счастливо 292 Сайд Стори 3.5. Долго и счастливо 293 Сайд Стори 3.6. Долго и счастливо 294 Сайд Стори 3.7. Долго и счастливо 295 Сайд Стори 3.8. Долго и счастливо 296 Сайд Стори 3.9. Долго и счастливо 297 Сайд Стори 3.10. Долго и счастливо 298 Сайд Стори 3.11. Долго и счастливо 299 Сайд Стори 3.12. Долго и счастливо 300 Сайд Стори 3.13. Долго и счастливо 301 Сайд Стори 4.1. Повседневная жизнь герцогской четы 302 Сайд стори 4.2. Повседневная жизнь герцогской четы 303 Сайд Стори 4.3. Повседневная жизнь герцогской четы 304 Сайд Стори 4.4. Повседневная жизнь герцогской четы 305 Сайд Стори 4.5. Повседневная жизнь герцогской четы 306 Сайд Стори 4.6. Повседневная жизнь герцогской четы 307 Сайд Стори 5.1. Где встречаются сон и реальность 308 Сайд Стори 5.2. Где встречаются сон и реальность 309 Сайд Стори 5.3. Где встречаются сон и реальность 310 Сайд Стори 5.4. Где встречаются сон и реальность 311 Сайд Стори 5.5. Где встречаются сон и реальность 312 Сайд Стори 6. В другом будущем – Дамиан 313 Сайд Стори 7.1. Начало всех историй 314 Сайд Стори 7.2. Начало всех историй 315 Сайд Стори 7.3. Начало всех историй 316 Сайд Стори 7.4. Начало всех историй 317 Сайд Стори 7.5. Начало всех историй 318 Сайд Стори 7.6. Начало всех историй

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.