Готовый перевод The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 3.1. Поездка в Цинчжоу

Осень десятилетней Чжанхэ.

Выбор будет через шесть месяцев. Имперский приказ, скорее всего, достигнет каждой префектуры к началу нового года.

Му Си Яо не смела сопротивляться судьбе. Более того, она не хотела, чтобы её нельзя было перевоплотить, поэтому подготовилась раньше времени. 

Благодаря тщательному уходу за госпожой, её главные служанки, Хуэй Лань и Мо Лань, получили скромные познания в медицине. Они хорошо справлялись с ситуациями, которые требовали неотложного лечения. Хотя они не были сведущи в медицине, а также не могли проверить пульс или написать рецепт, но обе могли идентифицировать почти все распространённые яды.

Служанка второго ранга, Чунь Лань, была грамотной, хорошо разбиралась в математике и умела справляться с ежедневными задачами. В павильоне Иншуй служанками второго ранга и выше были дети слуг. Кроме того, все они подписали пожизненные контракты (1). Му Си Яо заставила их всех практиковать первую часть Священного Писания, а также запретила им рассказывать об другим.

После полугода практики у всех были более плавные и активные движения и более крепкие тела. Для них было невозможно простудиться от обычного холодного воздуха или споткнуться во время прогулки.

Му Си Яо полностью осознавала, что внутренний двор похож на поле битвы. Даже самый блестящий генерал не смог бы жить хорошо без незначительных солдат. Очевидно, стратегия пустого форта (2) не была чашкой чая Му Си Яо. Эта демоница была очень способна, но ей не нравилось, когда ею помыкали другие.

Ни душа, ни духовный предмет, которые затевали недоброе против девушки, не достигли хорошего конца. Не говоря уже о тех чёрных списках, которые появятся один за другим в ближайшем будущем. Они уже давно и прочно запечатлелись в её памяти.

Му Си Яо приняла духовную таблетку. Кроме того, с помощью Священного Писания её разум стал острее, а эти прекрасные глаза стали более чёрными и блестящими. Сладостный вид этих влажных глаз мог заставить остановиться сердца и чувствовать неостановимый зуд (3). В прошлой жизни её фигура была уже стройной. Сейчас она стала соблазнительной и привлекательной. Казалось, что Му Си Яо была настоящей чаровницей.

* * *

Вечер. Императорский дворец. Кабинет шестого принца.

Чжун Чжэн Линь закончил чтение отчётов. Он откинулся на спинку мягкого кресла и небрежно вытянул длинные ноги. Он одной рукой массировал нахмурившиеся брови, а другой – постукивал по столу.

Вэй Чжэнь, который был рядом, стал ещё тише. Ощутив холодную ауру, которую излучал Его Высочество, он понимал, что у кого-то возникнут серьёзные проблемы.

Будучи личным помощником Чжун Чжэн Линя, который сопровождал того с шести лет, Вэй Чжэнь, естественно, был хорошо знаком с привычками Его Высочества. Он просто злорадствовал в глубине своего сердца, догадываясь о том, кто столкнулся с Его Высочеством. Вскоре он услышал глубокий мужской голос над головой:

 – Скажи Е Каю, что мы отправляемся в Цинчжоу через три дня.

Он собирался ответить, когда главный управляющий, Тянь Фу Шань, попросил аудиенции.

Тянь Фу Шань был дальним родственником матери-супруги (4) Чжун Чжэн Линя, Фэй Шу (5), из клана Тянь. Когда шестому принцу было семь лет, он был специально приставлен к ребёнку Фэй Шу, чтобы управлять повседневными делами в доме принца. Тянь Фу Шань был честным и послушным, проницательным и способным. Более того, он был заслуживающим доверия. Поэтому Чжун Чжэн Линь поручил ему важные задачи.

 – Ваше Высочество, где следует подавать еду? – размышлял Тянь Фу Шань, а затем добавил. – Наложница Кун послала Вашему Высочеству суп на передний двор днём.

Чжун Чжэн Линь вёл себя безразлично, но Тянь Фу Шань был уверен, что Его Высочество недоволен.

В самом деле, он услышал:

 – Еда должна быть подана во внешней комнате кабинета. Пусть наложница Кун внимательно изучит своё поведение. Ей не разрешается покидать внутренний двор без разрешения.

И, конечно же, она была прямо помещена под домашний арест.

Наложница Кун была очаровательна, но не пользовалась особой благосклонностью. Всем было хорошо известно, что у шестого принца было всего две палаты (6). Она была здесь уже несколько месяцев, служа два-три раза в месяц, но ей не позволяли забеременеть. А пока она могла проводить дни в одиночестве только в своих апартаментах.

Другая дарованная наложница – леди У. Она, наоборот, была хорошо воспитана, но её личность была деревянной и ей не хватало обаяния. Этой девушке жилось даже хуже, чем леди Кун. Она служила только дважды за эти несколько месяцев. Все в доме знали, что она для принца невидимка.

Когда братья Чжун Чжэн Линя узнали, что он по-прежнему суров и отчуждён, равнодушен к прекрасным девам, даже после получения сексуального опыта, они все смеялись над ним из-за его неспособности наслаждаться этим опытом. Позже, под давлением внушительной ауры шестого высочества, они больше никогда не упоминали о его внутренних делах во дворе.

По дороге в Цинчжоу, слуга Е Кай уверенно вёл экипаж. Командир имперской гвардии Янь Чэн Чжоу взял с собой двух телохранителей. Вместе они следовали за каретой верхом на лошадях.

___________________________________________

1. Пожизненные контракты было невозможно расторгнуть.

2. Стратегия пустого форта заключается в использовании психологии и надежде на удачу, чтобы обмануть противника, заставив его предполагать, что на самом деле пустое место полно ловушек и засад. Предположительно, такая стратегия может заставить врага отступить.

3. Идиома, означающая, что человек чувствует себя чрезвычайно счастливым.

4. Императорские принцы, рождённые от наложниц, могли называть только Императрицу матерью, их родная мать называлась матерью-супругой.

5. Фэй Шу – Шу – это не имя матери Чжун Чжэн Линя. Это её титул, что означает добродетельная.

6. Две палаты в данном контексте означают двух женщин, которые ухаживали за его нуждами (наложницами), так как палата здесь означает место, где жили женщины.

http://erolate.com/book/703/12983

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь