Готовый перевод The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 45.1. Проявить уважение

Четвёртая Ванфэй как раз обсуждала с Фэй Шу интересную историю о детях в поместье, когда услышала, как снаружи объявили, что Му Цэфэй пришла выразить почтение Её Светлости.

Это был первый раз, когда Му Си Яо отправилась во дворец, чтобы отдать дань уважения Фэй Шу. В последние несколько дней она уже осторожно расспрашивала Чжун Чжэн Линя о предпочтениях Фэй Шу. Сегодня она пришла порадовать свою свекровь. Как только девушка вошла внутрь, она увидела Фэй Шу, сидящего на переднем сиденье, рядом с ней была четвёртая Ванфэй, а женщина, стоящая позади четвёртой Ванфэй и сопровождающая её, должна была быть Цэфэй.

Лицо Му Си Яо было озарено улыбкой. Она вежливо поздоровалась с ними. Вскоре после этого Фэй Шу позвала девушку сесть с другой стороны.

Му Си Яо посмотрел на стоящую Цэфэй, немного поколебалась, прежде чем спокойно сесть. Беременные женщины всегда наслаждались превосходящим других отношением. Она ни капельки не стеснялась незнакомцев. С улыбкой на лице Му Си Яо приказала Мо Лань принести приветственные подарки, а затем смущенно извинилась перед четвёртой Ванфэй:

 – Четвёртая невестка, эта Пиньце не знала, что Вы тоже придёте сегодня навестить Её Светлость. Поэтому Пиньце не взял с собой ту долю, которая была приготовлена специально для Вас. Как насчёт того, чтобы я попросила людей отправить подарок в Ваше поместье после возвращения? – её ресницы моргали и трепетали, выглядя очень очаровательно. Фэй Шу, которая наблюдала за ней, была удивлена поведением девушки.

Му Си Яо открыла коробочку и сказала:

 – Ваша Светлость, эта Пиньце слышал от Его Высочества, что Вы очень любите ваниль. В результате эта Пиньце сделала для вас целый набор украшений. Они Вам нравятся? – держа перед Фэй Шу шкатулку, наполненную аккуратно разложенными драгоценностями.

Это её лицо, переполненное ожиданием, заставило Фэй Шу взять шкатулку, не задумываясь. Люди, которые приходили к Фэй Шу, все должны были служить ей осторожно и с большим вниманием и предупредительностью. Эта Му Цэфэй, напротив, казалась очень сердечной.

Глядя на набор из двенадцати украшений, приколотых к фольге цвета морской волны внутри шкатулки, можно было видеть, что все они мерцали золотом. Украшения действительно были очень красивы. Расположение ванили было очень специфическим. От серьги с цветочным бутоном до шпильки с полным цветочным орнаментом, свисающим на нитях, все их силуэты были яркими и реалистичными, невероятно роскошными. Что приятно удивило людей, так это то, что внутри коробки был аромат ванили. Аромат цветка был очень приятным. Даже драгоценности были слегка пропитаны ароматом, который слабо витал вокруг них.

Женщины были приятно удивлены. Они восхваляли Му Си Яо на протяжении половины дня. Вскоре они все были очарованы ею до такой степени, что не знали, стоят ли они на голове или на пятках. Через некоторое время они нашли ту же тему для обсуждения. Пока они беседовали, Му Си Яо внезапно заискивающе обратилась к Фэй Шу:

 – Ваша Светлость, Ваш внук голоден. Может Ли Пиньце попросить для него лёгкие закуски?

Фэй Шу прикрыла рот носовым платком и рассмеялась над ней за то, что девушка так бесстыдно использовала ребёнка в качестве предлога, чтобы попросить закуски. Му Си Яо тут же пожаловалась, что Его Шестое Высочество воспользовался предлогом, что его сыну не нравится вкус чеснока, чтобы запретить добавлять чесночную пасту к еде дома.

В одно мгновение все женщины в комнате разразились хохотом. Они не ожидали, что у Его Шестого Высочества, который всегда носит серьёзное выражение лица, также будут такие озорные моменты.

Фэй Шу вспомнила, что в детстве Чжун Чжэн Линя, когда он был совсем маленьким, малыш хмурил брови и закатывал истерику, отказываясь от баранины, которая была испачкана чесноком. На мгновение тысячи чувств вспыхнули в сознании Фэй Шу.

Как давно это было? Этот ребёнок никогда больше не раскрывал свои чувства так, как сейчас. Затем она посмотрела в глаза Му-ши, которые были полны улыбки. Она сделала Чжун Чжэн Линя мишенью, пока наслаждалась едой. Фэй Шу улыбнулась. Эта девушка на самом деле была великодушной и добродушной. Она не носила в себе сложных мыслей, как другие. Неудивительно, что Шестой Принц в ней души не чаял.

Когда Чжун Чжэн Линь вошёл внутрь, он увидел, что Му Си Яо держит руку Фэй Шу в знакомой манере, восторженно восхваляя слоеный креповый (1) торт кухни этого дворца, как истинный. Её маленький ротик продолжал говорить без паузы.

Чжун Чжэн Линь сначала выказал уважение Фэй Шу, а затем поздоровался с другими. Как только он сел и сделал глоток чая, то увидел, что рука Му Си Яо снова потянулась к тарелке с печеньем. Не обращая внимания на окружающих, он нахмурился:

 – Сколько ты уже съела?

Все в зале притихли, удивлённые его поведением. Только Му Си Яо надула губы и виновато пробормотала:

 – Разве Ваше Высочество не может постоянно не пялиться на пирожные Пиньце? – у неё был такой обиженный вид.

Фэй Шу не поняла:

 – В чём дело? Если ты любишь есть пирожные, возьми их побольше, – пока она говорила, она снова собиралась попросить людей подать невестке что-нибудь.

 – Мать-супруга, Императорский лекарь запретил ей есть слишком много сладостей. Он сказал, что если у Му Си Яо их будет слишком много, то ребёнок вырастет слишком большим. Это привело бы к неблагоприятным родам, – Чжун Чжэн Линь смотрел на Му Си Яо с серьёзным выражением лица, но его слова были обращены к Фэй Шу.

 – Этот ребёнок. Императорский лекарь уже говорил об этом. Ты должен его выслушать. Женщины, рожающие ребёнка, – это большое дело. Это не может быть воспринято легко, – Фэй Шу весело посмотрела на надувшуюся Му Си Яо, недовольную тем, что её контролирует Чжун Чжэн Линь. Она была просто ребёнком. Фэй Шу подумала, что Му Си Яо слишком молода, девушке было всего пятнадцать лет (2). Несмотря на это, она чувствовала, что всё было хорошо, как и сейчас. Фэй Шу быстро приказала людям убрать тарелку, чтобы Му Си Яо не думал о них.

___________________________________________________

1. Креп – французский блин. На самом деле, русские, тонкие блины, тоже можно назвать крепами. Мне просто не очень понравилось название "слоёный блинный торт", поэтому я оставила "креповый".

2. Её возраст основан на традиционном китайском методе расчёта. В этой системе возраст человека составляет один год при рождении и увеличивается на один год в начале первого солнечного срока каждый год, поэтому фактический год Му Си Яо – четырнадцать лет.

http://erolate.com/book/703/13044

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь