31 / 509

Так как он был узким внутри кареты, как Му Си Яо могла убежать? Чжун Чжэн Линь отреагировал, протянув свои длинные руки, чтобы повернуть её в своих объятиях и заставить девушку оседлать его. Парень слегка сузил глаза феникса, злобно поглядывая на неё.

 – Хочешь сбежать с обнаженным телом, лишённым одежды? – его тон повысился, идеальный пример общения с женщиной.

Му Си Яо была на пределе своего остроумия. Она могла только выдвинуть свою карту триумфа, медовая ловушка!

 – Ваше Высочество, холодно… – она мягко вытянула свои светлые и нежные руки, чтобы обнять его шею и надуться. 

 – Ты всё ещё хочешь надеть мужскую одежду? – глаза Чжун Чжэн Линя несли угрозу, очевидно, молодой человек был недоволен. 

 – Эт вещи были сделаны вчера. Их никто не носил, – Му Си Яо кокетливо протестовала. Её кокетливое выражение заставило сердце Чжун Чжэн Линя ощутить щекочущее чувство. Он нежно ласкал её щёки, его взгляд обжигал. 

Му Си Яо не хотела видеть себя раздетой от него, поэтому она слегка прислонилась к его телу, и её маленькие руки начали медленно развязывать внешнюю одежду Чжун Чжэн Линя. 

 – В таком случае, я выражаю благодарность за то, что Ваше Высочество даровало мне эту мантию, – она радостно раздела его. 

Чжун Чжэн Линь был очень взволнован её маленькими ручками. Не в силах больше сопротивляться, он схватил девушку за талию и слегка прижал к своей пояснице, чтобы немного ослабить своё желание. 

Му Си Яо, с другой стороны, не обращала внимания на действия этого человека. Она бросила на Чжун Чжэн Линя знойный взгляд:

 – Ваше Высочество, переоденьтесь, – она потянулась за его внешнюю одежду во время разговора, желая надеть её на себя.

Чжун Чжэн Линь тихо рассмеялся. Этой маленькой проказнице невозможно было не потакать. Юноша позволил ей делать то, что ей нравилось, и накинул своё внешнее одеяние на светлое и мягкое тело девушки, ласково поглаживая её красивую спину, очень не желая, чтобы его руки оставили её. 

С тех пор, как Му Си Яо получила прикрытие, её мужество также соответственно возросло. 

"Вы, должно быть, шутите, этот счастливый день был испорчен этим вонючим человеком!"

Она абсолютно тточно не позволит парню легко уйти после этого! Девушка слегка приподняла своё тело и села на его мужское достоинство, кончик её языка облизывал мочку уха мужчины, обвиняюще жалуясь:

 – Ваше Высочество, бессердечный, больно…

"Айооо, вас только слегка коснулись. Это был только громкий гром, но небольшой дождь, но вы уже затаили обиду". 

Чжун Чжэн Линь испытвал гнев и сожаление. Эта малышка была невероятно самонадеянной. Она прекрасно знала, что он не мог прикоснуться к ней, поэтому начала соблазнять его без малейшего стеснения. Поскольку у него не хватило духа, чтобы отказаться от этой редкой возможности, юноша мог только терпеть своё напряжённое тело. 

Как мог Му Си Яо не знать о дискомфорте Чжун Чжэн Линя? Тем не менее она не была удовлетворена небольшим выигрышем. Она протянула свою маленькую руку и вставила её в его внутреннюю одежду, слегка поглаживая его твердую и крепкую грудь. Всё её тело было прислонено к груди человека. Весь горячий воздух, который она выдыхала, распылялся на выступающие кончики на груди Чжун Чжэн Линя. 

Её поддразнивание заставило тело Чжун Чжэн Линя дрожать. 

 – Ваше Высочество… – глаза Му Си Яо были туманными. Она облизнула губы и подняла голову, чтобы сладко позвать его: – Ваше Высочество исключительно красив.

Чжун Чжэн Линь был полностью спровоцирован этим звуком. Он наклонился, чтобы поймать этот маленький неприятный рот Му Си Яо, отчаянно осаждая губы. В то же время его большие руки с силой сжимали и разминали её грудь. 

Огонь разожжён достаточно хорошо. Если бы она переборщит, то только навлечёт на себя неприятности. Поскольку девушка этого не желала, она подготовила последний ожесточённый удар.

Глядя на большие руки, которые бушевали у неё на груди, Му Си Яо слегка откинула одну в сторону и потянула эту руку, чтобы положить на свою щёку, медленно лаская её. Затем девушка наклонила голову, чтобы взять в рот один его палец и медленно пососать, её язык изогнулся, словно играя с ним. Более того, девушка начала втягивать и вынимать палец изо рта. Её глаза были подобны родниковой воде, а её маленький рот издавал тихие стоныны. Эта её внешность была просто настолько прекрасна, что можно было видеть, как капает вода. 

 – Мегера! – красивое лицо Чжун Чжэн Линя было искажено. Его лоб был покрыт плотными каплями пота. Его голодный взгляд был устремлён на Му Си Яо, а оба глаза юноши горели. Внизу он был на грани извержения. 

Му Си Яо бросила на Чжун Чжэн Линя гордый косой взгляд. 

"Посмотрим, смогу ли я преподать тебе урок. Я позволю тебе отшлёпать человека, как только ты войдёшь!"

 – Чжао Цин! – Му Си Яо внезапно оттолкнул Чжун Чжэн Линя, громко позвав Чжао Цина. Она встала, натянула мантию и привела себя в порядок. 

Чжун Чжэн Линь неожиданно оттолкнули. Однако его тело всё ещё находилось в беспокойном состоянии, которое должно было достичь удовлетворения. Хотя это было крайне неудобно, он всё же прищурил глаза феникса и посмотрел на Му Си Яо. Эта женщина была слишком смелой, избалованной до беспамятства!

Тем не менее он услышал, как она тихо жаловалась и бросила на него недовольный взгляд:

 – Пожалуйста, прости меня, Ваше Высочество. О том, что последовало после. Я испугалась, поэтому временно забылась… – она действовала хорошо, но её глаза радовались несчастью другого человека. Любой, кто не был слепым, мог видеть это.

Чжун Чжэн Линь был удивлён ​​её бесстыдным поступком. В его глазах появилась улыбка. Поскольку именно он избаловал её до полусмерти, теперь он должен нести ответственность за последствия. 

Он вздохнул, помог ей убрать волосы на виске и позвал Вэй Чжэня.

 – Не хочу Вэй Чжэня. Хочу Чжао Цина, – Му Си Яо потянула за рукав Чжун Чжэн Линя, покачивая его взад-вперёд. 

Чжун Чжэн Линь внезапно бросил на неё косой взгляд, молча наблюдая за девушкой.

Затем Му Си Яо отреагировала:

 – Хочу, чтобы Чжао Цин позвал сюда Мо Лань и Хуэй Лань, – поскольку её планы изменились, девушке пришлось вызвать своих главных служанок. Иначе как она вернется через некоторое время? Её одежда и растрёпанные волосы должны были быть убраны этими двумя орхидеями. 

Выражение лица Чжун Чжэн Линя смягчилось. 

 – Значит, ты знаешь, что не можешь позволить людям видеть себя такой? Минуту назад тебе не хватало стыда… – Му Си Яо использовала свои маленькие руки, чтобы прикрыть рот Чжун Чжэн Линя, глядя на него и не давая произнести больше ни слова. 

Чжун Чжэн Линь посмотрел на кролика с распушённым мехом (1) перед ним. Её глаза были круглыми и слегка красноватыми. У девушки явно не было сил, но она всё ещё осмеливалась задевать его, как будто её совсем не волновала личность молодого человека. Когда Чжун Чжэн Линь подумал об этом, его сердце стало очень мягким. Он осторожно отодвинул маленькую руку и поцеловал её в лоб. 

Му Си Яо вздрогнула и очень гордо подняла подбородок. Чжун Чжэн Линь похлопала по маленькой головке и усмехнулась. Этот кролик был просто очарователен. Впоследствии он приказал людям послать за её служанками, и Е Кай отвёз карету на виллу. 

Вилла? Когда Му Си Яо услышала эти слова, то подумала, что её пейзаж должен выглядеть как водный город Цзяннань. Её глаза сразу же засияли светом. Девушка подняла голову, чтобы посмотреть на Чжун Чжэн Линя, ища объяснения. 

Чжун Чжэн Линю не нужно смотреть на неё, чтобы понять, что у девушки на уме. Поэтому он подробно рассказал Му Си Яо о местонахождении виллы и внутреннем убранстве. Затем он налил чашку тёплой воды и поднес к губам девушки, чтобы дать ей напиться. 

Когда Му Си Яо услышала, что там был пруд для разведения рыбы, она внезапно воодушевилась. Девушка обняла шею Чжун Чжэн Линя и громко заявила, что хочет пойти на рыбалку и устроить рыбный пир.

Глаза Феникса Чжун Чжэн Линя заглянули в её прекрасные зрачки и указали на свои губы. 

Му Си Яо подняла голову и сразу же поцеловала его. При этом мысленно девушка ворчала, что, возможно, вторым атрибутом Чжун Чжэн Линя было стремление к ласке и поцелуям?

Шестой принц достаточно насладился послушной красавицей. Он также не забыл немного пошутить:

 – По мере того, как аромат становится глубже, он переполняется чистотой и свежестью, – впоследствии, удовлетворённый, он приказал Вэй Чжэню найти лучшего повара для приготовления рыбного праздника для Му Си Яо. 

Получив приказ, Вэй Чжэнь обернулся с почти плачущим выражением лица. Ваше Высочество, куда Вас повдёт госпожа Му Си Яо? Разве Его Высочество не сказал, что он собирается преподать ей правильный урок? Что это за "обучение уроку" – искать повара по всему Шэнцзину? Почему голос госпожи Му Си Яо становился всё более и более весёлым? Вэй Чжэнь был глубоко подавлен. Он пошёл, чтобы выполнить свою задачу. 

По прибытии на виллу служанки Му Си Яо уже были там и ждали. Когда они увидели Чжун Чжэн Линя, то быстро вышли отдать ему дань уважение в приветствии. Так как Му Си Яо жаждала осмотреть виллу, она невежливо оттолкнула Чжун Чжэн Линя и взяла с собой две орхидеи, чтобы привести себя в порядок. 

Когда Вэй Чжэнь вернулся, Му Си Яо уже совершила экскурсию по этому месту. Прямо сейчас она сидела у рыбного пруда и усердно ловила рыбу. 

В нескольких шагах от неё Чжун Чжэн Линь, который, казалось, тоже рыбачил, но более беззаботно, лениво прислонился к бамбуковой кушетке, держа в руке удочку. Его глаза сияли от радости.

Мо Лань и Хуэй Лань были беспомощны, наблюдая за нежелательным и неприемлемым выражением лица своей госпожи. Они обнаружили ещё одну слабость своей мисс после рукоделия. Ай, посмотри на Его Высочество. Он легко поймал четыре пятнистых гупаоте (1), каждый из которых выглядит пухлым. А потом опустил их в свою корзинку. В сравнении с ним не было даже тени пальца. Как её служанки, они чувствовали, как горят их лица.

Му Си Яо исчерпала своё терпение. Поскольку она не хотела позволять другим развлекаться за её счёт, девушка откинула голову в сторону и немного подумала. После этого она посмотрела на Чжун Чжэн Линя с широкой улыбкой на лице.

 – Ваше Высочество, жарко, нужна бамбуковая платформа, – она подбежала к нему, подтянула Чжун Чжэн Линя и повела его к своей кушетке. Затем она усердно побежала обратно к бамбуковой кушетке Чжун Чжэн Линя и села. Она гордо бросила взгляд на маленькую корзинку рядом с ней и вытянула ногу, чтобы притянуть ту ещё ближе к себе. Глядя на живых пятнистые гупаоте внутри, её лицо сияло.

Наблюдая за её бесстыдством, на лице Чжун Чжэн Линя появилась улыбка. Лицо Вэй Чжэня дёрнулось. Эта двоюродная бабушка, ты действительно принимаешь нас всех за слепцов?

После того, как Му Си Яо сказала, что осталась очень довольна вечерним рыбным пиршеством, Чжун Чжэн Линь отправил её домой. Попутно он сообщил госпоже Юй, что встретил Му Си Яо на своём пути, поэтому пригласил девушку присоединиться к нему на осмотре достопримечательностью. Шестое Высочество, который тщательно управлял делами, вычистил весь беспорядок для Му Си Яо, и только тогда он поднялся на карету и вернулся во дворец.

______________________________________________

1. Гуапоте ("красавчик" в переводе с испанского) заслужил такое название благодаря переливам различных цветов на чешуе и пятнам необычной формы. Пасть очень вместительная и усеяна острыми зубами. Расцветка меняется с возрастом. Молодые особи имеют серебристую окраску с контрастно выделенными черными поперечными полосками.

http://erolate.com/book/703/13009

31 / 509

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1.1. Начало контратаки 2 Глава 1.2. Начало контратаки 3 Глава 2.1. Один год в резиденции Му 4 Глава 2.2. Один год в резиденции Му 5 Глава 3.1. Поездка в Цинчжоу 6 Глава 3.2. Поездка в Цинчжоу 7 Глава 4.1. Наложницы 8 Глава 4.2. Наложницы 9 Глава 5.1. Пятый принц 10 Глава 5.2. Пятый принц 11 Глава 6.1. Цель достигнута 12 Глава 6.2. Цель достигнута 13 Глава 7.1. Записка 14 Глава 7.2. Записка 15 Глава 8.1. Абсурд 16 Глава 8.2. Абсурд 17 Глава 9.1. Въезд в столицу 18 Глава 9.2. Въезд в столицу 19 Глава 10. Грёзы 20 Глава 11. Укус паука 21 Глава 12. Фонарь-кролик 22 Глава 13. Шуфэй 23 Глава 14. Храм Чжаоцзюэ 24 Глава 15. Объятия 25 Глава 16. Приглашение 26 Глава 17. Непослушание 27 Глава 18. Новоприбывшие 28 Глава 19. Смешанный аромат 29 Глава 20. Неистовство 30 Глава 21. Наказание 31 Глава 22. Женская ловушка 32 Глава 23. Вступление в резиденцию 33 Глава 24. Совместное купание 34 Глава 25. Пощёчина 35 Глава 26. Чернильная бамбуковая роща 36 Глава 27. Завершение брака 37 Глава 28. Страсть и зависть 38 Глава 29. Первый визит 39 Глава 30. Нормы приличия 40 Глава 31.1. Провокация 41 Глава 31.2. Провокация 42 Глава 32.1. Любимая наложница 43 Глава 32.2. Любимая наложница 44 Глава 33.1. Удачная рыбалка 45 Глава 33.2. Удачная рыбалка 46 Глава 34.1. За закрытыми дверями 47 Глава 34.2. За закрытыми дверями 48 Глава 35. Чжицао 49 Глава 36.1. Большое дело 50 Глава 36.2. Большое дело 51 Глава 37.1. Беременность 52 Глава 37.2. Беременность 53 Глава 38.1. Кабинет 54 Глава 38.2. Кабинет 55 Глава 39.1. Болезнь 56 Глава 39.2. Болезнь 57 Глава 40. Любовная игра 58 Глава 41.1. Цэфэй 59 Глава 41.2. Цэфэй 60 Глава 42.1. Банкет 61 Глава 42.2. Банкет 62 Глава 43.1. Поздравительная церемония 63 Глава 43.2. Поздравительная церемония 64 Глава 44.1. Нарушение традиций 65 Глава 44.2. Нарушение традиций 66 Глава 45.1. Проявить уважение 67 Глава 45.2. Проявить уважение 68 Глава 46.1. Интриги 69 Глава 46.2. Интриги 70 Глава 47.1. Семейное торжество 71 Глава 47.2. Семейное торжество 72 Глава 48.1. Утраченная честь 73 Глава 48.2. Утраченная честь 74 Глава 49.1. Недоразумение 75 Глава 49.2. Недоразумение 76 Глава 50.1. Повышение ранга 77 Глава 50.2. Повышение ранга 78 Глава 51. Перемена 79 Глава 52.1. Зондирование 80 Глава 52.2. Зондирование 81 Глава 53. Му-ши 82 Глава 54.1. Несчастный случай 83 Глава 54.2. Несчастный случай 84 Глава 55. Спелая дыня (1) 85 Глава 56.1. Рождение 86 Глава 56.2. Рождение 87 Глава 57. Кормление 88 Глава 58. Омовение 89 Глава 59.1. Наречение 90 Глава 59.2. Наречение 91 Глава 60. Танцовщицы 92 Глава 61. Интриги 93 Глава 62. Неразбериха 94 Глава 63. Посетители 95 Глава 64.1. На острие атаки 96 Глава 64.2. На острие атаки 97 Глава 65. Ясное осознание 98 Глава 66.1. Страшный сон 99 Глава 66.2. Страшный сон 100 Глава 67.1. Увядание 101 Глава 67.2. Увядание 102 Глава 68. Выявление истины 103 Глава 69. Путеводная нить 104 Глава 70. Свирепый зверь 105 Глава 71. Причина и следствие 106 Глава 72. Хрупкий цветок 107 Глава 73.1. Прелюдия 108 Глава 73.2. Прелюдия 109 Глава 74. Сбор цветов 110 Глава 75.1. Хитросплетение судьбы 111 Глава 75.2. Хитросплетение судьбы 112 Глава 76. Для себя 113 Глава 77.1. Переступая порог 114 Глава 77.2. Переступая порог 115 Глава 78.1. Обряд надевания шапки 116 Глава 78.2. Обряд надевания шапки 117 Глава 79.1. Комната новобрачных 118 Глава 79.2. Комната новобрачных 119 Глава 80.1. Гармония 120 Глава 80.2. Гармония 121 Глава 81.1. Соблюдение этикета 122 Глава 81.2. Соблюдение этикета 123 Глава 82.1. Предупреждение 124 Глава 82.2. Предупреждение 125 Глава 83.1. Наживая врагов 126 Глава 83.2. Наживая врагов 127 Глава 84.1. Запрет (часть 1) 128 Глава 84.2. Запрет (часть 1) 129 Глава 85.1. Запрет (часть 2) 130 Глава 85.2. Запрет (часть 2) 131 Глава 86. Возвращение домой 132 Глава 87.1. Свернуть с пути 133 Глава 87.2. Свернуть с пути 134 Глава 88.1. Покушение 135 Глава 88.2. Покушение 136 Глава 89.1. Выкидыш 137 Глава 89.2. Выкидыш 138 Глава 90. Рукоприкладство 139 Глава 91.1. Нечестный приём 140 Глава 91.2. Нечестный приём 141 Глава 92. Нет пути назад 142 Глава 93.1. Инцидент 143 Глава 93.2. Инцидент 144 Глава 93.3. Инцидент 145 Глава 94.1. Столкновение 146 Глава 94.2. Столкновение 147 Глава 94.3. Столкновение 148 Глава 95.1. Прочный и выносливый 149 Глава 95.2. Прочный и выносливый 150 Глава 96.1. Осмотрительная 151 Глава 96.2. Осмотрительная 152 Глава 97.1. Начало 153 Глава 97.2. Начало 154 Глава 97.3. Начало 155 Глава 98.1. Мудрецы древности 156 Глава 98.2. Мудрецы древности 157 Глава 99.1. На острие атаки 158 Глава 99.2. На острие атаки 159 Глава 99.3. На острие атаки 160 Глава 100. Непобедимая 161 Глава 101.1. Взгляд 162 Глава 101.2. Взгляд 163 Глава 102.1. Ошибка 164 Глава 102.2. Ошибка 165 Глава 103. Силуэт 166 Глава 104.1. С разбитым сердцем 167 Глава 104.2. С разбитым сердцем 168 Глава 105.1. Резонанс 169 Глава 105.2. Резонанс 170 Глава 105.3. Резонанс 171 Глава 106.1. Необычная пара 172 Глава 106.2. Необычная пара 173 Глава 106.3. Необычная пара 174 Глава 107.1. Возможность к отступлению 175 Глава 107.2. Возможность к отступлению 176 Глава 108.1. Ставя палки в колёса 177 Глава 108.2. Ставя палки в колёса 178 Глава 109.1. Богатство и власть 179 Глава 109.2. Богатство и власть 180 Глава 109.3. Богатство и власть 181 Глава 110. Тёмная линия 182 Глава 111.1. Тихая мелодия 183 Глава 111.2. Тихая мелодия 184 Глава 111.3. Тихая мелодия 185 Глава 112.1. Ловушка (часть 1) 186 Глава 112.2. Ловушка (часть 1) 187 Глава 113. Ловушка (часть 2) 188 Глава 114.1. Ловушка (часть 3) 189 Глава 114.2. Ловушка (часть 3) 190 Глава 114.3. Ловушка (часть 3) 191 Глава 115.1. Ловушка (часть 4) 192 Глава 115.2. Ловушка (часть 4) 193 Глава 116.1. Ловушка (часть 5) 194 Глава 116.2. Ловушка (часть 5) 195 Глава 116.3. Ловушка (часть 5) 196 Глава 117. Ловушка (часть 6) 197 Глава 118.1. Ловушка (часть 7) 198 Глава 118.2. Ловушка (часть 7) 199 Глава 118.3. Ловушка (часть 7) 200 Глава 119. Ловушка (часть 8) 201 Глава 120. Ловушка (часть 9) 202 Глава 121.1. Ловушка (часть 10) 203 Глава 121.2. Ловушка (часть 10) 204 Глава 122.1. Муж и жена (часть 1) 205 Глава 122.2. Муж и жена (часть 1) 206 Глава 123. Муж и жена (часть 2) 207 Глава 124.1. Муж и жена (часть 3) 208 Глава 124.2. Муж и жена (часть 3) 209 Глава 124.3. Муж и жена (часть 3) 210 Глава 125.1. Подготовка 211 Глава 125.2. Подготовка 212 Глава 126.1. Закидывание сети 213 Глава 126.2. Закидывание сети 214 Глава 127.1. Конкуренция 215 Глава 127.2. Конкуренция 216 Глава 128.1. Предварительное рассмотрение 217 Глава 128.2. Предварительное рассмотрение 218 Глава 129.1. Подозрение 219 Глава 129.2. Подозрение 220 Глава 130.1. Развеять сомнения 221 Глава 130.2. Развеять сомнения 222 Глава 130.3. Развеять сомнения 223 Глава 131.1. Письма 224 Глава 131.2. Письма 225 Глава 132.1. Гардения 226 Глава 132.2. Гардения 227 Глава 132.3. Гардения 228 Глава 133.1. Завершающий аккорд 229 Глава 133.2. Завершающий аккорд 230 Глава 134.1. Чуньюй Яо 231 Глава 134.2. Чуньюй Яо 232 Глава 134.3. Чуньюй Яо 233 Глава 135.1. Сваха 234 Глава 135.2. Сваха 235 Глава 136.1. Вопросы и ответы 236 Глава 136.2. Вопросы и ответы 237 Глава 137.1. Помериться силами 238 Глава 137.2. Помериться силами 239 Глава 137.3. Помериться силами 240 Глава 138.1. Приходя с визитом 241 Глава 138.2. Приходя с визитом 242 Глава 139.1. Гостья с дурными намерениями 243 Глава 139.2. Гостья с дурными намерениями 244 Глава 139.3. Гостья с дурными намерениями 245 Глава 140.1. Подводное течение 246 Глава 140.2. Подводное течение 247 Глава 141.1. Осознание 248 Глава 141.2. Осознание 249 Глава 141.3. Осознание 250 Глава 142.1. Семья 251 Глава 142.2. Семья 252 Глава 142.3. Семья 253 Глава 143.1. Личное присутствие 254 Глава 143.2. Личное присутствие 255 Глава 144.1. Неподобающее поведение 256 Глава 144.2. Неподобающее поведение 257 Глава 145.1. Переговоры 258 Глава 145.2. Переговоры 259 Глава 145.3. Переговоры 260 Глава 146.1. Возвращение 261 Глава 146.2. Возвращение 262 Глава 146.3. Возвращение 263 Глава 146.4. Возвращение 264 Глава 147.1. Начинается 265 Глава 147.2. Начинается 266 Глава 148.1. Месть 267 Глава 148.2. Месть 268 Глава 148.3. Месть 269 Глава 148.4. Месть 270 Глава 149.1. Непредвиденное несчастье 271 Глава 149.2. Непредвиденное несчастье 272 Глава 150.1. Призыв к ответу 273 Глава 150.2. Призыв к ответу 274 Глава 150.3. Призыв к ответу 275 Глава 151.1. Ваше Высочество 276 Глава 151.2. Ваше Высочество 277 Глава 152.1. Недопустимо 278 Глава 152.2. Недопустимо 279 Глава 152.3. Недопустимо 280 Глава 153.1. Разговор с глазу на глаз 281 Глава 153.2. Разговор с глазу на глаз 282 Глава 154.1. Утро 283 Глава 154.2. Утро 284 Глава 154.3. Утро 285 Глава 154.4. Утро 286 Глава 154.5. Утро 287 Глава 155.1. Преимущества 288 Глава 155.2. Преимущества 289 Глава 155.3. Преимущества 290 Глава 155.4. Преимущества 291 Глава 155.5. Преимущества 292 Глава 155.6. Преимущества 293 Глава 156.1. Надежда 294 Глава 156.2. Надежда 295 Глава 156.3. Надежда 296 Глава 156.4. Надежда 297 Глава 156.5. Надежда 298 Глава 157.1. Высмеивание 299 Глава 157.2. Высмеивание 300 Глава 157.3. Высмеивание 301 Глава 157.4. Высмеивание 302 Глава 157.5. Высмеивание 303 Глава 157.6. Высмеивание 304 Глава 158.1. Поддразнивание 305 Глава 158.2. Поддразнивание 306 Глава 158.3. Поддразнивание 307 Глава 158.4. Поддразнивание 308 Глава 159.1. Обучение ребёнка 309 Глава 159.2. Обучение ребёнка 310 Глава 160.1. Аргументация 311 Глава 160.2. Аргументация 312 Глава 160.3. Аргументация 313 Глава 160.4. Аргументация 314 Глава 161.1. Другие люди 315 Глава 161.2. Другие люди 316 Глава 162.1. Наследие 317 Глава 162.2. Наследие 318 Глава 162.3. Наследие 319 Глава 163.1. Становление врагами 320 Глава 163.2. Становление врагами 321 Глава 163.3. Становление врагами 322 Глава 163.4. Становление врагами 323 Глава 164.1. Разведка 324 Глава 164.2. Разведка 325 Глава 164.3. Разведка 326 Глава 164.4. Разведка 327 Глава 165.1. Красавицы 328 Глава 165.2. Красавицы 329 Глава 166.1. Ожидание 330 Глава 166.2. Ожидание 331 Глава 167.1. Эта женщина! 332 Глава 167.2. Эта женщина! 333 Глава 167.3. Эта женщина! 334 Глава 167.4. Эта женщина! 335 Глава 168.1. Изумление 336 Глава 168.2. Изумление 337 Глава 168.3. Изумление 338 Глава 168.4. Изумление 339 Глава 168.5. Изумление 340 Глава 168.6. Изумление 341 Глава 168.7. Изумление 342 Глава 169.1. Водный павильон 343 Глава 169.2. Водный павильон 344 Глава 170.1. Между 345 Глава 170.2. Между 346 Глава 170.3. Между 347 Глава 171.1. Запутанность 348 Глава 171.2. Запутанность 349 Глава 171.3. Запутанность 350 Глава 172.1. Внезапное происшествие 351 Глава 172.2. Внезапное происшествие 352 Глава 173.1. Видеть планы насквозь 353 Глава 173.2. Видеть планы насквозь 354 Глава 173.3. Видеть планы насквозь 355 Глава 173.4. Видеть планы насквозь 356 Глава 174.1. Не так уж и хорош 357 Глава 174.2. Не так уж и хорош 358 Глава 175.1. Смирение 359 Глава 175.2. Смирение 360 Глава 176.1. Видеть насквозь? 361 Глава 176.2. Видеть насквозь? 362 Глава 176.3. Видеть насквозь? 363 Глава 176.4. Видеть насквозь? 364 Глава 177.1. Метка 365 Глава 177.2. Метка 366 Глава 178.1. Реконструкция 367 Глава 178.2. Реконструкция 368 Глава 178.3. Реконструкция 369 Глава 179.1. Подарок 370 Глава 179.2. Подарок 371 Глава 179.3. Подарок 372 Глава 179.4. Подарок 373 Глава 180.1. Пара 374 Глава 180.2. Пара 375 Глава 181.1. Очередное сражение 376 Глава 181.2. Очередное сражение 377 Глава 182.1. Сравнение 378 Глава 182.2. Сравнение 379 Глава 182.3. Сравнение 380 Глава 183.1. Очевидность 381 Глава 183.2. Очевидность 382 Глава 183.3. Очевидность 383 Глава 184.1. Победитель 384 Глава 184.2. Победитель 385 Глава 185.1. Неудачный штрих 386 Глава 185.2. Неудачный штрих 387 Глава 186.1. Стыд 388 Глава 186.2. Стыд 389 Глава 186.3. Стыд 390 Глава 187.1. Переводчик 391 Глава 187.2. Переводчик 392 Глава 188.1. Сокрытие 393 Глава 188.2. Сокрытие 394 Глава 188.3. Сокрытие 395 Глава 189.1. Взлёты и падения 396 Глава 189.2. Взлёты и падения 397 Глава 190.1. Перевод 398 Глава 190.2. Перевод 399 Глава 190.3. Перевод 400 Глава 191.1. Движение облаков 401 Глава 191.2. Движение облаков 402 Глава 191.3. Движение облаков 403 Глава 192.1. Нехорошо 404 Глава 192.2. Нехорошо 405 Глава 193.1. Учитывать в расчётах 406 Глава 193.2. Учитывать в расчётах 407 Глава 193.3. Учитывать в расчётах 408 Глава 194.1. Быть должным 409 Глава 194.2. Быть должным 410 Глава 195.1. Внутри и снаружи 411 Глава 195.2. Внутри и снаружи 412 Глава 196.1. Оно того стоит 413 Глава 196.2. Оно того стоит 414 Глава 196.3. Оно того стоит 415 Глава 197.1. Видение насквозь 416 Глава 197.2. Видение насквозь 417 Глава 198.1. Победа или поражение 418 Глава 198.2. Победа или поражение 419 Глава 198.3. Победа или поражение 420 Глава 199.1. Боевая позиция 421 Глава 199.2. Боевая позиция 422 Глава 200.1. Счастливый день 423 Глава 200.2. Счастливый день 424 Глава 200.3. Счастливый день 425 Глава 201.1. Красивые пейзажи 426 Глава 201.2. Красивые пейзажи 427 Глава 202.1. Вверх и вниз? 428 Глава 202.2. Вверх и вниз? 429 Глава 202.3. Вверх и вниз? 430 Глава 203.1. Не обиженная 431 Глава 203.2. Не обиженная 432 Глава 204.1. Небрежное отношение 433 Глава 204.2. Небрежное отношение 434 Глава 204.3. Небрежное отношение 435 Глава 205.1. Очаровательная и обаятельная 436 Глава 205.2. Очаровательная и обаятельная 437 Глава 206.1. Внезапное возникновение 438 Глава 206.2. Внезапное возникновение 439 Глава 206.3. Внезапное возникновение 440 Глава 207.1. Подозрение 441 Глава 207.2. Подозрение 442 Глава 207.3. Подозрение 443 Глава 208.1. Противостояние 444 Глава 208.2. Противостояние 445 Глава 209.1. Мнение 446 Глава 209.2. Мнение 447 Глава 210.1. Учебный плац 448 Глава 210.2. Учебный плац 449 Глава 210.3. Учебный плац 450 Глава 211.1. Третий лишний 451 Глава 211.2. Третий лишний 452 Глава 212.1. Осёл 453 Глава 212.2. Осёл 454 Глава 212.3. Осёл 455 Глава 213.1. Отсутствие опыта 456 Глава 213.2. Отсутствие опыта 457 Глава 213.3. Отсутствие опыта 458 Глава 214.1. Пожалуйста, встань на колени 459 Глава 214.2. Пожалуйста, встань на колени 460 Глава 215.1. Многократно 461 Глава 215.2. Многократно 462 Глава 216.1. Преследование 463 Глава 216.2. Преследование 464 Глава 216.3. Преследование 465 Глава 217.1. Шагать по лужам крови (1) 466 Глава 217.2. Шагать по лужам крови 467 Глава 218.1. Серьёзная травма 468 Глава 218.2. Серьёзная травма 469 Глава 218.3. Серьёзная травма 470 Глава 219.1. Бич (часть 1) 471 Глава 219.2. Бич (часть 1) 472 Глава 220.1. Бич (часть 2) 473 Глава 220.2. Бич (часть 2) 474 Глава 220.3. Бич (часть 2) 475 Глава 221.1. Бич (часть 3) 476 Глава 221.2. Бич (часть 3) 477 Глава 222.1. Бич (часть 4) 478 Глава 222.2. Бич (часть 4) 479 Глава 222.3. Бич (часть 4) 480 Глава 223.1. Разлад 481 Глава 223.2. Разлад 482 Глава 224.1. Первые ростки 483 Глава 224.2. Первые ростки 484 Глава 224.3. Первые ростки 485 Глава 225.1. Поедешь вперёд 486 Глава 225.2. Поедешь вперёд 487 Глава 226.1. Внутренний двор 488 Глава 226.2. Внутренний двор 489 Глава 226.3. Внутренний двор 490 Глава 227.1. Хочу выйти 491 Глава 227.2. Хочу выйти 492 Глава 228.1. Два места 493 Глава 228.2. Два места 494 Глава 228.3. Два места 495 Глава 229.1. Случайная встреча 496 Глава 229.2. Случайная встреча 497 Глава 229.3. Случайная встреча 498 Глава 230.1. Хитрая наложница 499 Глава 230.2. Хитрая наложница 500 Глава 231.1. Лицом к лицу 501 Глава 231.2. Лицом к лицу 502 Глава 231.3. Лицом к лицу 503 Глава 232.1. Удар ладонью 504 Глава 232.2. Удар ладонью 505 Глава 233.1. Неуправляемость 506 Глава 233.2. Неуправляемость 507 Глава 233.3. Неуправляемость 508 Глава 234.1. Вкладывать душу 509 Глава 234.2. Вкладывать душу

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.