Готовый перевод The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 4.2. Наложницы

Запах пудры от леди Кун был слишком тяжёлым, что делало её чрезвычайно вульгарной. Хотя её тело было заманчивым, как только женщина открывала рот, то становилась навероятно отвратительной. Более того, претенциозность этой наложницы оскорбляла его взгляд.

Другая наложница, леди У, была ещё хуже. Чжун Чжэн Линь испытывал раздражение, просто увидев её. Даже если кто-то её побьет, вряд ли эта женщина произнесёт хоть слово. Она напоминала деревянный столб, когда сидела в своей комнате. Кроме того, личность леди У была робкой и пугливой. Чжун Чжэн Линь, будучи помещённым в одну комнату с леди У, ещё меньше испытывал желание говорить.

Вэй Чжэнь, который следовал за Его Высочеством, заметил внезапно похолодевшую ауру, исходящую от господина. Ему потребовалось время, чтобы понять, что происходит. Вэй Чжэнь, основываясь только на цвете лица Его Высочества, смог догадаться, что он был несчастлив.

Позже, когда его хозяин потребовал воды, Вэй Чжэнь должен был вернуться и приготовить её. У двери он назначил двух охранников для выполнения их ночных обязанностей. После того, как Его Высочество закончит всё, они должны были зажечь лампы.

В конце концов, Чжун Чжэн Линь всё же вошёл в квартал леди Кун.

Лицо мужчины потемнело, увидев людей, которые пришли приветствовать его. Соблазнительная фигура леди Кун была потрачена впустую. Её основа была слишком бедна, неспособна выдержать эту грацию и очарование. Наблюдая, как женщина дрожала, как осенний лист, представ перед ним, чтобы поклониться и воздать господину своё уважение, Чжун Чжэн Линь почувствовал раздражение.

Внезапно он вспомнил один изящный силуэт. Вскоре молодой человек почувствовал, что это абсурдно, и подавил это странное чувство.

Войдя в комнату, Чжун Чжэн Линь прямо приказал:

 – Присаживайся.

С таким же успехом шестой принц мг приказать леди Кун не досаждать ему.

 – Да, Ваше Высочество, – леди Кун подняла высоту своего голоса, отвечая семью поворотами и восемью оборотами (1).

Чжун Чжэн Линь был недоволен. Впервые за всё время он нахмурился.

Леди Кун чувствовала себя обиженной. Любой здравомыслящий мужчина должен знать, что она проявляет осторожность и крайнюю застенчивость! Тем не менее Его Высочество был столь же непоколебим, как гора Тай, совершенно не реагируя на её движения.

С тех пор, как она была пожалована во внутренний двор шестого принца, леди Кун впервые увидела, как Его Высочество хмурится! Это напугало её до такой степени, что ноги женщины подкосились. Она быстро вернула себе нормальный голос, не осмеливаясь говорить снова. Женщина просто подошла к господину и помогла ему привести себя в порядок.

Леди Кун прекрасно понимала, что господин её не жалует. Она была вынуждена много времени проводить взаперти. Более того, женщина до сих пор не представляла, что может нравиться её господину. Это просто сводило с ума!

Были только две женщины во внутреннем дворе. Она, конечно, не пользовалась благосклонностью, ну а леди У и подавно. Таким образом, не было никакой возможности побороться за благосклонность господина. Если она должна бороться за благосклонность, разве не должна присутствовать хоть какая-то конкуренция, верно? Но где скрывалась "любовь" Его Высочества? Без какого-либо примера, а также способов узнать, у леди Кун не было другого выбора, как осторожно служить Его Высочеству и тайно отмечать его настроение.

Леди Кун знала, как быть тактичной и вести светские беседы, но другая сторона была высокопоставленной и слишком влиятельной личностью, что заставляло людей бояться его.

Всё тело Чжун Чжэн Линя испустило холодную ауру. Независимо от того, сколько трюков было у леди Кун в рукаве, у неё не хватило смелости использовать их. После того, как оба они разделись, леди Кун оказалась на кровати полностью в оцепенении, не смея пошевелиться. Чжун Чжэн Линь с жёстким лицом повернулся, чтобы посмотреть на женское тело под ним. В его глазах не было и намёка на нежность, только похоть. Затем он начал двигаться, удовлетворяя свои потребности.

Утолив свою похоть, Чжун Чжэн Линь почувствовал, что совершенно неудовлетворён этим процессом. В любовных утехах между женщиной и мужчиной не было никакой необходимости. Как обычно, шестой принц вышел из комнаты наложницы, даже не воспользовавшись приготовленной водой. Он направился прямиком к своим покоям во дворе.

Если бы Му Си Яо знала, о чём сейчас думает Чжун Чжэн Линь, она наверняка заплакала бы с горечью, восклицая: "Будь проклят этот зверь!". Великий господин выбирает своё блюдо в соответствии с тем, кто его подавал. Особенно ему нравилось насиловать её тело своим ненасытным аппетитом.

В следующем месяце Чжун Чжэн Линь однажды неохотно посетил дворец леди У. После этого он больше не входил во внутренний двор.

Главный управляющий Тянь Фу Шань был озадачен тем, как доложить обо всём Фэй Шу.

Он не мог сказать ей, что Его Высочество безразличен по своей природе и что в этом вопросе он тоже безразличен. Единственными женщинами, которые служили ему близко, были только эти две новые наложницы. Его Высочество предпочитал, чтобы ему прислуживали мужчины-слуги, потому что не любил служанок. Фэй Шу также не принуждала его ни к чему в этом вопросе. Следовательно, эти грязные трусы, очевидно, означали, что его хозяин скорее сам позаботится о своих потребностях, чем позволит кому-то позаботиться о себе.

Это был сложный вопрос. Или Его Высочество не любил женщин вообще, или женщины в поместье не пришлись ему по душе?

_____________________________________

1. Это означает, что она вела себя неподобающим образом.

http://erolate.com/book/703/12986

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь