Готовый перевод Lucia / Люсия: Глава 62.1. Столичное высшее общество (часть 5)

Когда хозяин вернулся в особняк, Джером взял его пальто и доложил о маленьком происшествии, случившемся ранее в тот же день.

 – Так. Короче говоря, ты не знаешь, где этот парень находится.

 – Да, Ваша Светлость. Я прошу прощения.

Рой проснулся после долгого ленивого сна и незаметно ускользнул. Может быть, он испугался, потому что Хьюго собирался вернуться. Если этот парень решит сбежать, никто его не найдёт, и даже если они узнают, где Рой находится, никто не сможет притащить его обратно, если только Хьюго не отправится туда лично.

 – Когда он появится позже, передай ему, что я велел ему оставаться на месте. Не пытайся захватить его силой.

 – Да, Ваша Светлость.

Приняв ванну, Хьюго отправился в спальню жены. Он подошёл к Люсии сзади, когда она сидела перед туалетным столиком, поцеловал в шею и застегнул на ней купленное им ожерелье.

Почувствовав холодок на своей шее, Люсия вздрогнула и глянула в зеркало, чтобы посмотреть, что там у нее на шее, а потом ее глаза расширились от удивления. Каплевидный драгоценный камень ярко блеснул в зеркале.

 – Тебе это не нравится?

 – Ах, нет, дело не в этом. Это очень мило. Мне просто интересно, какой сегодня день.

 – Подарки предназначены не только для особых случаев.

 – Я спрашиваю, потому что на самом деле не знаю, но... это не слишком дорогие украшения, не так ли?

Когда она подумала о подарке, который он подарил ей на день рождения весной, то почувствовала себя подавленной, как будто её желудок всё ещё был расстроен. После своего первого подарка в виде белого бриллиантового ожерелья, он подарил ей красное бриллиантовое ожерелье весной.

Поскольку бриллианты на нём были не такими тяжелыми, как на белом бриллиантовом колье, она надела его на своё следующее чаепитие. Одна знатная дама, особенно интересовавшаяся драгоценностями, сразу же узнала красное бриллиантовое колье и без умолку болтала о том, за сколько его можно выиграть на ювелирном аукционе.

Услышав эту огромную сумму, Люсия почувствовала слабость. Она ожидала, что он будет дорогим, но цена оказалась намного выше её ожиданий.

 – Ты хочешь чего-то подобного? Может быть, на ювелирном аукционе в следующем месяце...  – сказал Хьюго.

 – Нет! – воскликнула Люсия.

Заметив серьёзное выражение её лица, Хьюго усмехнулся и обернулся. Он забрался на кровать и плюхнулся на неё, положив руки на подушку.

 – Твой муж очень богат. Постарайся наслаждаться жизнью женщины, у которой есть богатый муж.

Вместо ответа Люсия слабо улыбнулась. Она родилась бедной. Даже когда Люсия жила как жена графа Матина, она не могла наслаждаться такой роскошью. Девушке не нужно было беспокоиться о том, что она умрёт от голода во сне, но она всегда беспокоилась о своём пропитании.

Дело было не в том, что Люсия жила с ценностями честной бедности, а в том, что обстоятельства были просто не очень хорошими.

Однако Люсия не могла забыть герцогиню, которую видела во сне. Герцогиня была облачена в дорогие одежды и украшения, но совсем не казалась счастливой. Люсия чувствовала, что если он оставит её, то она изменится и станет такой же, как герцогиня из сна; она не могла избавиться от роскоши, которую когда-то испытывала, и пыталась заполнить ею пустоту в своём сердце.

Девушка не хотела заходить в это неизбежное болото.

 – Ты не любишь драгоценности? Или тебе это не нравится из-за того, что мужчина дарит их?

 – Почему ты так говоришь? Я тебе очень благодарна. Это красиво, и мне это нравится.

 – Я знаю, что ты не совсем искренна.

Хьюго не ожидал, что жена так резко отреагирует, как другие женщины, но был расстроен тем, что она выглядела странно обременённой его даром.

Снова и снова он был потрясён тем, что жена спросила его, будет ли он изменять в столице. Казалось, она отдаст Хьюго всё, что угодно, когда откроется и полностью примет его в своей постели, но на самом деле её сердце было закрыто, и девушка не доверяла ему. А что ещё оставалось делать, если она отказывалась даже от подарков мужа?

Люсия не замечала его настойчивых попыток завоевать её сердце. При одном взгляде на неё Хьюго чувствовал её драгоценность, и от одной мысли о б ощущениях внутри жены у него все дрожало, но его Ледяная ведьма даже не думала о том, чтобы растаять.

 – Ты злишься? – спросила Люсия.

 – Вовсе нет, – кисло ответил он, вопреки своим мыслям. Люсия задумчиво посмотрела на него.

"Если бы это было в прошлом, я бы обиделась на его грубые слова".

Она, наверное, не сказала бы ни слова и страдала бы молча. Однако теперь она могла позволить себе не волноваться слишком сильно, даже если муж ворчал. Когда же она смогла уверенно сказать ему: "Сегодня ты можешь пойти спать в свою комнату".

Люсия встала, не сводя с него глаз. Она медленно сняла халат, и тот упал на пол, обнажив её стройное тело. Хьюго, который лежал с безразличным видом, резко выпрямился при этом зрелище.

Чувствуя, как его ошеломлённые красные глаза пристально смотрят на неё, Люсия посмотрела в ответ, и её глаза красиво блеснули, когда она улыбнулась. Глядя, как его жена улыбается, словно чародейка, а сапфировое ожерелье блестит на её светлой обнаженной коже, Хьюго ничего не понимал.

Люсия подошла к кровати, не отрывая взгляда от его затвердевшего центра. Её смелость удивила даже саму девушку.

Хьюго всегда смотрел на неё страстно. Его пристальный взгляд был таким, как будто он видел фантастическую красотку из слухов. Поначалу она чувствовала себя неловко, но когда привыкла к пристальному взгляду мужа, то начала думать:

"Может быть, я немного привлекательна".

А когда Люсия соблазняла его, то была уверена, что сможет продолжать в том же духе. Она забралась на кровать и медленно приблизилась к мужу на коленях. Девушка посмотрела в его колеблющиеся красные глаза, как будто она схватила их и улыбнулась.

Это была хитрая улыбка, которую она сама не понимала. Хьюго застыл на месте, глядя, как жена перелезает через его тело и садится на него. Она села как можно плотнее на середину его бёдер.

Из-под халата торчала его жёсткость, с силой прижимаясь к ней сзади. Его адамово яблоко дрогнуло. Она схватила ожерелье на своей шее и поднесла желтый сапфир к губам, целуя его, а затем одарила его странной улыбкой.

 – Ожерелье, оно мне идёт?

 – … Очень, – его голос звучал напряжённо.

 – Это не значит, что мне не нравится подарок, но у меня есть маленькая печень (1). Пожалуйста, пойми, что я беспокоюсь о твоём банкротстве.

 – Даже если небо расколется надвое, этого не произойдет.

Люсия скользнула руками под его халат и медленно погладила крепкую грудь. Встретившись с его дрожащим взглядом, девушка почувствовала трепет возбуждения от ситуации, которую сама же и устроила.

 – Говорят, что роскошь женщины может поколебать основы нации.

И уж тем более о семье. Хотя Хьюго и понимал, что она имеет в виду, но считал, что если бы жена захотела этого, он создал бы нацию и отдал ту ей.

 – Трать сколько хочешь.

Семья Таран могла бы с этим справиться. Хотя Хьюго стискивал зубы, вспомнив отвратительную историю своей семьи, он признавал её силу. В ответ на его высокомерную самоуверенность Люсия улыбнулась, как будто ничего не могла поделать. Смирение не было добродетелью Хьюго Тарана.

Мужчина наклонился, чтобы поцеловать её, но девушка слегка отклонила голову. Он попробовал ещё раз, но Люсия снова уклонилась.

Его кипящее выражение лица выдало удивление её действиями, и Люсия поцеловала его в губы, застав мужа врасплох, а затем быстро отстранилась. Увидев, как пылают его глаза, когда Хьюго тяжело дышит, Люсия расхохоталась. Муж был на грани того, чтобы наброситься на неё.

Она погладила Хьюго по щеке и снова поцеловала. Но и на этот раз он не смог отказать жене. Не желая отставать, он обнял её сзади за шею и страстно поцеловал.

Люсия следила за движениями его языка, который глубоко ласкал каждый уголок её рта, и её руки, сжимавшие переднюю часть его одежды, дрожали. Горячий язык Хьюго обвился вокруг её языка, притягивая его к себе. Яростный поцелуй продолжался ещё долго.

Тем временем, его руки исследовали её выше талии, поднимаясь к плечам. Через некоторое время он отодвинулся, и Люсия посмотрела на него затуманенными глазами. Как остаточное изображение, она всё ещё могла чувствовать движения его языка, занимающего её рот.

Глядя на её распухшие губы, Хьюго облизнулся.

 – Где ты этому научилась?

Люсия рассмеялась, услышав удивление в его голосе.

 – У тебя.

 – Я этого не помню.

 – Применение того, что узнаёшь, – это позиция хорошего ученика.

Он странно улыбнулся, словно говоря, что попал в беду, а потом пробормотал:

 – Хорошо, что я не король.

 – А?

Хьюго казалось, что он станет диким королём, который разрушает свою страну из-за женщины. Пробормотав это себе под нос, мужчина обхватил её руками за талию и взял в рот её бледную грудь.

 – А!

В одно мгновение он перехватил инициативу. Люсия стонала и извивалась от его сильных ласк. Хьюго всегда страстно желал её. И она тоже была такой же.

_______________________________________

1. У меня маленькая печень – у азиатов вообще многое завязано на ливер. В данном случае смысл в том, что человек, у которого маленькая печень, неуверенный, многого боится.

http://erolate.com/book/698/11955

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь