10 / 113

Хань Лэй сексуально облизнул губы, вызывая злую улыбку: ты поняла? Э?

Главный свет в комнате не был включён, лишь тусклая настольная лампа на тумбочке рядом с кроватью освещала комнату, создавая ощущение некоторой нереальности. Не спрашивайте меня, почему, наша свекровь сказала, что свет должен быть тусклым и тёмным в этой ситуации для настроения, образности, хорошей атмосферы и поможет с сексом…

В этот момент Хань Лэй изо всех сил пытался встать и опёрся на спинку кровати, волосы и рубашка были в беспорядке, всё его лицо было раскрасневшимся, а горячее дыхание судорожным.

Он всё ещё сжимал мою руку, положив её на свое лицо, опьянённое, сексуальное выражение, пара глаз непоколебимо смотрела на меня с очевидными намерениями, как общее возбужденное животное смотрит на свою добычу.

Неоднозначная атмосфера в комнате сделала моё дыхание несколько затруднительным, и страстные глаза Хань Лэя заставляли меня ощущать чувство удушья.

 – Ты не поможешь мне раздеться? Мне жарко! – спросил Хань Лэй томным тоном с намёком на избалованного ребёнка, закатывающего истерику.

Я сглотнула немного слюны и кивнула под его пристальным взглядом, затем он мягко отпустил мою руку.

Хорошо, я признаю, что моя рука дрожала, когда я помогала мужу раздеваться, это не могло помочь, гормоны этого человека были действительно грозными, особенно под мощным афродизиаком свекрови, не давая возможности игнорировать это.

Я очень осторожно помогла ему расстегнуть пуговицы рубашки, во время чего считала, сколько раз я касалась его голой кожи, тц-тц, эта температура, она действительно была ненормально высокой, и ощущение обжигающей температуры через мои пальцы заставляло меня тоже распалиться.

Поскольку у него, казалось, не было никаких сил, таким образом, я позволила всему телу Хань Лэя прислониться ко мне, чтобы иметь возможность успешно снять его рубашку.

Хань Лэй зарылся головой в мои волосы, его горячее дыхание продолжало щекотать мою шею, заставляя меня слегка дрожать. Уловив мою дрожь, он тихо засмеялся.

Прежде чем я поняла его намерения, Хань Лэй внезапно перевернулся, и я мгновенно оказалась прижатой его телом.

Хань Лэй раздвинул обе ноги и опустился на колени рядом с моим телом, наблюдая за мной, в его глазах было заметно сильное желание.

Глядя на лежащего на мне Хань Лэя, я почувствовала, что эта сцена была очень знакомой, ну, по сравнению с тем, что было в прошлый раз, когда бестолковый мозг ничего не мог вспомнить, но теперь я была в полном и ясном сознании.

Пальцы Хань Лэя нежно скользнули по моему лицу, от шеи до самой груди.

В то же самое время, как его пальцы скользили, я ясно слышала звук моего сердцебиения. О моё бедное сердце, которое бешено колотилось в груди.

Глядя на лицо Хань Лэя, полное злой и смертельной сексуальности, я вдруг почувствовала, что у меня пересохло во рту, поэтому подсознательно высунула язык, чтобы облизать губы.

 – О! – Хань Лэй внезапно закрыл глаза и горько застонал.

Внезапно он прижался ко мне всем телом, сразу же завладев моими губами.

Поцелуи Хань Лэя иногда были быстрыми и безумными, иногда медленными, иногда он поглощал мой язык, а иногда нежно посасывая мои губы…

Я почти забыла о том, как дышать, под его великолепными поцелуями, однако не хотела прерывать их.

Когда мы целовались, его руки тоже не останавливались, одна рука проворно расстегнула пуговицу у меня на груди, другая рука коснулась моего бедра.

Руки Хань Лэя были будто волшебными, каждое прикосновение заставляло меня чувствовать себя очень приятно и безвольно, и только одного поцелуя и прикосновения было достаточно, чтобы моё тело испытало наивысшее удовольствие.

Господи, неужели свекровь действительно уверена, что этот парень никогда раньше не прикасался к женщине?

Хань Лэй схватил мой лифчик и бросил его на кровать, его голова покинула мои губы и атаковала мою грудь, а тонкие пальцы безостановочно ласкали мою шею и ключицы.

Всё моё тело обмякло под его поддразниваниями, обе мои руки бессильно вцепились в простыню, изо рта вырывались беспорядочные стоны.

Хань Лэй снял с меня юбку и трусики, бесстыдно коснувшись внутренней стороны бедра, и его поцелуй тоже двинулся вниз от пупка, я почувствовала, как мои бедра мягко раздвинулись, я также ощутила, что его поцелуй достиг внутренней стороны бедра. В тот же миг я почувствовала, как он поцеловал меня…

Я слегка приподнялась, посмотрела на Хань Лэя, который с раскрасневшимся лицом прятался у меня между ног, о, его позы и движения смущали.

Под его поддразнивания моя нижняя часть тела быстро увлажнилась, чувствуя себя очень приятно, и наконец, он злобно улыбнулся и покинул моё тело, облизнул губы, обеими руками расстегнул ремень, затем молнию…

Когда он снова прижался к моему телу, я отчётливо почувствовала, что он сильно раздвинул мне ноги, а затем, когда он в экстазе выпрямился, мои внутренности, которые были пустыми, в следующий момент уже были заполнены до предела.

Я слегка нахмурилась и приспособилась к его присутствию, ничего не могла поделать, это был только второй раз в моей жизни.

Хань Лэй, словно действуя в первый раз, внимательно ждал моего приспособления, и время от времени целовал меня, неистребимый пот непрерывно стекал с его лица.

Внезапно он наклонился к моему уху и тихо сказал:

 – Прости, я больше не могу этого выносить.

Сказав это, он стал ритмично двигаться.

В конце концов, мой муж был накачан наркотиками, так что каждый может себе представить, какая это была сумасшедшая сила.

Я была напугана его неистовством и безумием, но единственное, что я могла сделать, это идти в ногу с его скоростью, доверять мужу, позволяя ему взять меня на самые чудесные небеса удовольствия.

_________________________________________

1. Кичику Мегане – дословно переводится, как очки дьявола, брутальные очки, грубо говоря – брутальный вид.

http://erolate.com/book/699/11350

10 / 113

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1. Одна ночь снисхождения 2 Глава 2. Внезапный брак 3 Глава 3. Союз свекрови и невестки 4 Глава 4.1. Муженёк, не приближающийся к женщинам 5 Глава 4.2. Муженёк, не приближающийся к женщинам 6 Глава 5. Соблазнить мужа – это сложно 7 Глава 6. Соблазнение на кухонном столе 8 Глава 7.1. Смертельный афродизиак свекрови 9 Глава 7.2. Смертельный афродизиак свекрови 10 Глава 8.1. Кичику Мегане (1) 11 Глава 8.2. Кичику Мегане 12 Глава 9.1. Истинные цвета большого злого волка 13 Глава 9.2. Истинные цвета большого злого волка 14 Глава 10.1. Родительский дом Золушки 15 Глава 10.2. Родительский дом Золушки 16 Глава 11.1. Хорошее пастбище не даёт жалкой лошади есть 17 Глава 11.2. Хорошее пастбище не даёт жалкой лошади есть 18 Глава 12.1. Нельзя провоцировать человека, который ест уксус 19 Глава 12.2. Нельзя провоцировать человека, который ест уксус 20 Глава 12.3. Нельзя провоцировать человека, который ест уксус 21 Глава 13.1. Кто кого дисциплинирует 22 Глава 13.2. Кто кого дисциплинирует 23 Глава 13.3. Кто кого дисциплинирует 24 Глава 14.1. Таинственный юноша 25 Глава 14.2. Таинственный юноша 26 Глава 14.3. Таинственный юноша 27 Глава 15.1. Домашнее насилие появляется по соседству 28 Глава 15.2. Домашнее насилие появляется по соседству 29 Глава 15.3. Домашнее насилие появляется по соседству 30 Глава 16.1. Заботы свекрови 31 Глава 16.2. Заботы свекрови 32 Глава 17.1. Красотка, спасающая красотку 33 Глава 17.2. Красотка, спасающая красотку 34 Глава 17.3. Красотка, спасающая красотку 35 Глава 18.1. Добрая свекровь борется со злой свекровью 36 Глава 18.2. Добрая свекровь борется со злой свекровью 37 Глава 19.1. Супружеские пары должны вместе преодолевать трудности 38 Глава 19.2. Супружеские пары должны вместе преодолевать трудности 39 Глава 19.3. Супружеские пары должны вместе преодолевать трудности 40 Глава 20.1. Волнуется один человек, советует вся семья 41 Глава 20.2. Волнуется один человек, советует вся семья 42 Глава 20.3. Волнуется один человек, советует вся семья 43 Глава 21.1. За кулисами 44 Глава 21.2. За кулисами 45 Глава 21.3. За кулисами 46 Глава 22.1. Боец 47 Глава 22.2. Боец 48 Глава 22.3. Боец 49 Глава 23.1. Жить с маленьким парнем 50 Глава 23.2. Жить с маленьким парнем 51 Глава 23.3. Жить с маленьким парнем 52 Глава 24.1. Носить маски вместе 53 Глава 24.2. Носить маски вместе 54 Глава 24.3. Носить маски вместе 55 Глава 25.1. Все – семья 56 Глава 25.2. Все – семья 57 Глава 25.3. Все – семья 58 Глава 26.1. Дружба в темноте 59 Глава 26.2. Дружба в темноте 60 Глава 26.3. Дружба в темноте 61 Глава 27.1. Расставание без обид 62 Глава 27.2. Расставание без обид 63 Глава 27.3. Расставание без обид 64 Глава 28.1. Преимущества дождя 65 Глава 28.2. Преимущества дождя 66 Глава 28.3. Преимущества дождя 67 Глава 29.1. Истинный глава семьи 68 Глава 29.2. Истинный глава семьи 69 Глава 30.1. Феминизм 70 Глава 30.2. Феминизм 71 Глава 30.3. Феминизм 72 Глава 31.1. Воссоединение молодожёнов 73 Глава 31.2. Воссоединение молодожёнов 74 Глава 31.3. Воссоединение молодожёнов 75 Глава 32.1. Содержанец 76 Глава 32.2. Содержанец 77 Глава 32.3. Содержанец 78 Глава 33.1. Страсть между мужем и женой 79 Глава 33.2. Страсти между мужем и женой 80 Глава 33.3. Страсть между мужем и женой 81 Глава 34.1. Ся Ин – версия заботливой сестры 82 Глава 34.2. Ся Ин – версия заботливой сестры 83 Глава 34.3. Ся Ин – версия заботливой сестры 84 Глава 35.1 85 Глава 35.2 86 Глава 35.3 87 Глава 36.1. Внутренние дела 88 Глава 36.2. Внутренние дела 89 Глава 36.3. Внутренние дела 90 Глава 37.1. Два дня и одна ночь 91 Глава 37.2. Два дня и одна ночь 92 Глава 37.3. Два дня и одна ночь 93 Глава 38.1. Жаркая и пламенная ночь 94 Глава 38.2. Жаркая и пламенная ночь 95 Глава 39.1. Лихорадка не равна возбуждению 96 Глава 39.2. Лихорадка не равна возбуждению 97 Глава 40.1. Отдавая дань уважения тестю 98 Глава 40.2. Отдавая дань уважения тестю 99 Глава 41.1. Удивлены и обрадованы 100 Глава 41.2. Удивлены и обрадованы 101 Глава 41.3. Удивлены и обрадованы 102 Глава 42.1. Мужчина тоже с утренней тошнотой 103 Глава 42.2. Мужчина тоже с утренней тошнотой 104 Глава 43.1. Соперничество за благосклонность 105 Глава 43.2. Соперничество за благосклонность 106 Глава 44.1. Выбор мужа для ребёнка 107 Глава 44.2. Выбор мужа для ребёнка 108 Глава 45. Эпилог. Монолог Ся Ин 109 Глава 46.1. Эпилог. История Циня и Сюнь 110 Глава 46.2. Эпилог. История Циня и Сюнь 111 Глава 46.3. Эпилог. История Циня и Сюнь 112 Глава 47. Эпилог. За очками 113 Глава 48. Эпилог. Речь маленькой Ин

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.