32 / 509

Му Си Яо весело провела время, но всё же немного устала. Она рано привела себя в порядок и легла на кровать, вспоминая сегодняшние события.

Девушка была по-настоящему беспомощна из-за сегодняшней засады Чжун Чжэн Линя. Чего она не знала, так это того, что первоначально Чжун Чжэн Линь планировал перехватить её на полпути, а затем, используя свою личность, принца, привести её в академию Шэнцзина. Поскольку она хотела присоединиться к веселью, Чжун Чжэн Линю, естественно, пришлось положить человека под свои глаза, чтобы охранять её. Таким образом, он не только сможет узнать о её новых уловках, но и избежать ошибки, связанной с выхватыванием визитной карточки другого человека. Но кто бы знал, что Му Си Яо не захочет читать лекции Чжун Чжэн Линя и решит поиграть с огнём? После этого ни один из них не мог пойти в академию, поэтому они могли только отбросить эту идею.

Хотя тело Му Си Яо находилось во дворе, её разум был уже в другом месте. На праздника Десяти Джентльменов у Му Си Яо были большие планы. Это было не только для перспектив Чжун Чжэн Линя, но и для процветания Дома Му в Цинчжоу.

Если что-то не пойдёт не так, то через два года Император Юэньчэн даст команду первому принцу Чжун Чжэн Чуну, который возглавит войска и двинется на север, чтобы положить конец хаосу в Мобэй, длившемуся в течение десятилетия. Война Мобэя продолжалась два с половиной года, пока в шестнадцатом году Чжанхэ не было достигнуто перемирие и войска были отозваны. После войны Императорский двор Мобэя пообещал не только вывести войска из трёх провинций: Цзин, Юнь, Му – но также, что они не будут вторгаться в границы в течение ста лет. Многие из более поздних известных генералов Императора Юаньчэня отличились во время этой военной кампании. 

Самым знаменитым среди них было слегка за двадцать лет, но они уже были удостоены высоких постов: Тинвэй Юань Ци Чжао двадцати четырёх лет стал генералом первого ранга среднего класса и Е Хуай Вэнь двадцати двух лет был назначен заместителем главнокомандующего второго ранга стандартного класса. Оба были одинаково непобедимы в своих военных достижениях, поскольку они одерживали победу в каждой битве. Однако их стиль развёртывания войск и стратегия формирования солдат были совершенно другими. Первый атаковал с фронта и был известен своим несравненным построением войск, в то время как последний прославился тем, что интриговал в тылу противника, используя обман и увёртки в своих сражениях.

Кроме того, они оба не только стали тёмными лошадками в войне против Мобэя, но и продемонстрировали исключительные навыки в своей экспедиции на Запад во время первого года правления Чжун Чжэн Линя, получив репутацию "двойной славы Великого Вэя". Впредь была высокая вероятность того, что эти двое вышли из праздника Десять Джентльменов этого сезона! Кроме того, старший брат Му Си Яо, Му Цзин Чжи, безусловно, примет участие в войне Мобэя. Если не планировать заранее, как можно получить ещё больше преимуществ?

К сожалению, она уже упустила возможность посетить празднование Десяти Джентльменов, потеряв шанс познакомиться с ними наедине. Теперь Му Си Яо могла только попросить Чжао Цина узнать новости, а уже после начать строить планы.

На следующий день, когда Чжао Цин выслушал поручение Му Си Яо, и это снова было связано с этими Десятью Джентльменами, его голова начала болеть. Он только чувствовал, что Его Высочество вчера слишком рано расслабился.

 – Есть внутренняя история. Тебе просто нужно уточнить детали о десяти джентльменах. Имей в виду, что тебе нельзя раскрывать свою личность, – Му Си Яо очень торжественно проинструктировала парня.

Посмотрев на выражение лица юной леди, которое было непохоже на её обычное я, он понял, что это другое дело. В прошлый раз юная леди так старательно строила козни против этих нескольких исключительно влиятельных персонажей. На этот раз, он задавался вопросом, кто эти юноши, которые, несмотря на препятствия Его Высочества, всё ещё заставляли мисс идти на риск и осуществлять её планы? Чжао Цин должен был признаться, что его это немного заинтриговало.

Три дня спустя Чжао Цин принёс новости. Чем больше Му Си Яо читал, тем больше она волновалась. Юань Ци Чжао, Е Хуай Вэнь и Хэ Жань были в списке, плюс был Гун Шу Ян! Этот Гун Шу Ян был действительно выдающимся. Он был фактически лидером на празднике Десяти Джентльменов этого сезона. Только одно доказало талант этого человека. Гун Шу Ян был великим секретарём первого класса во время среднего правления Чжун Чжэн Линя! Как она могла отпустить такого способного человека и прекрасный нефрит?

Эти три человека в настоящее время только что заработали свою репутацию. Никто не знает, какого рода достижения они достигнут в будущем. Если не сейчас, то когда она сумеет завербовать их? Му Си Яо обвела эти несколько имён. После двух дней заговора она снова и снова втайне просила Чжао Цина быть предельно осторожным и помнить, что не нужно торопиться в поисках быстрых результатов. Му Си Яо уже была уверена, что Чжун Чжэн Линь устроил людей рядом с ней, поэтому она не смела быть даже слегка небрежной. 

Вчера в карете, которая возвращалась в усадьбу, Чжун Чжэн Линь уже сказал:

 – Веди себя хорошо в эти несколько дней и жди моего приезда.

В результате Му Си Яо полностью успокоилась. Что касается обещания Чжун Чжэн Линя "прийти", Му Си Яо даже не обратил на это внимания. Какая жалость, что девушка совершенно не обращала внимания на сердечные чувства Его Шестого Высочества.

* * *

День, когда она покидала свою девичью комнату, приближался. Большую часть времени Му Си Яо сопровождала госпожу Юй и болтала с Му Си Тин, раскрывая ей немного информации о резиденции пятого принца. Впоследствии она написала два письма: одно для Му Цзинь Чжэнь, спрашивающая о её благополучии, а другое для Му Цзин Чжи относительно будущих перспектив Чжао Цина. Остальное время девушка проводила, кормя кроликов, рисуя цветы, просматривая книгу учёта дома Цзя И, занимаясь каллиграфией, живописью, игрой на цитре и редактированием. 

В настоящее время Му Си Яо больше всего беспокоилась о И Жу из Дома Тан, которая была назначена такой же шуфэй, как и она. Му Си Яо была действительно заинтересована в изменениях в этом выборе. Она подумала об этом человеке. В прошлой жизни можно было считать, что она прожила славную жизнь. 

Тан И Жу вошла в резиденцию принца как шуфэй. Позже, благодаря тому, что она родила второго сына и третью дочь Чжун Чжэн Линя, женщина была повышена до звания цэфэй и занесена в книгу генеалогии Императорской семьи. Впоследствии на престол вступил Чжун Чжэн Линь, а Тан И Жу была удостоена звания Фэй Сянь из средней ступени первого ранга. Чжун Чжэн Линь однажды похвалил Фэй Сянь за то, что она "добродетельна и благородна, обладает доброжелательным сердцем и выдающимся характером". До тех пор, пока Му Си Яо не возродилась, Тан И Жу всё ещё оставалась одной из самых любимых супруг Чжун Чжэн Линя. Единственной забавной вещью было то, что Фэй Сянь из клана Тан и Фэй Шу из клана Цзян, бывшая Цзян Цэфэй, Цзян Пинь Тин, были врагами. Причина была в том, что старший сын Фэй Шу и второй сын Фэй Сянь были похожи друг на друга как масло и вода. К сожалению, в этой жизни Му Си Яо была слишком впечатляющей. Фэй Шу из клана Цзян уже была ликвидирована ещё до того, как вошла в резиденцию принца. Му Си Яо действительно очень помогла Тан И Жу. 

Что касается так называемой милости Чжун Чжэн Линя из прошлой жизни, то Му Си Яо лишь усмехалась. Этот человек, который в то время даже не был просветлённым, в большинстве своём был праздным, поэтому он развлекался, дразня женщин во внутреннем дворе. Из такой легкомысленной милости он взглянул на Му Си Яо. Её целью была испорченная гнилая благосклонность, за которое не было ни грамма угрызения совести. Её требования были очень высокими. 

 * * *

Одиннадцатый год Чжанхэ Императора Юаньчэня. Пятый день девятого месяца. Свадьба.

Когда абсолютное большинство престижных дворянских семей Шэнцзиня полагало, что Шестое Высочество снова будет безразличен к делам внутреннего двора, всё приняло невообразимый оборот.

В час Шэнь (1), Его Шестое Высочество принёс с собой церемониальное снаряжение принца и величественно направился к дому Юй. Он не только лично поприветствовал шуфэй из клана Му, но и сопровождал её до ворот своей резиденции, позволив войти через главный вход (2).

Как только эти новости распространились, они вызвали волну шока в Шэнцзине. Влиятельные чиновники и знатные семьи направили свой взгляд на Му-ши (3) из Цинчжоу. Эта проблема даже встревожила Императора Юаньчэня и Фэй Шу.

С другой стороны, когда Му Си Яо прибыла в поместье, ещё оставалось полчаса до ритуала наложниц. Чжун Чжэн Линь приказал Тянь Фу Шаню устроить в помещении перед брачной комнатой кушетку, стул и стол с закусками для отдыха девушки. Сам он вышел во двор, чтобы принять гостей.

Му Си Яо в ​​недоумении спросил Мо Лань:

 – Это обряд для шуфэй? – похоже, это отличалось от того, что сказала госпожа Юй. Ну, Му Си Яо никогда не обращала внимания на эти "чрезмерно проработанные формальности", поэтому она мало что знала об этих вещах.

Мо Лань не была уверена, поэтому честно сказала:

 – Кажется, это отличается от того, что сказала вчера госпожа.

Управляющая павильоном Даньжо, Момо Чжао, которая служила в стороне, посмотрела на хозяийку и слугу, совершенно не понимая их обеих. Поэтому она с уважением вышла вперёд и ответила на их вопрос:

 – Госпожа, эта Нуби (4) является управляющей этого павильона Даньжо. Сегодняшний приветственный обряд, помимо того, что он не похож на запланированный, был проведён в полном соответствии с обрядами приёма в дом цэфэй. Так распорядился Его Высочество, – закончив говорить, она очень вежливо отступила. Женщине было совершенно ясно, что она должна быть очень вежливой по отношению к этой госпоже, поскольку Его Высочество очень ценит этого шуфэй Му.

Эти две девушки наконец поняли причину всего произошедшего. Му Си Яо кивнула, поблагодарила Момо Чжао, а затем подарила ей подарок для встречи.

Мо Лань была умна. Она хорошо знала о статусе управляющей Момо в резиденции принца, поэтому она потянула Хуэй Лань, и они вместе вышли вперёд, чтобы поблагодарить её и также поклонились Момо Чжао. После этого Мо Лань подошла к Му Си Яо, чтобы поднести ей немного прохладительных напитков и подать закусок. Му Си Яо выпила чаю и прислонилась к спинку дивана, чтобы отдохнуть. Внутренне Мо Лань была вне себя от радости, так как Его Высочество всё ещё так хорошо относился к её госпоже.

Когда пришло время, все привели себя в порядок, а затем поддержали Му Си Яо и привели её в зал бракосочетаний, поставив девушку в двух шагах от Его Шестого Высочества, Чжун Чжэн Линя. В этот момент Чжун Чжэн Линь сидел в прямо на главном сиденье с торжественным выражением лица. Через свадебный головной платок Му Си Яо ясно видела пару вышитых туфель на другой стороне. Несомненно, это была Тан-ши. Му Си Яо поклонилась Чжун Чжэн Линю, подала ему чай, а затем передала ему свою "ручную" вышивку. После этого церемония считалась завершённой.

Как только её подняли и привели в свадебную комнату во дворе Даньжо, Му Си Яо сразу же остался на кровати, отказываясь вставать. Она просто позволила другим сменить одежду и головной убор. Когда Чжун Чжэн Линь вернулся после того, как проводил гостей из главного двора, его встретил Му Си Яо со свадебным платком, деликатно объявившей, что она хочет принять ванну.

Увидев, что Его Высочество вошёл в комнату, Момо Чжао быстро поклонилась, чтобы выразить ему своё уважение. После этого она отступила, забрав всех с собой. 

 – Ваше Высочество, – сладко позвала Му Си Яо из-под своего свадебного платка. 

 – Устала? – в голосе Чжун Чжэна Линя слышалось поддразнивание. – Если ты устала только от этого, как ты собираешься жить дальше?

 – Ваше Высочество, после того, как Це примет ванну, Це будет очень хорошо, очень удобно, – Му Си Яо не проявила слабости, когда встретилась с флиртующим Чжун Чжэн Линем. 

Чжун Чжэн Линь засмеялся:

 – Пусть Бэньдянь увидит, как хороши твои предположения, – затем он снял платок невесты, наблюдая за красавицей под светом ламп. 

Му Си Яо ничуть не смутилась. Она вытянула обе руки:

 – Обними и помой, – попросила она тихим голосом, глядя на Чжун Чжэн Линя с парой сияющих глаз. 

Чжун Чжэн Линь, естественно, был рад предложить свои услуги. Держа красавицу в объятиях, он был очень доволен. 

 – Вместе, – он молниеносно снял их внешнюю одежду, оставив лишь внутреннее одеяние. Держа Му Си Яо на руках, молодой человек вошёл в специально подготовленный бассейн Шуанъянь, расположенный в задней части главного дома. 

 _________________________________________

1. Период Шэнь – с трёх до пяти часов вечера.

2. В Древнем Китае только главная жена могла войти в главный вход резиденции мужа, выходя замуж. Наложницам подобное действие было запрещено.

3. Приставка "ши" добавляется к фамилии женщины, когда она выходит замуж. В Китае, выходящие замуж женщины, не меняют свою фамилию, оставаясь с девичьей и лишь добавляя к ней приставку, чтобы указать на свой статус жены.

4. Эта Нуби – так обращаются к себе дворцовые служанки. Дословно можно перевести как "эта рабыня".

http://erolate.com/book/703/13010

32 / 509

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1.1. Начало контратаки 2 Глава 1.2. Начало контратаки 3 Глава 2.1. Один год в резиденции Му 4 Глава 2.2. Один год в резиденции Му 5 Глава 3.1. Поездка в Цинчжоу 6 Глава 3.2. Поездка в Цинчжоу 7 Глава 4.1. Наложницы 8 Глава 4.2. Наложницы 9 Глава 5.1. Пятый принц 10 Глава 5.2. Пятый принц 11 Глава 6.1. Цель достигнута 12 Глава 6.2. Цель достигнута 13 Глава 7.1. Записка 14 Глава 7.2. Записка 15 Глава 8.1. Абсурд 16 Глава 8.2. Абсурд 17 Глава 9.1. Въезд в столицу 18 Глава 9.2. Въезд в столицу 19 Глава 10. Грёзы 20 Глава 11. Укус паука 21 Глава 12. Фонарь-кролик 22 Глава 13. Шуфэй 23 Глава 14. Храм Чжаоцзюэ 24 Глава 15. Объятия 25 Глава 16. Приглашение 26 Глава 17. Непослушание 27 Глава 18. Новоприбывшие 28 Глава 19. Смешанный аромат 29 Глава 20. Неистовство 30 Глава 21. Наказание 31 Глава 22. Женская ловушка 32 Глава 23. Вступление в резиденцию 33 Глава 24. Совместное купание 34 Глава 25. Пощёчина 35 Глава 26. Чернильная бамбуковая роща 36 Глава 27. Завершение брака 37 Глава 28. Страсть и зависть 38 Глава 29. Первый визит 39 Глава 30. Нормы приличия 40 Глава 31.1. Провокация 41 Глава 31.2. Провокация 42 Глава 32.1. Любимая наложница 43 Глава 32.2. Любимая наложница 44 Глава 33.1. Удачная рыбалка 45 Глава 33.2. Удачная рыбалка 46 Глава 34.1. За закрытыми дверями 47 Глава 34.2. За закрытыми дверями 48 Глава 35. Чжицао 49 Глава 36.1. Большое дело 50 Глава 36.2. Большое дело 51 Глава 37.1. Беременность 52 Глава 37.2. Беременность 53 Глава 38.1. Кабинет 54 Глава 38.2. Кабинет 55 Глава 39.1. Болезнь 56 Глава 39.2. Болезнь 57 Глава 40. Любовная игра 58 Глава 41.1. Цэфэй 59 Глава 41.2. Цэфэй 60 Глава 42.1. Банкет 61 Глава 42.2. Банкет 62 Глава 43.1. Поздравительная церемония 63 Глава 43.2. Поздравительная церемония 64 Глава 44.1. Нарушение традиций 65 Глава 44.2. Нарушение традиций 66 Глава 45.1. Проявить уважение 67 Глава 45.2. Проявить уважение 68 Глава 46.1. Интриги 69 Глава 46.2. Интриги 70 Глава 47.1. Семейное торжество 71 Глава 47.2. Семейное торжество 72 Глава 48.1. Утраченная честь 73 Глава 48.2. Утраченная честь 74 Глава 49.1. Недоразумение 75 Глава 49.2. Недоразумение 76 Глава 50.1. Повышение ранга 77 Глава 50.2. Повышение ранга 78 Глава 51. Перемена 79 Глава 52.1. Зондирование 80 Глава 52.2. Зондирование 81 Глава 53. Му-ши 82 Глава 54.1. Несчастный случай 83 Глава 54.2. Несчастный случай 84 Глава 55. Спелая дыня (1) 85 Глава 56.1. Рождение 86 Глава 56.2. Рождение 87 Глава 57. Кормление 88 Глава 58. Омовение 89 Глава 59.1. Наречение 90 Глава 59.2. Наречение 91 Глава 60. Танцовщицы 92 Глава 61. Интриги 93 Глава 62. Неразбериха 94 Глава 63. Посетители 95 Глава 64.1. На острие атаки 96 Глава 64.2. На острие атаки 97 Глава 65. Ясное осознание 98 Глава 66.1. Страшный сон 99 Глава 66.2. Страшный сон 100 Глава 67.1. Увядание 101 Глава 67.2. Увядание 102 Глава 68. Выявление истины 103 Глава 69. Путеводная нить 104 Глава 70. Свирепый зверь 105 Глава 71. Причина и следствие 106 Глава 72. Хрупкий цветок 107 Глава 73.1. Прелюдия 108 Глава 73.2. Прелюдия 109 Глава 74. Сбор цветов 110 Глава 75.1. Хитросплетение судьбы 111 Глава 75.2. Хитросплетение судьбы 112 Глава 76. Для себя 113 Глава 77.1. Переступая порог 114 Глава 77.2. Переступая порог 115 Глава 78.1. Обряд надевания шапки 116 Глава 78.2. Обряд надевания шапки 117 Глава 79.1. Комната новобрачных 118 Глава 79.2. Комната новобрачных 119 Глава 80.1. Гармония 120 Глава 80.2. Гармония 121 Глава 81.1. Соблюдение этикета 122 Глава 81.2. Соблюдение этикета 123 Глава 82.1. Предупреждение 124 Глава 82.2. Предупреждение 125 Глава 83.1. Наживая врагов 126 Глава 83.2. Наживая врагов 127 Глава 84.1. Запрет (часть 1) 128 Глава 84.2. Запрет (часть 1) 129 Глава 85.1. Запрет (часть 2) 130 Глава 85.2. Запрет (часть 2) 131 Глава 86. Возвращение домой 132 Глава 87.1. Свернуть с пути 133 Глава 87.2. Свернуть с пути 134 Глава 88.1. Покушение 135 Глава 88.2. Покушение 136 Глава 89.1. Выкидыш 137 Глава 89.2. Выкидыш 138 Глава 90. Рукоприкладство 139 Глава 91.1. Нечестный приём 140 Глава 91.2. Нечестный приём 141 Глава 92. Нет пути назад 142 Глава 93.1. Инцидент 143 Глава 93.2. Инцидент 144 Глава 93.3. Инцидент 145 Глава 94.1. Столкновение 146 Глава 94.2. Столкновение 147 Глава 94.3. Столкновение 148 Глава 95.1. Прочный и выносливый 149 Глава 95.2. Прочный и выносливый 150 Глава 96.1. Осмотрительная 151 Глава 96.2. Осмотрительная 152 Глава 97.1. Начало 153 Глава 97.2. Начало 154 Глава 97.3. Начало 155 Глава 98.1. Мудрецы древности 156 Глава 98.2. Мудрецы древности 157 Глава 99.1. На острие атаки 158 Глава 99.2. На острие атаки 159 Глава 99.3. На острие атаки 160 Глава 100. Непобедимая 161 Глава 101.1. Взгляд 162 Глава 101.2. Взгляд 163 Глава 102.1. Ошибка 164 Глава 102.2. Ошибка 165 Глава 103. Силуэт 166 Глава 104.1. С разбитым сердцем 167 Глава 104.2. С разбитым сердцем 168 Глава 105.1. Резонанс 169 Глава 105.2. Резонанс 170 Глава 105.3. Резонанс 171 Глава 106.1. Необычная пара 172 Глава 106.2. Необычная пара 173 Глава 106.3. Необычная пара 174 Глава 107.1. Возможность к отступлению 175 Глава 107.2. Возможность к отступлению 176 Глава 108.1. Ставя палки в колёса 177 Глава 108.2. Ставя палки в колёса 178 Глава 109.1. Богатство и власть 179 Глава 109.2. Богатство и власть 180 Глава 109.3. Богатство и власть 181 Глава 110. Тёмная линия 182 Глава 111.1. Тихая мелодия 183 Глава 111.2. Тихая мелодия 184 Глава 111.3. Тихая мелодия 185 Глава 112.1. Ловушка (часть 1) 186 Глава 112.2. Ловушка (часть 1) 187 Глава 113. Ловушка (часть 2) 188 Глава 114.1. Ловушка (часть 3) 189 Глава 114.2. Ловушка (часть 3) 190 Глава 114.3. Ловушка (часть 3) 191 Глава 115.1. Ловушка (часть 4) 192 Глава 115.2. Ловушка (часть 4) 193 Глава 116.1. Ловушка (часть 5) 194 Глава 116.2. Ловушка (часть 5) 195 Глава 116.3. Ловушка (часть 5) 196 Глава 117. Ловушка (часть 6) 197 Глава 118.1. Ловушка (часть 7) 198 Глава 118.2. Ловушка (часть 7) 199 Глава 118.3. Ловушка (часть 7) 200 Глава 119. Ловушка (часть 8) 201 Глава 120. Ловушка (часть 9) 202 Глава 121.1. Ловушка (часть 10) 203 Глава 121.2. Ловушка (часть 10) 204 Глава 122.1. Муж и жена (часть 1) 205 Глава 122.2. Муж и жена (часть 1) 206 Глава 123. Муж и жена (часть 2) 207 Глава 124.1. Муж и жена (часть 3) 208 Глава 124.2. Муж и жена (часть 3) 209 Глава 124.3. Муж и жена (часть 3) 210 Глава 125.1. Подготовка 211 Глава 125.2. Подготовка 212 Глава 126.1. Закидывание сети 213 Глава 126.2. Закидывание сети 214 Глава 127.1. Конкуренция 215 Глава 127.2. Конкуренция 216 Глава 128.1. Предварительное рассмотрение 217 Глава 128.2. Предварительное рассмотрение 218 Глава 129.1. Подозрение 219 Глава 129.2. Подозрение 220 Глава 130.1. Развеять сомнения 221 Глава 130.2. Развеять сомнения 222 Глава 130.3. Развеять сомнения 223 Глава 131.1. Письма 224 Глава 131.2. Письма 225 Глава 132.1. Гардения 226 Глава 132.2. Гардения 227 Глава 132.3. Гардения 228 Глава 133.1. Завершающий аккорд 229 Глава 133.2. Завершающий аккорд 230 Глава 134.1. Чуньюй Яо 231 Глава 134.2. Чуньюй Яо 232 Глава 134.3. Чуньюй Яо 233 Глава 135.1. Сваха 234 Глава 135.2. Сваха 235 Глава 136.1. Вопросы и ответы 236 Глава 136.2. Вопросы и ответы 237 Глава 137.1. Помериться силами 238 Глава 137.2. Помериться силами 239 Глава 137.3. Помериться силами 240 Глава 138.1. Приходя с визитом 241 Глава 138.2. Приходя с визитом 242 Глава 139.1. Гостья с дурными намерениями 243 Глава 139.2. Гостья с дурными намерениями 244 Глава 139.3. Гостья с дурными намерениями 245 Глава 140.1. Подводное течение 246 Глава 140.2. Подводное течение 247 Глава 141.1. Осознание 248 Глава 141.2. Осознание 249 Глава 141.3. Осознание 250 Глава 142.1. Семья 251 Глава 142.2. Семья 252 Глава 142.3. Семья 253 Глава 143.1. Личное присутствие 254 Глава 143.2. Личное присутствие 255 Глава 144.1. Неподобающее поведение 256 Глава 144.2. Неподобающее поведение 257 Глава 145.1. Переговоры 258 Глава 145.2. Переговоры 259 Глава 145.3. Переговоры 260 Глава 146.1. Возвращение 261 Глава 146.2. Возвращение 262 Глава 146.3. Возвращение 263 Глава 146.4. Возвращение 264 Глава 147.1. Начинается 265 Глава 147.2. Начинается 266 Глава 148.1. Месть 267 Глава 148.2. Месть 268 Глава 148.3. Месть 269 Глава 148.4. Месть 270 Глава 149.1. Непредвиденное несчастье 271 Глава 149.2. Непредвиденное несчастье 272 Глава 150.1. Призыв к ответу 273 Глава 150.2. Призыв к ответу 274 Глава 150.3. Призыв к ответу 275 Глава 151.1. Ваше Высочество 276 Глава 151.2. Ваше Высочество 277 Глава 152.1. Недопустимо 278 Глава 152.2. Недопустимо 279 Глава 152.3. Недопустимо 280 Глава 153.1. Разговор с глазу на глаз 281 Глава 153.2. Разговор с глазу на глаз 282 Глава 154.1. Утро 283 Глава 154.2. Утро 284 Глава 154.3. Утро 285 Глава 154.4. Утро 286 Глава 154.5. Утро 287 Глава 155.1. Преимущества 288 Глава 155.2. Преимущества 289 Глава 155.3. Преимущества 290 Глава 155.4. Преимущества 291 Глава 155.5. Преимущества 292 Глава 155.6. Преимущества 293 Глава 156.1. Надежда 294 Глава 156.2. Надежда 295 Глава 156.3. Надежда 296 Глава 156.4. Надежда 297 Глава 156.5. Надежда 298 Глава 157.1. Высмеивание 299 Глава 157.2. Высмеивание 300 Глава 157.3. Высмеивание 301 Глава 157.4. Высмеивание 302 Глава 157.5. Высмеивание 303 Глава 157.6. Высмеивание 304 Глава 158.1. Поддразнивание 305 Глава 158.2. Поддразнивание 306 Глава 158.3. Поддразнивание 307 Глава 158.4. Поддразнивание 308 Глава 159.1. Обучение ребёнка 309 Глава 159.2. Обучение ребёнка 310 Глава 160.1. Аргументация 311 Глава 160.2. Аргументация 312 Глава 160.3. Аргументация 313 Глава 160.4. Аргументация 314 Глава 161.1. Другие люди 315 Глава 161.2. Другие люди 316 Глава 162.1. Наследие 317 Глава 162.2. Наследие 318 Глава 162.3. Наследие 319 Глава 163.1. Становление врагами 320 Глава 163.2. Становление врагами 321 Глава 163.3. Становление врагами 322 Глава 163.4. Становление врагами 323 Глава 164.1. Разведка 324 Глава 164.2. Разведка 325 Глава 164.3. Разведка 326 Глава 164.4. Разведка 327 Глава 165.1. Красавицы 328 Глава 165.2. Красавицы 329 Глава 166.1. Ожидание 330 Глава 166.2. Ожидание 331 Глава 167.1. Эта женщина! 332 Глава 167.2. Эта женщина! 333 Глава 167.3. Эта женщина! 334 Глава 167.4. Эта женщина! 335 Глава 168.1. Изумление 336 Глава 168.2. Изумление 337 Глава 168.3. Изумление 338 Глава 168.4. Изумление 339 Глава 168.5. Изумление 340 Глава 168.6. Изумление 341 Глава 168.7. Изумление 342 Глава 169.1. Водный павильон 343 Глава 169.2. Водный павильон 344 Глава 170.1. Между 345 Глава 170.2. Между 346 Глава 170.3. Между 347 Глава 171.1. Запутанность 348 Глава 171.2. Запутанность 349 Глава 171.3. Запутанность 350 Глава 172.1. Внезапное происшествие 351 Глава 172.2. Внезапное происшествие 352 Глава 173.1. Видеть планы насквозь 353 Глава 173.2. Видеть планы насквозь 354 Глава 173.3. Видеть планы насквозь 355 Глава 173.4. Видеть планы насквозь 356 Глава 174.1. Не так уж и хорош 357 Глава 174.2. Не так уж и хорош 358 Глава 175.1. Смирение 359 Глава 175.2. Смирение 360 Глава 176.1. Видеть насквозь? 361 Глава 176.2. Видеть насквозь? 362 Глава 176.3. Видеть насквозь? 363 Глава 176.4. Видеть насквозь? 364 Глава 177.1. Метка 365 Глава 177.2. Метка 366 Глава 178.1. Реконструкция 367 Глава 178.2. Реконструкция 368 Глава 178.3. Реконструкция 369 Глава 179.1. Подарок 370 Глава 179.2. Подарок 371 Глава 179.3. Подарок 372 Глава 179.4. Подарок 373 Глава 180.1. Пара 374 Глава 180.2. Пара 375 Глава 181.1. Очередное сражение 376 Глава 181.2. Очередное сражение 377 Глава 182.1. Сравнение 378 Глава 182.2. Сравнение 379 Глава 182.3. Сравнение 380 Глава 183.1. Очевидность 381 Глава 183.2. Очевидность 382 Глава 183.3. Очевидность 383 Глава 184.1. Победитель 384 Глава 184.2. Победитель 385 Глава 185.1. Неудачный штрих 386 Глава 185.2. Неудачный штрих 387 Глава 186.1. Стыд 388 Глава 186.2. Стыд 389 Глава 186.3. Стыд 390 Глава 187.1. Переводчик 391 Глава 187.2. Переводчик 392 Глава 188.1. Сокрытие 393 Глава 188.2. Сокрытие 394 Глава 188.3. Сокрытие 395 Глава 189.1. Взлёты и падения 396 Глава 189.2. Взлёты и падения 397 Глава 190.1. Перевод 398 Глава 190.2. Перевод 399 Глава 190.3. Перевод 400 Глава 191.1. Движение облаков 401 Глава 191.2. Движение облаков 402 Глава 191.3. Движение облаков 403 Глава 192.1. Нехорошо 404 Глава 192.2. Нехорошо 405 Глава 193.1. Учитывать в расчётах 406 Глава 193.2. Учитывать в расчётах 407 Глава 193.3. Учитывать в расчётах 408 Глава 194.1. Быть должным 409 Глава 194.2. Быть должным 410 Глава 195.1. Внутри и снаружи 411 Глава 195.2. Внутри и снаружи 412 Глава 196.1. Оно того стоит 413 Глава 196.2. Оно того стоит 414 Глава 196.3. Оно того стоит 415 Глава 197.1. Видение насквозь 416 Глава 197.2. Видение насквозь 417 Глава 198.1. Победа или поражение 418 Глава 198.2. Победа или поражение 419 Глава 198.3. Победа или поражение 420 Глава 199.1. Боевая позиция 421 Глава 199.2. Боевая позиция 422 Глава 200.1. Счастливый день 423 Глава 200.2. Счастливый день 424 Глава 200.3. Счастливый день 425 Глава 201.1. Красивые пейзажи 426 Глава 201.2. Красивые пейзажи 427 Глава 202.1. Вверх и вниз? 428 Глава 202.2. Вверх и вниз? 429 Глава 202.3. Вверх и вниз? 430 Глава 203.1. Не обиженная 431 Глава 203.2. Не обиженная 432 Глава 204.1. Небрежное отношение 433 Глава 204.2. Небрежное отношение 434 Глава 204.3. Небрежное отношение 435 Глава 205.1. Очаровательная и обаятельная 436 Глава 205.2. Очаровательная и обаятельная 437 Глава 206.1. Внезапное возникновение 438 Глава 206.2. Внезапное возникновение 439 Глава 206.3. Внезапное возникновение 440 Глава 207.1. Подозрение 441 Глава 207.2. Подозрение 442 Глава 207.3. Подозрение 443 Глава 208.1. Противостояние 444 Глава 208.2. Противостояние 445 Глава 209.1. Мнение 446 Глава 209.2. Мнение 447 Глава 210.1. Учебный плац 448 Глава 210.2. Учебный плац 449 Глава 210.3. Учебный плац 450 Глава 211.1. Третий лишний 451 Глава 211.2. Третий лишний 452 Глава 212.1. Осёл 453 Глава 212.2. Осёл 454 Глава 212.3. Осёл 455 Глава 213.1. Отсутствие опыта 456 Глава 213.2. Отсутствие опыта 457 Глава 213.3. Отсутствие опыта 458 Глава 214.1. Пожалуйста, встань на колени 459 Глава 214.2. Пожалуйста, встань на колени 460 Глава 215.1. Многократно 461 Глава 215.2. Многократно 462 Глава 216.1. Преследование 463 Глава 216.2. Преследование 464 Глава 216.3. Преследование 465 Глава 217.1. Шагать по лужам крови (1) 466 Глава 217.2. Шагать по лужам крови 467 Глава 218.1. Серьёзная травма 468 Глава 218.2. Серьёзная травма 469 Глава 218.3. Серьёзная травма 470 Глава 219.1. Бич (часть 1) 471 Глава 219.2. Бич (часть 1) 472 Глава 220.1. Бич (часть 2) 473 Глава 220.2. Бич (часть 2) 474 Глава 220.3. Бич (часть 2) 475 Глава 221.1. Бич (часть 3) 476 Глава 221.2. Бич (часть 3) 477 Глава 222.1. Бич (часть 4) 478 Глава 222.2. Бич (часть 4) 479 Глава 222.3. Бич (часть 4) 480 Глава 223.1. Разлад 481 Глава 223.2. Разлад 482 Глава 224.1. Первые ростки 483 Глава 224.2. Первые ростки 484 Глава 224.3. Первые ростки 485 Глава 225.1. Поедешь вперёд 486 Глава 225.2. Поедешь вперёд 487 Глава 226.1. Внутренний двор 488 Глава 226.2. Внутренний двор 489 Глава 226.3. Внутренний двор 490 Глава 227.1. Хочу выйти 491 Глава 227.2. Хочу выйти 492 Глава 228.1. Два места 493 Глава 228.2. Два места 494 Глава 228.3. Два места 495 Глава 229.1. Случайная встреча 496 Глава 229.2. Случайная встреча 497 Глава 229.3. Случайная встреча 498 Глава 230.1. Хитрая наложница 499 Глава 230.2. Хитрая наложница 500 Глава 231.1. Лицом к лицу 501 Глава 231.2. Лицом к лицу 502 Глава 231.3. Лицом к лицу 503 Глава 232.1. Удар ладонью 504 Глава 232.2. Удар ладонью 505 Глава 233.1. Неуправляемость 506 Глава 233.2. Неуправляемость 507 Глава 233.3. Неуправляемость 508 Глава 234.1. Вкладывать душу 509 Глава 234.2. Вкладывать душу

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.