Читать The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 6.1. Цель достигнута :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 6.1. Цель достигнута

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Карета пятого принца, Чжун Чжэн Мина, медленно направлялась в храм Фахуа. 

Это путешествие было связано с его тётей по материнской линии. Он должен был подвезти свою маленькую двоюродную сестру – Мо Вань Цин и отправить её домой. Тётя Чжун Чжэн Мина была сестрой умершей Фэй Дун Сянь (1). Случилось так, что тётя привела его на виллу с горячими источниками за пределами Цинчжоу, чтобы побыть некоторое время вместе. Мать Чжун Чжэн Мина умерла рано, поэтому он перенёс свои чувства на свою материнскую семью.

Когда Фэй Сянь была ещё жива, тётя Чжун Чжэна Мина часто брала с собой двоюродных сестёр, чтобы составить компанию его матери-супруги. Каждый раз  они приносили ему книги и альбомы с картинками, которые так любил молодой принц. Поэтому Чжун Чжэн Мин хорошо знал своих двоюродных братьев и сестёр. Старшая двоюродная сестра два года назад вышла замуж в Хуэйчжоу. Обычно они обменивались только письмами с вопросами о благополучии друг друга. Они давно не виделись. Младшая двоюродная сестра, напротив, ещё не была обручена. Поскольку дядя занял пост за пределами столицы, они редко встречались.

Теперь, когда он прибыл в Цинчжоу и наконец встретился с тётей по материнской линии, было вполне естественно, что Чжун Чжэн Мин позаботится о Мо Вань Цин. Сегодня Мо Вань Цин пошла в храм Фахуа, чтобы скупить свою клятву (2). По совпадению, он был рядом, так что мог бы взять её с собой по дороге в город. Следовательно, пятый принц взял карету и поехал туда.

Он подумал, что сейчас самое подходящее время. Внезапно карета покачнулась. Чжун Чжэн Мин не успел отреагировать и пролил чай на руку. Снаружи тоже был беспорядок. Из-за пределов кареты послышались голоса. Когда карета остановилась, Чжун Чжэн Мин отодвинул занавеску и в нескольких шагах от себя увидел лукавого мужчину средних лет, растрепанного на земле. Он был явно виновником, который остановил лошадей. В настоящее время его рука была скручена под необычным углом свирепым мужчиной в грубой шерстяной одежде.

Хотя эти двое знали, что они причинили неприятности, оба не желали бросать это дело. Они всё ещё боролись друг с другом. Чжун Чжэн Мин нахмурился. Он приказал охранникам пройти и стать посредником в их ссоре. Кто бы мог подумать, что вместо того, чтобы исправить ситуацию, эти двое фактически начали сражаться?

 – Сегодня, если ты не погасишь свой долг, я, твой господин, сломаю тебе обе ноги!

Выражение лица большого человека было угрожающим. Его окружал бандитский дух. Мужчина средних лет не мог уже терпеть и крикнул:

 – Сопляк, ты смеешь! Просто попробуй прикоснуться ко мне и посмотреть, как твой господин Кунь (3) оторвёт тебе голову!

Едва закончив говорить, он воспользовался положением и пнул большого человека. Пока крупный человек стонал от боли, он вырвался на свободу и поднялся с земли. Даже не оглядываясь назад, он сразу же побежал. Неожиданно большой человек позади него отреагировал очень быстро. Он бросился на него, и они снова начали драться, обмениваясь ударами. В это время всё больше людей останавливались, чтобы посмотреть и посплетничать.

Чжун Чжэн Мин холодно наблюдал за происходящим. Он приказал охранникам оттащить этих двоих. Видя, что грядущие люди, которые собирались поднять руки и применить силу, носили обычную одежду, крупный мужчина полностью игнорировал их и вместо этого угрожал им не вмешиваться в его дела. Мужчина средних лет был ещё хуже. Он даже не был немного благодарен. Как будто просветление поразило его, он просто обвинял других. Затем мужлан начал громко кричать, что его сбила карета, всё его тело болело и что он должен был лечиться у врача. Он также указал на охранников:

 – Если вы не заставите их заплатить за ущерб, я расплачусь с вами по вашим долгам.

В это время зрители взревели от смеха, когда это зрелище становилось всё более и более интересным. Даже крупный мужчина повернул голову и посмотрел на охранников рядом с ним. Как Чжун Чжэн Мин не мог понять, что он натолкнулся на двух негодяев? Он был слишком ленив, чтобы думать, хотел ли этот человек средних лет выкрасть деньги, или эти двое были с самого начала сообщниками.

Принимая во внимание поручение, которое он всё ещё должен выполнить, пятый принц приказал, чтобы его люди прекратили говорить и непосредственно разделили этих двух хулиганов и растащили их. Затем он распустил толпу окружающих людей, которые наблюдали за происходящим, привёл в порядок карету и продолжил движение вперёд. В то время Чжун Чжэн Мин не знал, что этот короткий промежуток времени, эта задержка не был просто "простым моментом".

Как жаль. Поскольку Чжун Чжэн Мин считал, что он столкнулся только с двумя странствующими хулиганами, он не задумывался об этом. Это на самом деле завершило хитроумную схему Му Си Яо и способствовало исключительно плавному прогрессу. Вот почему у Чжао Цина было странное выражение лица, когда он первоначально услышал приказ Му Си Яо.

Мисс сказала ему "быть профессионалом", "любить профессию, за которую он взялся", "не нервничать и вести себя естественно".

Это заставило Чжао Цина думать, что вторая мисс лучше понимала профессию хулигана, чем люди из трёх религий и девяти школ (4). Это было очень... профессионально.

Со стороны Му Си Яо охранники быстро вернулись и сообщили, что видели как двух женщин преследовали какие-то люди.

Му Си Яо нахмурилась и пошла посмотреть. Она увидела трёх хорошо одетых молодых людей с семью или восемью слугами и сопровождающими, которые гонялись за двумя красивыми женщинами. Внешний вид парней был испорчен, а слова, которые они произносили, были вульгарными. После того, как один из мужчин увидел Му Си Яо, он пристально посмотрел на неё. Мужчина смотрел не мигая, его поведение было неоспоримо неприятно.

Увидев,  что этот человек ведет себя так вульгарно, Хуэй Лань и Мо Лань как раз собирались упрекнуть его, но мужчина первым сказал:

 – Юная мисс, Вы только что искупили обет в храме? Уже поздно… – пока он говорил, мужчина медленно приближался к ним. Его глаза были сосредоточены на Му Си Яо, бесстыдно оглядывая её с головы до ног без какого-либо стеснения.

Му Си Яо изначально планировала спасти красавиц. Но прежде чем она успела что-либо предпринять, девушка неожиданно привлекла на себя всю враждебность. Она тут же задрала нос перед этим деревенским мужланом, словно провоцируя его.

Му Си Яо совершенно не обращала внимания на то, что её оскорбили, девушка только чувствовала, что реакция вожделеющего её мужчины слишком сильно занижала её стандарты!

Двое других молодых людей, услышав шум, повернули голову, чтобы оценить группу, прибывшую сюда. Какое же зрелище их ожидало, ах – мисс, которая была окружена своими людьми, оказалась очень красивой. Одетая в модную одежду, она казалась элегантной и достойной. Просто её внушительная манера была чем-то, с чем обычные молодые леди не могли сравниться. Даже её служанки и охранники были выдающимися. Все они были хорошо одеты и прекрасно дисциплинированы.

_______________________________________

1. Дун – это клановое (родительское) имя женщины, а Сянь – её именной титул, данный Императором, что означало "добродетельная".

2. Обычно, когда люди идут в храмы, чтобы помолиться о защите духа, они дают обещания/клятвы, которые на самом деле являются обещанием добрых дел. Как полагают, это позволяет угодить духам. После осуществления своих желаний люди часто верили, что духи защитили и благословили их, они снова сжигали благовония и предлагали им фрукты и вегетарианские блюда, чтобы выполнить свои обещания и поблагодарить их. Это называется "искупление обета".

3. В данном случае парень говорит о себе в третьем лице. Называя себя "господин Кунь", он ставит себя выше по положению, чем собеседника.

4. Три религии состоят из даосизма, конфуцианства, буддизма, а девять школ – это конфуцианцы, даосы, Инь-Ян, законники, логики, Моисты, политические стратеги, эклектики, земледельцы. Эта идиома часто унизительна и означает людей всех профессий или людей всех слоёв общества.

http://erolate.com/book/703/12989

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку