Готовый перевод The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 48.2. Утраченная честь

Увидев, что Тан Хуэй Жу снова шутит, Шуфэй Тан быстро прервала её рыдания. Она приказала Шу Мэй забрать девушку и уйти. Затем она повернулась к Му Си Яо и объяснила:

 – Мы заставили Цэфэй посмотреть никчёмный спектакль. Сестра Пиньце брезглива. Она упала в воду, так что вполне естественно, что она испугалась. От страха у сестры помутилось в голове. Пиньце надеется, что Цэфэй не будет обращать на неё внимания.

Она даже не договорила, как Тан Хуэй Жу уже вырвалась из рук Шу Мэй и с грохотом упала на пол.

 – Отвечая Цэфэй, эта простолюдинка слишком стыдится встречаться с людьми. Эта обычная женщина уже имела отношения кожи (1) с Его Высочеством. Если эта простая женщина покинет дворец вот так, она будет жить в позоре.

Как только Тан Хуэй Жу произнесла эти слова, все в комнате замерли, ошеломлённо глядя на неё. Каждое из слов Тан Хуэй Жу было произнесено кристально ясно, с твёрдостью и решимостью, которые не оставляли места для сомнений в том, что они ослышались.

Руки Му Си Яо, которые держали грелку, слегка замерли. Она прищурилась и посмотрела на коленопреклонённую женщину, испытывая сильное удивление в глубине души.

Иметь отношения кожи? С Чжун Чжэн Линем? Как получилось, что она не имеет об этом ни малейшего понятия? Затем она посмотрела на Тан И Жу, но увидела, что та тоже ошеломлена. Уголки её рта дрожали. Шуфэй была так взбешена, что указала одной рукой на Тан Хуэй Жу, не в силах вымолвить ни слова.

У госпожи Чжао была слабовольная натура. Услышав слова дочери, она последовала её примеру и тоже упала на землю. С возгласом "уа" она начала плакать. Женщина возносила молитвы небесам и стучала головой о землю, желая, чтобы Му Си Яо искала справедливости для её дочери. 

Госпожа Тан пришла в такую ярость, что тут же схватила её за волосы, собираясь избить, но служанки, стоявшие за её спиной, старательно успокаивали женщину. Госпожа Тан тяжело дышала, плача, что несчастье постигло их семью, раз в их семье родилась такая бесстыдная дочь.

Мо Лань нервно посмотрела на свою госпожу, боясь, что даже Му Си Яо не выдержит этого внезапного удара. Если произойдёт непредвиденный несчастный случай и что-то случится с ребёнком в её утробе... Мо Лань испугалась до холодного пота. Она быстро подошла, чтобы встать рядом с госпожой, и уже собиралась помочь Му Си Яо встать и уйти. Однако, глядя на её спокойное лицо, служанка не осмелилась сделать поспешный шаг.

Наблюдая за тем, как люди в комнате плачут и суетятся, лицо Му Си Яо стало холодным. Она больше не была с ними вежлива. Девушка со стуком поставила на стол чашку с чаем. Это заставило всех взять себя в руки.

  – Ты утверждаешь, что у тебя были близкие отношения с Его Высочеством? Когда это случилось? – Му Си Яо была очень спокойна. Она подумала, что лучше сначала всё прояснить.

 – Отвечая Цэфэй. Это случилось ночью двадцать девятого дня.

Му Си Яо вспомнила. Разве не в ту ночь Чжун Чжэн Линь не вернулся обратно в комнату? Может ли быть так, что... Прежде чем она успела всё обдумать, Му Си Яо снова услышала, как Тан Хуэй Жу со слезами на глазах жаловалась:

 – Его Высочество видел тело этой простой женщины. Если эта простолюдинка покинет дворец вот так, кто захочет иметь такую нечестивую женщину?

На этот раз госпожа Тан больше не могла сохранять достоинство. После произнесения "Презренная!" она прямо упала в обморок от неудержимого гнева. Это напугало служанок. Они быстро подошли к её женщине и стали делать массаж груди.

Впоследствии Тан И Жу разбила свой нефритовый скипетр. Тан Хуэй Жу с испуганным криком увернулся. Госпожа Чжао была напугана до смерти. Она знала только, что нужно закрыть лицо руками и громко заплакать.

Горизонт Му Си Яо значительно расширился, когда она увидела эту беспокойную семью.

 – Заткнитесь вы все! – сердито воскликнула Му Си Яо, яростно хлопнув чашкой два раза подряд. Глядя на грязную женщину перед собой, она прищурилась. – Этот вопрос будет решён после того, как мы поговорим с Его Высочеством, – она тайком массировала свою ноющую маленькую ручку.

Затем она повернулась и посмотрела на тяжело дышащих госпожу Тан и госпожу Чжао.

 – Сегодня вы двое отвезете юную леди Тан обратно в поместье, – её позиция была непреклонной, не оставлявшей места для отказа.

Затем она посмотрела на Тан Хуэй Жу:

 – Юная леди Тан должна сначала настроиться на выздоровление. Здоровое тело – это приоритет. Всё остальное можно будет сказать после, – видя, что она всё ещё не готова подчиниться, тон Му Си Яо стал немного холоднее, а выражение её лица – торжественным. – Его Высочество – достойный Императорский принц. Неужели ты думаешь, что он откажется признаться в содеянном? Если это действительно так, то дом принца не оставит тебя в бесчестии, – когда Му Си Яо произнесла эти слова, Тан Хуэй Жу неохотно подчинилась. Однако, видя упрямство в её глазах, Му Си Яо, естественно, не поверила бы, что эта женщина будет молчать.

Как только в комнате воцарилась тишина, Му Си Яо повернулась и велела Тан И Жу хорошенько отдохнуть и не думать слишком много. В глубине души ей было предельно ясно, что леди Тан, вероятно, заболеет на некоторое время. После того, как она несколько дней подряд злилась на эту беспокойную сестру, девушке было трудно не думать слишком много.

Сегодня Тан И Жу, должно быть, хотела как можно скорее изгнать этого человека. Тем не менее она не предсказывала, что Тан Хуэй Жу будет настолько сумасшедшей и публично заявит перед многими людьми, что Его Шестое Высочество коснулось её тела, не заботясь о собственной репутации. Она действительно встретила экзотический цветок.

Острый нож Шуфэй Тан был бесполезен. Вместо этого он выполнил желание Тан Хуэй Жу подняться по лестнице.

Как только эти сёстры Тан были поставлены в сравнение, та, кто заботилась о своём достоинстве, окажется в проигрыше, а та, кто не заботится о репутации, наоборот, могла рассчитывать на получение богатства и звания.

Му Си Яо втайне испытывала жалость, так как ей казалось, что сегодня она не сможет совершить прогулку по Императорскому саду.

____________________________________________

1. Отношение кожи к коже – означает тесные, интимные физические отношения.

http://erolate.com/book/703/13051

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь