Было хорошо известно, что среди всех цветов Вдовствующая Императрица любила только орхидею Ванда. Ещё тогда, когда Император Гаоцзу встретил её и они познакомились, он неоднократно дарил будущей Императрице этот цветок, восхваляя её за то, что женщина "имеет чистое сердце и дух, чтобы быть добродетельной и обладать благородным характером". Поэтому всю оставшуюся жизнь Вдовствующая Императрица смотрела только на орхидею Ванда.
Император Юаньчэнь, с другой стороны, был поражён его гениальной технологией изготовления, которой не было равных. Единственное, которое существует в настоящее время. В наши дни орхидеи Хуэйчжоу уже стали важным источником налогообложения Великого Вэя. Если это несравненное произведение искусства, которое мир никогда не видел раньше, было учтено, то оно, без сомнения, принесёт ещё одно грандиозное событие. Император Юаньчэнь задумался о происхождении ширмы, а затем прямо попросил Му Си Яо выйти вперёд и ответить на вопросы.
Му Си Яо спокойно встала. Сначала она сделала реверанс Вдовствующей Императрице и Императору, а затем ответила им мягким голосом.
– Отвечая Вашему Императорскому Величеству. Эта девушка получила вдохновение для создания этой ширмы, ценя красоту орхидей в Хуайчжоу. Впоследствии эта девушка изготовила её лично вместе с мастерами.
Когда Вдовствующая Императрица услышала, что это ручная работа Му-ши, она немного успокоилась. Произведение искусства было невероятно сложным. Было ясно видно, что она приложила неподдельное усилие.
– Му-ши, сколько живых цветов использовано для этой ширмы? Айцзя (1) взглянула на неё. Их должно быть больше сотни, – Вдовствующая Императрица была несколько любопытна.
На лице Му Си Яо играла легкая улыбка. Её голос был чистым и звучным:
– Отвечая Вдовствующей Императрице. Для создания этой ширмы с орхидей Ванды использовано более двухсот семидесяти цветов. Форма каждого цветка уникальна и не имеет аналогов в мире. Поэтому в мире существует только один вид такой ширмы.
При этих словах на лице Вдовствующей Императрицы появилась радость. Она приказала людям осторожно отнести ширму обратно в её дворцовый зал. Затем она вспомнила, что Цэфэй Му-ши Шестого Принца была беременна. Она наградила Му Си Яо камлотом (2) и парчой. Даже нерождённый ребёнок в её животе также получил кулон-замок долголетия и нефритовый скипетр. Глаза присутствующих женщин покраснели, когда они увидели это.
Император Юаньчэнь был в приподнятом настроении. Он не ожидал, что эта ширма действительно принадлежала Му-ши. Этот приятный сюрприз был слишком велик. Император Юаньчэнь был очень взволнован внутри. Кроме того, он чувствовал, что это повышение в Цэфэй было правильным решением, действительно мудрым с его стороны.
Впоследствии, уже на месте, он сказал Чжун Чжэн Линю, чтобы тот встретился с ним завтра в кабинете, и похвалил Му Си Яо за то, что её внешность и поведение можно оценить как пример для знатных женщин Великого Вэя.
Как только слова Императора Юаньчэня прозвучали, не было ни одной женщины, которая не была бы завистливой и ревнивой. Это были золотые уста и нефритовые слова (3). Огромная честь. Глядя на то, как Му Цэфэй делает реверанс, благодарит за милость и затем грациозно отступает, чтобы сесть рядом с Его Шестым Высочеством, все женщины жаждали занять её место. Их кинжальные взгляды со свистом приветствовали Му Си Яо.
Её Светлость Фэй Шу, сидевшая рядом, была очень счастлива. Действия её сына и Му-ши вырастили ей лицо (4). Эта Му Цэфэй стала ещё более приятным в её глазах. Про себя она пробормотала, что с тех пор, как эта девушка вошла в поместье, для её сына всё шло гладко. Возможно ли, чтобы этот человек действительно обладал некоторыми способностями?
Если бы Фэй Шу узнала, насколько необычна судьба этой девушки, она, вероятно, не была бы приятно удивлена, а испугалась бы до полусмерти.
С этой стороны, как только Му Си Яо села, она тут же самодовольно подмигнула Чжун Чжэн Линю втайне. Под прикрытием рукава её маленькая ручка ткнулась ему в бедро. Эта её внешность была типичным примером требования похвалы и награды. Увидев её такой, Чжун Чжэн Линь рассмеялся про себя. Мужчина похлопал её по пухлой попке. Однако на его лице ничего не отразилось.
Пятый принц Чжун Чжэн Мин, сидевший на некотором расстоянии от них, повернул голову и бросил взгляд на Му Си Яо, не в силах примириться в душе. Такая яркая и красивая девушка, но всё же она была захвачена Чжун Чжэн Линем. Минуту назад Император Юаньчэнь приказал Чжун Чжэн Линю завтра же отправиться в кабинет. Это явно имело какое-то отношение к этой ширме. Более того, казалось, что он высоко оценил этот вопрос. Глаза Чжун Чжэн Мина потемнели. Он подумал про себя, что, вернувшись домой, он должен обсудить со своим советником, можно ли что-нибудь сделать к этому времени.
Сегодня вечером на банкете Вдовствующей Императрицы поместье Шестого Принца было самым выдающимся. Люди с энтузиазмом обсуждали их два подарка на день рождения. В мгновение ока эта история распространилась на верхние улицы и нижние переулки Шэнцзина, став известным всем.
После банкета по случаю Дня рождения Чжун Чжэн Линь взял Му Си Яо, и они вместе вернулись в поместье. Внутри кареты Му Си Яо гордо потребовал награду.
Шестое Высочество охотно согласился. Как только они вернулись во внутренний двор Даньжо, он уложил девушку на кровать, чтобы привести её в порядок, откликнувшись на её просьбу сесть в карету. Естественно, она должна быть щедро вознаграждена, чтобы никогда в жизни ничего не забыть.
____________________________________________
1. Айцзя – нелеизм, употребляемый Вдовствующей Императрицей из уважения к её покойному супругу.
2. Камло́т (от фр. camelot – "ткань из шерсти ангорской козы") – шерстяная, полушерстяная и хлопчатобумажная ткань обычно тёмного цвета для пошива женской и мужской одежды.
3. Золотой рот и нефритовые слова означают слова Императора, слова, которые имеют большой вес .
4. Вырастить лицо – означает принести более высокий уровень чести, улучшить репутацию.
http://erolate.com/book/703/13041