133 / 318

 – Знаешь, мой жених, которого ты видела раньше. Я решила поехать в его родной город и выйти замуж.

 – Норман, поздравляю! Когда ты уезжаешь?

 – Послезавтра.

 – Значит, послезавтра? Уезжаешь через два дня?

 – Да. Мы чуть не разминулись. Я не знала, что ты приедешь, поэтому собиралась сдать этот дом в аренду. Я планировала, что они свяжутся со мной, если ты когда-нибудь придёшь.

Люсия почувствовала глубокое сожаление. Норман была её первой подругой и членом её семьи. Ей удалось договориться о платье и встретиться с Хьюго на деньги, которые ей дала Норман, и девушка отправилась в герцогскую резиденцию с мужеством, приобретённым благодаря совету Норман.

Если бы не Норман, Люсия не смогла бы выйти за него замуж. С другой стороны, возможно, это и к лучшему. Люсия пережила жизнь простолюдинки и дворянки.

Значит, она знала, как дворяне смотрят на простолюдинов. Для простых людей мир знати был непреодолимой стеной, похожей на небо и землю, и её нельзя было смешать с миром, в котором они жили.

Большинство простолюдинов никогда в жизни не увидят такого высокопоставленного аристократа, как герцог. Люсия считала, что Норман не тот человек, чтобы меняться в зависимости от статуса другого. Но если бы она знала, кто такая Люсия на самом деле, то не смогла бы не чувствовать некоторую дистанцию в своём сердце.

Пропасть между горничной Люсией и бывшей принцессой, а теперь герцогиней Вивиан, была слишком велика. Было трудно скрывать этот факт от Норман, и Люсия всегда беспокоилась, что если она расскажет Норман, то их отношения станут отчуждёнными.

Она хотела отослать Норман прочь как ту Люсию, которую Норман знала. Она хотела, чтобы Норман жила спокойной жизнью, и, возможно, она могла бы жить беззаботно без этого знания.

 – Вообще-то, я тоже замужем.

 – Что? Неужели?

 – Я не могла связаться с тобой, потому что вышла замуж и должна была срочно уехать с мужем далеко-далеко. Прости.

 – Теперь понятно. И нет. Я тоже выхожу замуж, поэтому я знаю, что есть много вещей, требующих подготовки и беспокойства. Так что я понимаю. Это твой муж прислал такой эскорт?

Когда Люсия кивнула, Норман заметила в восхищении:

 – Они действительно выглядели нанятыми...

На Люсию безостановочно посыпались вопросы о том, сколько ему лет, что за человек, где он живёт, как вы познакомились.

Заметив, что Люсия с трудом находит ответ, Норман не стала настаивать.

"Во всяком случае, я не думаю, что Люсия замужем за обычным человеком".

Норман вспомнила мужчин, сопровождавших Люсию в качестве её эскорта.

"Может быть, она вышла замуж за богатого купца или дворянина. Она действительно приехала в ценном экипаже неизвестно откуда. Ах. Брак с благородным человеком. Это действительно то, что называется романтикой".

 – Твой муж хорошо к тебе относится?

 – Да, он очень ласковый.

 – Он хорошо зарабатывает?

Люсия разразилась хохотом:

 – Да, он очень хорошо зарабатывает.

 – Ночью…

 – О, Норман!

 – Что такое? Не веди себя так невинно в супружеских делах. Ты уже всё это сделала.

Норман хихикнула, когда посмотрела на жарко покрасневшую Люсию. Она подшучивала над Люсией, нет ли у той какого-нибудь совета, которым она могла бы поделиться, поскольку Люсия вышла замуж раньше. Люсия отчаянно краснела, ничего не говоря, и, увидев это, Норман снова захихикала:

 – Знаешь, я думала послать тебе письмо, чтобы спросить, всё ли у тебя в порядке, но честно говоря, я немного волновалась за медиума. Видишь ли, произошло нечто странное, – сказала Норман.

 – Что-то странное?

 – Одна женщина пришла ко мне и сказала, что она фанатка моего романа. Я не могла узнать, кто она, но, по моим ощущениям, она была дворянкой. Даже если человек не хочет быть разоблачённым, что-то из его тона или его действий обязательно выдаст его. Что-то изменилось.

 – Но дворянин тоже может быть фанатом.

 – Это верно. Но она искала тебя.

 – ... Меня?

 – Она приходила ко мне несколько раз, рассказывая о своих возможностях, и спрашивала о твоих гарантиях для открытия банковского счёта. Когда я спросила, почему она ищет тебя, она сказала, что искала новости, так как она твоя знакомая. Я просто сказал, что ты была тонсаэн (1), которую я знала. Она не задавала никаких вопросов, но я притворилась, что не замечаю, как она тихонько подталкивает меня к разговору о тебе. Она ведь не та, кого ты знаешь, верно?

 – Даже не знаю. Я вообще не могу... понять, кто это.

Кто бы это мог быть? Люсия была потрясена тем, что кто-то пришёл к Норман, чтобы расспросить о ней. Кто-то тайно следил за ней.

"Может быть, они целились в него, а не в меня".

Хотя у Хьюго не было никаких причин следить за ней, его политические оппоненты всё ещё могли попытаться воспользоваться Люсией, чтобы добраться до него.

 – А эта дама всё ещё приходит?

 – Нет. Она вдруг перестала подходить. Прошло уже несколько месяцев. С тех пор я её больше не видела.

Люсия выслушала подробное описание внешности этой женщины, сделанное Норман, и сохранила его в памяти. Поскольку женщина пыталась выяснить, в чём дело, она наверняка попытается когда-нибудь приблизиться к Люсии.

 – Почему ты так на меня смотришь?

Норман уже давно пристально смотрела на Люсию, так что ей пришлось спросить:

 – Такое чувство, что ты немного изменилась.

 – В конце концов, прошло уже много времени.

 – Нет. Это совсем другое.

Будучи герцогиней уже больше года, Люсия управлялась с подчинёнными ей людьми, и та лёгкость и ловкость, с которой она обращалась с дамами Северного высшего общества, совершенно не удивляли её. Норман уловила это своим острым взглядом. Но Норман не знала точно, почему или что изменилось, поэтому она просто подумала, что что-то изменилось.

 – Поскольку тебя здесь не было, я должна узнать, какой ты замечательный рассказчик. Я платила кому-то, чтобы он получал новости о благородных кругах несколько раз, но это было не так забавно и информативно, как когда ты рассказывала об этом.

 – Была ли какая-нибудь интересная история?

 – Самым запоминающимся было известие о герцоге Таране.

Люсия чуть не поперхнулась чаем, который пила.

 – Очевидно, герцог Таран женился. Может быть, ты что-нибудь знаешь?

 – Я... я не уверена.

 – Ну конечно. Такие люди, как мы, не придираются к тому, кто из благородных на ком женится. Но слухи о женитьбе герцога Тарана очень интересны. Говорят, никакой свадьбы не было, и как только тайный брак свершился, герцог похитил невесту и увёз к себе в поместье.

 – Пф! – в конце концов Люсия выплюнула чай.

 – Что случилось? Чай слишком горячий?

 – Н-нет.

Норман протянул ей носовой платок, и Люсия вытерла пролитый на юбку чай.

 – О нет. Я не думаю, что пятно сойдет полностью.

 – Все нормально.

 – О чём это я говорила... Ах, да. Герцог Таран. Во всяком случае, они говорят, что герцог спрятал её и сделал это, потому что женщина, которая стала герцогиней – это женщина несравненной красоты, достаточно красивая, чтобы разрушить страну.

 – …

Теперь у Люсии на спине выступил холодный пот. Эта "несравненная красавица" была ни кто иная, как она сама, сидящая перед Норман.

 – Дома герцог держит герцогиню взаперти.…

 – И... Норман. Ты будешь продолжать писать романы после того, как уедешь? – Люсия больше не могла слушать, поэтому быстро сменила тему.

 – Это неопределённо. Если не в столице, то мои романы могут плохо продаваться, поэтому я не знаю, будет ли это выгодно. Но у меня есть деньги, которые я заработала до сих пор, поэтому я не волнуюсь. Мой жених управляет магазином, который был в семье в течение многих поколений, поэтому я думаю, что доход будет в порядке.

 – Как это вообще могло случиться? Норман раньше не верила в любовь.

 – Вот почему жизнь – это весело. Ха-ха.

После обеда Люсия провела несколько часов, слушая любовную историю Норман. Пока Люсия слушала, это была очень типичная и романтичная встреча, по сравнению с любовными романами, написанными самой Норман, но та рассказывала историю с сияющими глазами, как будто говорила о шедевре века.

Она действительно была похожа на одну из героинь её романов, которая влюбилась.

 – А как же ты? Ты счастлива? – спросила Норман через некоторое время, и Люсия ответила:

 – Да, я счастлива.

Счастье на её улыбающемся лице не было ложью. Люсия была по-настоящему счастлива проведёнными с ним днями. Её искренность полностью передалась Норман. Та изобразила на лице счастье и облегчение.

 – Ну, это может сработать как твой свадебный подарок. Этот дом. Я передала его тебе.

 – Этот дом?

 – Твой счёт все еще был открыт в банке, поэтому я оставила его менеджеру банка, чтобы обработать его. Я обработала все документы и налоги, так что всё, что осталось для тебя – это получить его.

 – Норман, это ведь первый дом, который ты купила, не так ли? Дом с такими драгоценными воспоминаниями…

 – И именно поэтому я хотела бы, чтобы ты приняла его. Воспоминания в этом доме – это воспоминания, созданные вместе с тобой. Я не хочу его продавать, но не знаю, когда вернусь в столицу.

Норман встала с другого дивана и подошла, чтобы сесть рядом с Люсией, а затем крепко обняла её.

 – Люсия, я всегда беспокоюсь о тебе, потому что ты намного моложе меня. Ты должна быть счастлива. Ты будешь знать, где я живу, так что приходи ко мне, если твой муж сделает тебя несчастной.

 – Норман, спасибо тебе. Если бы не было Норман, не знаю, что и думать...

Люсия вся задыхалась и не могла говорить. Они обнимали друг друга и плакали, разделяя радость воссоединения и печаль расставания.

Люсия отговорила Норман проводить её. Та не стала говорить, что завтра будет весь день занята приготовлениями, а послезавтра ей придётся уехать утром, так что провожать её не нужно.

Норман не хотела причинять неудобства Люсии, которая не могла свободно передвигаться без сопровождения. Несмотря на то, что они обе произнесли свои длинные прощания внутри, они стояли перед дверью, не в силах отпустить своё сожаление.

 – Пожалуйста, позаботьтесь о ней как следует. Я думаю о ней как о младшей сестре, – Норман попросил об этом Джерома.

 – Не беспокойтесь. Мы будем служить с нашей предельной искренностью.

Норман наблюдала, как Джером осторожно провожает Люсию до кареты, и подумала:

"Похоже, он действительно хороший человек. Я буду рада, если муж Люсии окажется таким же человеком. Ах... Люсия уже замужем. Моя маленькая мечта исчезла".

Норман собиралась познакомить Люсию с младшим братом своего жениха, когда они снова встретятся. Таким образом, она и Люсия будут двигаться на запад и жить рядом друг с другом вечно. Она боялась, что юная Люсия не знает хорошего человека.

"Я надеюсь, что тебя не удерживает какой-нибудь незнакомый парень и ты не страдаешь".

Но всё же она была рада, что одинокая Люсия больше не одинока. Хотя кареты уже не было видно, Норман ещё долго стояла снаружи.

_______________________________________________

1. Тонсаэн (Dongsaeng) означает: кто-то моложе, чем вы. Обычно это близкий срок. Может использоваться для обозначения мужского или женского пола. Прямой перевод – младшая сестра / ребёнок...

http://erolate.com/book/698/11950

133 / 318

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Пролог 2 Глава 1.1. Восемнадцать лет 3 Глава 1.2. Восемнадцать лет 4 Глава 1.3. Восемнадцать лет 5 Глава 2.1. Женитесь на мне? (часть 1) 6 Глава 2.2. Женитесь на мне? (часть 1) 7 Глава 3.1. Женитесь на мне? (часть 2) 8 Глава 3.2. Женитесь на мне? (часть 2) 9 Глава 3.3. Женитесь на мне? (часть 2) 10 Глава 4.1. Женитесь на мне? (часть 2) 11 Глава 4.2. Женитесь на мне? (часть 2) 12 Глава 4.3. Женитесь на мне? (часть 2) 13 Глава 5.1. Женитесь на мне? (часть 3) 14 Глава 5.2. Женитесь на мне? (часть 3) 15 Глава 5.3. Женитесь на мне? (часть 3) 16 Глава 6.1. Женитесь на мне? (часть 4) 17 Глава 6.2. Женитесь на мне? (часть 4) 18 Глава 6.3. Женитесь на мне? (часть 4) 19 Глава 7.1. Первая ночь (часть 1) 20 Глава 7.2. Первая ночь (часть 1) 21 Глава 7.3. Первая ночь (часть 1) 22 Глава 8.1. Первая ночь (часть 2) 23 Глава 8.2. Первая ночь (часть 2) 24 Глава 8.3. Первая ночь (часть 2) 25 Глава 9.1. Первая ночь (часть 3) 26 Глава 9.2. Первая ночь (часть 3) 27 Глава 9.3. Первая ночь (часть 3) 28 Глава 10.1. Северная территория (часть 1) 29 Глава 10.2. Северная территория (часть 1) 30 Глава 10.3. Северная территория (часть 1) 31 Глава 11.1. Северная территория (часть 2) 32 Глава 11.2. Северная территория (часть 2) 33 Глава 11.3. Северная территория (часть 2) 34 Глава 12.1. Северная территория (часть 3) 35 Глава 12.2. Северная территория (часть 3) 36 Глава 12.3. Северная территория (часть 3) 37 Глава 13.1. Герцогская чета (часть 1) 38 Глава 13.2. Герцогская чета (часть 1) 39 Глава 13.3. Герцогская чета (часть 1) 40 Глава 14.1. Герцогская чета (часть 2) 41 Глава 14.2. Герцогская чета (часть 2) 42 Глава 14.3. Герцогская чета (часть 2) 43 Глава 15.1. Герцогская чета (часть 3) 44 Глава 15.2. Герцогская чета (часть 3) 45 Глава 15.3. Герцогская чета (часть 3) 46 Глава 16.1. Герцогская чета (часть 4) 47 Глава 16.2. Герцогская чета (часть 4) 48 Глава 17.1. Герцогская чета (часть 5) 49 Глава 17.2. Герцогская чета (часть 5) 50 Глава 18.1. Герцогская чета (часть 6) 51 Глава 18.2. Герцогская чета (часть 6) 52 Глава 19.1. Герцогская чета (часть 7) 53 Глава 19.2. Герцогская чета (часть 7) 54 Глава 20.1. Герцогская чета (часть 8) 55 Глава 20.2. Герцогская чета (часть 8) 56 Глава 21.1. Герцогская чета (часть 9) 57 Глава 21.2. Герцогская чета (часть 9) 58 Глава 22.1. Герцогская чета (часть 10) 59 Глава 22.2. Герцогская чета (часть 10) 60 Глава 23.1. Герцогская чета (часть 11) 61 Глава 23.2. Герцогская чета (часть 11) 62 Глава 24.1. Герцогская чета (часть 12) 63 Глава 24.2. Герцогская чета (часть 12) 64 Глава 25.1. Разногласие (часть 1) 65 Глава 25.2. Разногласие (часть 1) 66 Глава 26.1. Разногласие (часть 2) 67 Глава 26.2. Разногласие (часть 2) 68 Глава 27.1. Разногласие (часть 3) 69 Глава 27.2. Разногласие (часть 3) 70 Глава 28.1. Разногласие (часть 4) 71 Глава 28.2. Разногласие (часть 4) 72 Глава 29.1. Разногласие (часть 5) 73 Глава 29.2. Разногласие (часть 5) 74 Глава 30.1. Дамиан (часть 1) 75 Глава 30.2. Дамиан (часть 1) 76 Глава 31.1. Дамиан (часть 2) 77 Глава 31.2. Дамиан (часть 2) 78 Глава 32.1. Дамиан (часть 3) 79 Глава 32.2. Дамиан (часть 3) 80 Глава 33.1. Дамиан (часть 4) 81 Глава 33.2. Дамиан (часть 4) 82 Глава 34.1. Дамиан (часть 5) 83 Глава 34.2. Дамиан (часть 5) 84 Глава 35.1. Отец и сын (часть 1) 85 Глава 35.2. Отец и сын (часть 1) 86 Глава 36.1. Отец и сын (часть 2) 87 Глава 36.2. Отец и сын (часть 2) 88 Глава 37.1. Отец и сын (часть 3) 89 Глава 37.2. Отец и сын (часть 3) 90 Глава 38.1. Отец и сын (часть 4) 91 Глава 38.2. Отец и сын (часть 4) 92 Глава 39.1. Любовь, понимание и семья (часть 1) 93 Глава 39.2. Любовь, понимание и семья (часть 1) 94 Глава 40.1. Любовь, понимание и семья (часть 2) 95 Глава 40.2. Любовь, понимание и семья (часть 2) 96 Глава 41.1. Любовь, понимание и семья (часть 3) 97 Глава 41.2. Любовь, понимание и семья (часть 3) 98 Глава 42.1. Любовь, понимание и семья (часть 4) 99 Глава 42.2. Любовь, понимание и семья (часть 4) 100 Глава 43.1. Любовь, понимание и семья (часть 5) 101 Глава 43.2. Любовь, понимание и семья (часть 5) 102 Глава 44.1. Любовь, понимание и семья (часть 6) 103 Глава 44.2. Любовь, понимание и семья (часть 6) 104 Глава 45.1. Любовь, понимание и семья (часть 7) 105 Глава 45.2. Любовь, понимание и семья (часть 7) 106 Глава 46.1. Правда и ложь (часть 1) 107 Глава 46.2. Правда и ложь (часть 1) 108 Глава 47.1. Правда и ложь (часть 2) 109 Глава 47.2. Правда и ложь (часть 2) 110 Глава 48.1. Правда и ложь (часть 3) 111 Глава 48.2. Правда и ложь (часть 3) 112 Глава 49.1. Правда и ложь (часть 4) 113 Глава 49.2. Правда и ложь (часть 4) 114 Глава 50.1. Правда и ложь (часть 5) 115 Глава 50.2. Правда и ложь (часть 5) 116 Глава 51.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 117 Глава 51.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 1) 118 Глава 52.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 119 Глава 52.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 2) 120 Глава 53.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 121 Глава 53.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 3) 122 Глава 54.1. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 123 Глава 54.2. Семейный врач герцога Тарана (часть 4) 124 Глава 55.1. В столицу (часть 1) 125 Глава 55.2. В столицу (часть 1) 126 Глава 56.1. В столицу (часть 2) 127 Глава 56.2. В столицу (часть 2) 128 Глава 57.1. В столицу (часть 3) 129 Глава 57.2. В столицу (часть 3) 130 Глава 58.1. Столичное высшее общество (часть 1) 131 Глава 58.2. Столичное высшее общество (часть 1) 132 Глава 59.1. Столичное высшее общество (часть 2) 133 Глава 59.2. Столичное высшее общество (часть 2) 134 Глава 60.1. Столичное высшее общество (часть 3) 135 Глава 60.2. Столичное высшее общество (часть 3) 136 Глава 61.1. Столичное высшее общество (часть 4) 137 Глава 61.2. Столичное высшее общество (часть 4) 138 Глава 62.1. Столичное высшее общество (часть 5) 139 Глава 62.2. Столичное высшее общество (часть 5) 140 Глава 63.1. Столичное высшее общество (часть 6) 141 Глава 63.2. Столичное высшее общество (часть 6) 142 Глава 64.1. Столичное высшее общество (часть 7) 143 Глава 64.2. Столичное высшее общество (часть 7) 144 Побочная история. В другом будущем. Филипп 145 Глава 65.1. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 146 Глава 65.2. Столичное высшее общество [2] (часть 1) 147 Глава 66.1. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 148 Глава 66.2. Столичное высшее общество [2] (часть 2) 149 Глава 67.1. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 150 Глава 67.2. Столичное высшее общество [2] (часть 3) 151 Глава 68.1. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 152 Глава 68.2. Столичное высшее общество [2] (часть 4) 153 Глава 69.1. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 154 Глава 69.2. Столичное высшее общество [2] (часть 5) 155 Глава 70.1. Герцогиня Вивиан (часть 1) 156 Глава 70.2. Герцогиня Вивиан (часть 1) 157 Глава 71.1. Герцогиня Вивиан (часть 2) 158 Глава 71.2. Герцогиня Вивиан (часть 2) 159 Глава 71.3. Герцогиня Вивиан (часть 2) 160 Глава 72.1. Герцогиня Вивиан (часть 3) 161 Глава 72.2. Герцогиня Вивиан (часть 3) 162 Глава 73.1. Герцогиня Вивиан (часть 4) 163 Глава 73.2. Герцогиня Вивиан (часть 4) 164 Глава 74.1. Встреча людей (часть 1) 165 Глава 74.2. Встреча людей (часть 1) 166 Глава 74.3. Встреча людей (часть 1) 167 Глава 75.1. Встреча людей (часть 2) 168 Глава 75.2. Встреча людей (часть 2) 169 Глава 76.1. Встреча людей (часть 3) 170 Глава 76.2. Встреча людей (часть 3) 171 Глава 77.1. Встреча людей (часть 4) 172 Глава 77.2. Встреча людей (часть 4) 173 Глава 78.1. Встреча людей (часть 5) 174 Глава 78.2. Встреча людей (часть 5) 175 Глава 78.3. Встреча людей (часть 5) 176 Глава 79.1. Реализация (часть 1) 177 Глава 79.2. Реализация (часть 1) 178 Глава 80.1. Реализация (часть 2) 179 Глава 80.2. Реализация (часть 2) 180 Глава 81.1. Реализация (часть 3) 181 Глава 81.2. Реализация (часть 3) 182 Глава 82.1. Реализация (часть 4) 183 Глава 82.2. Реализация (часть 4) 184 Глава 83.1. Реализация (часть 5) 185 Глава 83.2. Реализация (часть 5) 186 Глава 84.1. Воспоминания о матери (часть 1) 187 Глава 84.2. Воспоминания о матери (часть 1) 188 Глава 85.1. Воспоминания о матери (часть 2) 189 Глава 85.2. Воспоминания о матери (часть 2) 190 Глава 86.1. Воспоминания о матери (часть 3) 191 Глава 86.2. Воспоминания о матери (часть 3) 192 Глава 86.3. Воспоминания о матери (часть 3) 193 Глава 87.1. Воспоминания о матери (часть 4) 194 Глава 87.2. Воспоминания о матери (часть 4) 195 Глава 88.1. Воспоминания о матери (часть 5) 196 Глава 88.2. Воспоминания о матери (часть 5) 197 Глава 89.1. Воспоминания о матери (часть 6) 198 Глава 89.2. Воспоминания о матери (часть 6) 199 Глава 90.1. Я люблю тебя (часть 1) 200 Глава 90.2. Я люблю тебя (часть 1) 201 Глава 91.1. Я люблю тебя (часть 2) 202 Глава 91.2. Я люблю тебя (часть 2) 203 Глава 92.1. Я люблю тебя (часть 3) 204 Глава 92.2. Я люблю тебя (часть 3) 205 Глава 92.3. Я люблю тебя (часть 3) 206 Глава 93.1. Я люблю тебя (часть 4) 207 Глава 93.2. Я люблю тебя (часть 4) 208 Глава 94.1. Я люблю тебя (часть 5) 209 Глава 94.2. Я люблю тебя (часть 5) 210 Глава 95. Я люблю тебя (часть 6) 211 Глава 96.1. После (часть 1) 212 Глава 96.2. После (часть 1) 213 Глава 97.1. После (часть 2) 214 Глава 97.2. После (часть 2) 215 Глава 98.1. После (часть 3) 216 Глава 98.2. После (часть 3) 217 Глава 99.1. После (часть 4) 218 Глава 99.2. После (часть 4) 219 Глава 100.1. После (часть 5) 220 Глава 100.2. После (часть 5) 221 Глава 101.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 222 Глава 101.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 1) 223 Глава 102.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 224 Глава 102.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 2) 225 Глава 103.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 226 Глава 103.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 3) 227 Глава 104.1. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 228 Глава 104.2. Вечеринка в честь дня основания (часть 4) 229 Глава 105.1. Переговоры (часть 1) 230 Глава 105.2. Переговоры (часть 1) 231 Глава 106.1. Переговоры (часть 2) 232 Глава 106.2. Переговоры (часть 2) 233 Глава 107.1. Переговоры (часть 3) 234 Глава 107.2. Переговоры (часть 3) 235 Глава 108.1. Переговоры (часть 4) 236 Глава 108.2. Переговоры (часть 4) 237 Глава 109.1. Всё так, как должно быть (часть 1) 238 Глава 109.2. Всё так, как должно быть (часть 1) 239 Глава 109.3. Всё так, как должно быть (часть 1) 240 Глава 110.1. Всё так, как должно быть (часть 2) 241 Глава 110.2. Всё так, как должно быть (часть 2) 242 Глава 111.1. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 243 Глава 111.2. Мирная повседневная жизнь (часть 1) 244 Глава 112.1. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 245 Глава 112.2. Мирная повседневная жизнь (часть 2) 246 Глава 113.1. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 247 Глава 113.2. Мирная повседневная жизнь (часть 3) 248 Глава 114.1. Начало и Конец (часть 1) 249 Глава 114.2. Начало и Конец (часть 1) 250 Глава 114.3. Начало и Конец (часть 1) 251 Глава 115.1. Начало и Конец (часть 2) 252 Глава 115.2. Начало и Конец (часть 2) 253 Глава 116.1. Начало и Конец (часть 3) 254 Глава 116.2. Начало и Конец (часть 3) 255 Глава 117.1. Начало и Конец (часть 4) 256 Глава 117.2. Начало и Конец (часть 4) 257 Глава 117.3. Начало и Конец (часть 4) 258 Глава 118.1. Начало и Конец (часть 5) 259 Глава 118.2. Начало и Конец (часть 5) 260 Глава 119.1. Начало и Конец (часть 6) 261 Глава 119.2. Начало и Конец (часть 6) 262 Глава 120.1. Начало и Конец (часть 7) 263 Глава 120.2. Начало и Конец (часть 7) 264 Глава 120.3. Начало и Конец (часть 7) 265 Глава 121.1. Эпилог (часть 1) 266 Глава 121.2. Эпилог (часть 1) 267 Глава 122.1. Эпилог (часть 2) 268 Глава 122.2. Эпилог (часть 2) 269 Глава 123.1. Эпилог (часть 3) 270 Глава 123.2. Эпилог (часть 3) 271 Глава 124.1. Эпилог (часть 4) 272 Глава 124.2. Эпилог (часть 4) 273 Сайд Стори 1.1. Дамиан 274 Сайд Стори 1.2. Дамиан 275 Сайд Стори 1.3. Дамиан 276 Сайд Стори 1.4. Дамиан 277 Сайд Стори 1.5. Дамиан 278 Сайд Стори 1.6. Дамиан 279 Сайд Стори 1.7. Дамиан 280 Сайд Стори 1.8. Дамиан 281 Сайд Стори 1.9. Дамиан 282 Сайд Стори 1.10. Дамиан 283 Сайд Стори 1.11. Дамиан 284 Сайд Стори 1.12. Дамиан 285 Сайд Стори 1.13. Дамиан 286 Сайд Стори 2.1. В другом будущем – Хьюго 287 Сайд Стори 2.2. В другом будущем – Хьюго 288 Сайд Стори 3.1. Долго и счастливо 289 Сайд Стори 3.2. Долго и счастливо 290 Сайд Стори 3.3. Долго и счастливо 291 Сайд Стори 3.4. Долго и счастливо 292 Сайд Стори 3.5. Долго и счастливо 293 Сайд Стори 3.6. Долго и счастливо 294 Сайд Стори 3.7. Долго и счастливо 295 Сайд Стори 3.8. Долго и счастливо 296 Сайд Стори 3.9. Долго и счастливо 297 Сайд Стори 3.10. Долго и счастливо 298 Сайд Стори 3.11. Долго и счастливо 299 Сайд Стори 3.12. Долго и счастливо 300 Сайд Стори 3.13. Долго и счастливо 301 Сайд Стори 4.1. Повседневная жизнь герцогской четы 302 Сайд стори 4.2. Повседневная жизнь герцогской четы 303 Сайд Стори 4.3. Повседневная жизнь герцогской четы 304 Сайд Стори 4.4. Повседневная жизнь герцогской четы 305 Сайд Стори 4.5. Повседневная жизнь герцогской четы 306 Сайд Стори 4.6. Повседневная жизнь герцогской четы 307 Сайд Стори 5.1. Где встречаются сон и реальность 308 Сайд Стори 5.2. Где встречаются сон и реальность 309 Сайд Стори 5.3. Где встречаются сон и реальность 310 Сайд Стори 5.4. Где встречаются сон и реальность 311 Сайд Стори 5.5. Где встречаются сон и реальность 312 Сайд Стори 6. В другом будущем – Дамиан 313 Сайд Стори 7.1. Начало всех историй 314 Сайд Стори 7.2. Начало всех историй 315 Сайд Стори 7.3. Начало всех историй 316 Сайд Стори 7.4. Начало всех историй 317 Сайд Стори 7.5. Начало всех историй 318 Сайд Стори 7.6. Начало всех историй

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.