17 / 113

Да, этот человек был Линь Чжэ, а женщина оказалась женой нашего директора.

Линь Чжэ крепко целовал её. Даже зеваки видели, что он обнимает её с такой силой, словно хочет растворить в своём теле. Я никогда не видела такого типа Линь Чжэ. Я никогда не испытывала такого рода поцелуев и объятий. Так или иначе, это заставило меня почувствовать зависть.

Вопреки ожиданиям, не было ни криков, ни рыданий, ни сердечной боли. Я медленно вышла из леса, не потревожив ни одного листа.

После той ночи Линь Чжэ стал больше беспокоиться обо мне, обращался со мной более вежливо и даже смотрел на меня более нежно. Мне было ясно, что он думает не обо мне, а о жене директора школы.

По моим наблюдениям, жена директора школы была его второй женой, и разница в возрасте между ними была очень большой. Жена директора всё ещё была молода и красива после замужества, я думаю, что она и Линь Чжэ были парой раньше, но по какой-то причине разошлись. Позже Линь Чжэ обнаружил, что некоторые особенности моего темперамента и внешности напоминали ему эту женщину. Таким образом, эгоистично одолжил меня, чтобы думать о ком-то другом.

Я оставалась спокойной и собранной, позволяя Линь Чжэ сделать свой выбор, потому что я не хотела поддерживать невзаимные отношения.

Наконец, Линь Чжэ сказал мне, что он собирается уйти в отставку и уехать за границу. Я знала, что в конце концов он выберет жену директора. Хвалёное оправдание, которое он использовал, состояло в том, что он уезжал за границу, чтобы продолжить свои исследования, но на самом деле он сбежал с ней.

Поэтому, прежде чем Линь Чжэ прямо предложил расстаться, я взяла на себя инициативу спросить. Взяв инициативу на себя, чтобы разойтись, я испустила небольшой вздох облегчения. Казалось, что по сравнению с тем, чтобы быть любовником, он более квалифицирован, чтобы быть моим старшим братом по соседству.

Я с улыбкой проводила тайно сбежавшую пару, и на этом моя первая любовь закончилась. В конце концов, я была не так сильна, как мне казалось, и заплакала. На сердце у меня было тяжело и грустно.

Похоже, никто не может привыкнуть к тому, что старшеклассники говорят о взрослой любви.

 – О, говоря это, твои чувства не должны быть слишком плохими?

Хань Лэй прервал мои воспоминания своими равнодушными словами.

Я повернулась, чтобы посмотреть на Хань Лэя, упс, хотя этот парень смеялся, но его улыбка совершенно не достигла его глаз. Более того, его тон был довольно странным.

Я насмешливо скривила рот, так как действительно не знала, что ответить.

В конечном счёте, Линь Чжэ пригласил меня поужинать вместе под предлогом воспоминаний и обсуждения деталей работы.

Вечером, сидя в первоклассном ресторане, мы с Линь Чжэ тихо ели, совсем как в те дни, когда тайком встречались.

После ужина Линь Чжэ налил нам обоим вина и начал лениво болтать со мной.

 – Видя твои достижения в настоящее время, я действительно рад за тебя, – сказал Линь Чжэ с улыбкой.

Я смущённо теребила свои волосы и застенчиво сказала:

 – Не совсем, наш президент просто пошутил. Верно, твои отношения со старшей сестрой всё ещё такие же хорошие, как и раньше? Твои отношения с ней заставили всех ревновать! Почему я не видела, как старшая сестра вернулась вместе с тобой? – вообще-то жена директора тоже раньше училась в нашей школе. Поскольку я не знала её имени, я могла называть её только старшей сестрой.

Услышав мои слова, Линь Чжэ отвернулся от меня, и в его чёрных зрачках мелькнул след потери. Когда мужчина снова посмотрел на меня, к нему вернулось его прежнее спокойствие. Он улыбнулся и сказал:

 – Мы расстались.

Эта новость была слишком шокирующей для меня. Они были настолько безумно влюблены, чтобы даже сбежать, и всё же они расстались!

 – Эм, извини, я не хотела, – я действительно не знала, что сказать.

 – Хе-хе, зачем извиняться? Это было потому, что наши личности не совпали, вот и всё, – сказал он с беззаботным взглядом, пожав плечами.

Всё, что я могла сделать в этот момент, это заставить себя улыбнуться в ответ.

Он вдруг наклонился ко мне, приблизил своё лицо к моему и серьёзно сказал:

 – Теперь, когда я снова увидел тебя, я сожалею об этом, сожалею, что оставил тебя.

Я была так потрясена, что не смогла удержаться и выпалила:

 – Но ведь я замужем!

 – Айя, на шаг опоздал.

Он откинулся на спинку стула и поднял свой бокал. Его глаза вспыхнули с неописуемым выражением, а затем он сказал с улыбкой:

 – Ну и что, даже если ты замужем, ты можешь развестись. Так или иначе, я решил преследовать тебя ещё раз.

Как Линь Чжэ может быть таким, как сейчас, как будто я должна стоять на месте и ждать его. Более того, тон этого парня звучал так, как будто только он мог решить, когда расстаться, как будто я не могла выйти замуж без его согласия. Может быть, я бы так и сделала, если бы не встретила Хань Лэя, но теперь, прости, это моё пастбище недостойно тебя, этой жалкой лошади, чтобы пастись тут.

Но, в конце концов, мы когда-то любили друг друга, поэтому я решила придумать стандартные, глубокие слова, чтобы отказать ему, не обидев его.

Как раз когда я заколебалась, я услышала голос Хань Лэя:

 – Ай-ай-ай! Разве это не мистер Линь?

Внезапно появившийся Хань Лэй грациозно подошёл к нам и встал рядом. Затем он начал искусственно приветствовать Линь Чжэ.

Искусственный, ах, искусственный, Хань Лэй, ах, Хань Лэй, не только твоя улыбка была искусственной, даже твой тон был искусственным.

Линь Чжэ застыл на мгновение и сказал с ничего не выражающим лицом:

 – Да, такое совпадение, президент Хань тоже здесь ужинает?

Хань Лэй улыбнулся ещё более ослепительно, сел рядом со мной и собственнически обнял меня за талию, глаза его не улыбались, когда мой муж прямо сказал:

 – Нет, я пришёл, чтобы найти свою жену. Кто сказал ей сопровождать другого мужчину на ужин, оставляя меня совсем одного!

Линь Чжэ посмотрел на меня с вопросительным выражением лица, улыбка на его лице, казалось, стала медленно искажаться.

 – Хе-хе, – выдавила я из себя смешок. – Я представлю его. Хотя полагаю, что в этом нет необходимости, президент Хань на самом деле мой муж.

Затем я повернулась к Хань Лэю и прошептала ему на ухо:

 – Этот господин Линь – моя первая любовь.

Услышав это, Хань Лэй широко раскрыл глаза, с лицом, полным серьёзности и уважения, крикнул Линь Чжэ:

 – Старший!..

Старший... он назвал Линь Чжэ старшим....

Я быстро опустила голову, сдерживая смех, который вот-вот должен был вырваться наружу.

Хань Лэй, ах, Хань Лэй, ты действительно талантлив!

http://erolate.com/book/699/11358

17 / 113

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1. Одна ночь снисхождения 2 Глава 2. Внезапный брак 3 Глава 3. Союз свекрови и невестки 4 Глава 4.1. Муженёк, не приближающийся к женщинам 5 Глава 4.2. Муженёк, не приближающийся к женщинам 6 Глава 5. Соблазнить мужа – это сложно 7 Глава 6. Соблазнение на кухонном столе 8 Глава 7.1. Смертельный афродизиак свекрови 9 Глава 7.2. Смертельный афродизиак свекрови 10 Глава 8.1. Кичику Мегане (1) 11 Глава 8.2. Кичику Мегане 12 Глава 9.1. Истинные цвета большого злого волка 13 Глава 9.2. Истинные цвета большого злого волка 14 Глава 10.1. Родительский дом Золушки 15 Глава 10.2. Родительский дом Золушки 16 Глава 11.1. Хорошее пастбище не даёт жалкой лошади есть 17 Глава 11.2. Хорошее пастбище не даёт жалкой лошади есть 18 Глава 12.1. Нельзя провоцировать человека, который ест уксус 19 Глава 12.2. Нельзя провоцировать человека, который ест уксус 20 Глава 12.3. Нельзя провоцировать человека, который ест уксус 21 Глава 13.1. Кто кого дисциплинирует 22 Глава 13.2. Кто кого дисциплинирует 23 Глава 13.3. Кто кого дисциплинирует 24 Глава 14.1. Таинственный юноша 25 Глава 14.2. Таинственный юноша 26 Глава 14.3. Таинственный юноша 27 Глава 15.1. Домашнее насилие появляется по соседству 28 Глава 15.2. Домашнее насилие появляется по соседству 29 Глава 15.3. Домашнее насилие появляется по соседству 30 Глава 16.1. Заботы свекрови 31 Глава 16.2. Заботы свекрови 32 Глава 17.1. Красотка, спасающая красотку 33 Глава 17.2. Красотка, спасающая красотку 34 Глава 17.3. Красотка, спасающая красотку 35 Глава 18.1. Добрая свекровь борется со злой свекровью 36 Глава 18.2. Добрая свекровь борется со злой свекровью 37 Глава 19.1. Супружеские пары должны вместе преодолевать трудности 38 Глава 19.2. Супружеские пары должны вместе преодолевать трудности 39 Глава 19.3. Супружеские пары должны вместе преодолевать трудности 40 Глава 20.1. Волнуется один человек, советует вся семья 41 Глава 20.2. Волнуется один человек, советует вся семья 42 Глава 20.3. Волнуется один человек, советует вся семья 43 Глава 21.1. За кулисами 44 Глава 21.2. За кулисами 45 Глава 21.3. За кулисами 46 Глава 22.1. Боец 47 Глава 22.2. Боец 48 Глава 22.3. Боец 49 Глава 23.1. Жить с маленьким парнем 50 Глава 23.2. Жить с маленьким парнем 51 Глава 23.3. Жить с маленьким парнем 52 Глава 24.1. Носить маски вместе 53 Глава 24.2. Носить маски вместе 54 Глава 24.3. Носить маски вместе 55 Глава 25.1. Все – семья 56 Глава 25.2. Все – семья 57 Глава 25.3. Все – семья 58 Глава 26.1. Дружба в темноте 59 Глава 26.2. Дружба в темноте 60 Глава 26.3. Дружба в темноте 61 Глава 27.1. Расставание без обид 62 Глава 27.2. Расставание без обид 63 Глава 27.3. Расставание без обид 64 Глава 28.1. Преимущества дождя 65 Глава 28.2. Преимущества дождя 66 Глава 28.3. Преимущества дождя 67 Глава 29.1. Истинный глава семьи 68 Глава 29.2. Истинный глава семьи 69 Глава 30.1. Феминизм 70 Глава 30.2. Феминизм 71 Глава 30.3. Феминизм 72 Глава 31.1. Воссоединение молодожёнов 73 Глава 31.2. Воссоединение молодожёнов 74 Глава 31.3. Воссоединение молодожёнов 75 Глава 32.1. Содержанец 76 Глава 32.2. Содержанец 77 Глава 32.3. Содержанец 78 Глава 33.1. Страсть между мужем и женой 79 Глава 33.2. Страсти между мужем и женой 80 Глава 33.3. Страсть между мужем и женой 81 Глава 34.1. Ся Ин – версия заботливой сестры 82 Глава 34.2. Ся Ин – версия заботливой сестры 83 Глава 34.3. Ся Ин – версия заботливой сестры 84 Глава 35.1 85 Глава 35.2 86 Глава 35.3 87 Глава 36.1. Внутренние дела 88 Глава 36.2. Внутренние дела 89 Глава 36.3. Внутренние дела 90 Глава 37.1. Два дня и одна ночь 91 Глава 37.2. Два дня и одна ночь 92 Глава 37.3. Два дня и одна ночь 93 Глава 38.1. Жаркая и пламенная ночь 94 Глава 38.2. Жаркая и пламенная ночь 95 Глава 39.1. Лихорадка не равна возбуждению 96 Глава 39.2. Лихорадка не равна возбуждению 97 Глава 40.1. Отдавая дань уважения тестю 98 Глава 40.2. Отдавая дань уважения тестю 99 Глава 41.1. Удивлены и обрадованы 100 Глава 41.2. Удивлены и обрадованы 101 Глава 41.3. Удивлены и обрадованы 102 Глава 42.1. Мужчина тоже с утренней тошнотой 103 Глава 42.2. Мужчина тоже с утренней тошнотой 104 Глава 43.1. Соперничество за благосклонность 105 Глава 43.2. Соперничество за благосклонность 106 Глава 44.1. Выбор мужа для ребёнка 107 Глава 44.2. Выбор мужа для ребёнка 108 Глава 45. Эпилог. Монолог Ся Ин 109 Глава 46.1. Эпилог. История Циня и Сюнь 110 Глава 46.2. Эпилог. История Циня и Сюнь 111 Глава 46.3. Эпилог. История Циня и Сюнь 112 Глава 47. Эпилог. За очками 113 Глава 48. Эпилог. Речь маленькой Ин

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.