Готовый перевод The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 48.1. Утраченная честь

Во второй день лунного месяца, как правило, не было никаких посещений во дворце. Все остались в своих дворах, чтобы как следует отдохнуть. Му Си Яо была полностью расслаблена, так как она завершила все свои обязанности. Через несколько дней ей оставалось только нанести несколько визитов.

Чжун Чжэн Линь читал секретный доклад в кабинете. Он послал людей, чтобы попросить Му Си Яо прийти, так как планировал взять её с собой в Императорский сад на прогулку через некоторое время.

Сообщение пришло, как раз в тот момент, когда Му Си Яо собралась уходить. Незадолго до этого пришла Момо Чжао и сказала ей, что семья Шуфэй Тан приехала и в настоящее время ждёт снаружи.

Му Си Яо на мгновение замолчала. Вся семья леди Тан вела себя подобным образом? Явиться без спроса?

Чувствуя себя сильно озадаченной, она сказала Момо впустить людей внутрь. Однако в комнату вошёл не только один человек. Впереди шла с достоинством одетая мадам, за ней следовала женщина чуть помоложе. Она была похожа на наложницу. За ними следовали две служанки. 

Му Си Яо задумалась. Она поняла, кто эти двое.

 – Цешэнь (1) проявляет уважение к Цэфэй, – цвет лица госпожи Тан выглядел не лучшим образом. Однако её этикет был безупречен. Должным образом поклонившись, она позвала остальных поприветствовать Му Си Яо. Как и следовало ожидать, женщина позади была биологической матерью Тан Хуэй Жу. Наложница дома Тан, госпожа Чжао. 

 – Сегодня Новый год. Просто чувствуй себя как дома. Вы двое пришли в это время, чтобы нанести визит во двор Шухуэй? – Му Си Яо вежливо поинтересовалась причиной их прихода. Что же заставило их поспешить в гости рано утром в первый день лунного года?

Госпожа Тан с ненавистью посмотрела на госпожу Чжао. Она была слишком смущена, чтобы открыть рот:

 – Наша дочь Шу была невоспитанна и оскорбила благородного человека. Должно быть, это доставило вам неудобства. Уже вчера Шуфэй отправила домой письмо, в котором просил эту жену чиновника приехать и забрать несчастную девчонку как можно скорее. 

Письмо Тан И Жу было наполнено великим гневом. Она только написала, что у Тан Хуэй Жу испорченный моральный облик. Она бежала в поместье Императорского принца, чтобы соблазнить Его Высочество, унижая принципы их семьи. Увидев письмо дочери, господин Тан пришёл в ярость. Разве их семья не становится посмешищем в глазах других? Воспользовавшись тем, что их семейный скандал ещё не разгорелся, он сразу же отправил жену подбирать эту безмозглую дочку своего дома, чтобы прочесть ей лекцию. 

Когда госпожа Тан получила эти слова от господина Тана, она сразу же отправилась делать выговор госпоже Чжао. После этого она быстро взяла последнюю и, утолстив кожу, бросилась к дому шестого принца, чтобы забрать Тан Хуэй Жу. В этот момент она чувствовала себя глубоко смущённой, поэтому неудивительно, что лицо женщины выглядело так плохо. 

Му Си Яо слегка кивнула. Внутренне она одобряла ловкие методы Тан И Жу. Если эта путаница продолжится, кто знает, сколько дней потребуется этой Тан Хуэй Жу, чтобы "вылечиться" и уйти? 

С тех пор как домочадцы семьи Тан нашли её, Му Си Яо нужно было как следует разобраться с этим делом в качестве Цэфэй. В результате она забрала незваных гостей и отправилась во двор Шухуэй. 

Это был первый раз, когда Му Си Яо ступила во двор Тан И Жу. Это было очень обыкновенное место. Однако по сравнению с маленькими двориками этих наложниц он был намного лучше. По крайней мере, там был небольшой сад и пруд. 

Во-первых, она отправилась проводить госпожу Тан к выздоравливающей и спокойно ждала в комнате Тан-ши, пока Тан Хуэй Жу перенесут и унесут. Все вежливо вступили в разговор на поверхности. И все же неожиданно снаружи донесся низкий женский всхлип. 

Когда госпожа Чжао услышала этот звук, она немедленно встала и обеспокоенно посмотрела на дверь. От одного взгляда на человека, лежащего на мягком диване, которого несли, у неё покраснели глаза.

Глядя на двух старых и молодых женщин, безутешно плачущих друг у друга на плече, голова Му Си Яо внезапно почувствовала себя большой (2). Плакали бог знает о чём в чужом поместье на Новый год, неужели они даже не возражали, что это принесёт им несчастье? 

Она придвинула поближе грелку для рук. Хозяйка дома Тан всё ещё была здесь, и вряд ли она станет такой же бестолковой, как они. 

Ну конечно же. Лицо госпожи Тан застыло. Несмотря на то, что она была спокойна снаружи, кгда девушка убеждала служанок поддержать родных и проводить их в родительское поместье, Тан И Жу лежала на кровати, её лицо стало багровым. Она чувствовала себя униженной перед чужаком. Разве это не было похоже на вытягивание лица и позволение другим людям хлопать его? Она поспешно позвала на помощь Шу Мэй и Шу Тао. 

Поскольку было неуместно открыто наблюдать за тем, как многие из них попадают в большой беспорядок, Му Си Яо встал, намереваясь уйти. 

Неожиданно, когда Тан Хуэй Жу увидела, что её собираются увести, она резко оттолкнула служанок и скатилась с мягкого кресла. Как только она оказалась на полу, девушка начала плакать, кланяясь, говоря, что ей слишком стыдно жить. Она попросила Цэфэй решить её судьбу. 

Му Си Яо никогда не приходило в голову, что это может иметь какое-то отношение к ней. Внезапно услышав, что Тан Хуэй Жу взывает к ней, мозг девушки находился в прострации из-за невероятного ошеломления.

Му Си Яо откинулась назад и приказала всем успокоиться. Выражение её лица было очень спокойным, когда девушка посмотрела на собеседницу, которая всё ещё кланялась. Она неторопливо открыла рот и заговорила: 

 – Мисс Тан не должна быть такой. Тем не менее говорите, когда встанете, – она посмотрела на Мо Лань, чтобы та помогла ей подняться. – В чём дело, которое должна решить для тебя Бэнь Цэфэй? – госпожа Тан и биологическая мать тоже присутствовали. Кроме того, Тан И Жу лежала на кровати и смотрела на неё, как тигр, наблюдающий за своей добычей. И всё же Хуэй Жу повернулась к ней спиной.

Тан Хуэй Жу не отмахнулась от руки Мо Лань. Она послушно встала, и её подвели к мягкому креслу. Сев, она медленно открыла рот, чтобы всхлипнуть.

Всё было хорошо, пока девушка не открыла рта. Как только она это сделала, слёзы полились дождём. Она продолжала вытирать слёзы, даже не начав говорить. Её левая рука была прижата к груди, как будто девушка вот-вот упадёт в обморок от рыданий.

____________________________________________

1. Цешэнь – нелеизм, используемый замужними женщинами, означающее "эта супруга".

2. Это китайская фраза, означающая головную боль.

http://erolate.com/book/703/13050

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь